南砂 发表于 2016-9-8 06:44 ![]() |
问好牧者,新的一天好! 翻译的诗,更多的是读思想、情绪......对么?! |
卡•瓦拉(1901-1944)芬兰女诗人。第二次世界大战中因患肺结核死于瑞典。她一生中出版过6本诗集,被认为是芬兰近代最重要的诗人之一。 严冬重临这里 严冬重临这里—— 倘若我还年轻 或许我会敢唱 大地黑色的杯 盈满雪花的冰蕊, 或许群星的朝露 会在我歌声的幽蓝草甸上闪烁 然而,我青春的歌巳冻成冰棱 我的歌声贫乏而衰竭 象一位老妪, 伸出骨瘦如柴的手 为倾斜小屋里的炉火 拾捡冬日的枯枝, 我绕着勉强糊口的生计轨道, 象狱中的院落一般心灰意散。 我的感官和思想被劳作磨得粗糙不堪。 严冬重临这里 苦雪更加严霜 它用寒风的鞭笞折磨巴望的孩子。 可是,花楸树的甜果, 却燃烧得象篝火般炽烈。 吴 笛、李 力译 |
艾拉•梅里罗奥托(1924-)芬兰女诗人。她的第一本诗集《有污点的玻璃画》(1946)在文学界轰动一时。至今,她已出版了8部诗集,并翻译了奥地利诗人里尔克的许多作品。 几乎 你知道吗?你知道。几乎什么也没有。 只有风和光 才走向这卷曲的黑发,几乎是轻轻触动。 我早已看见消失,在指尖 神经并不颤动。 但在知觉深处那镜般的表层 铸成,几乎是 痛苦的形象。 李 笠译 毕竟…… 秋天来临,我又复相信诗歌 倘若秋天不是别物 那也是心潮的起伏。 夏日象圆球一样 滚进湿热的粘土, 春夜恰如献给青春的 出自一个模子的玻璃珠, 冬季非但寒冷,还恰似一团平滑的沉重。 然而,心灵在这里颤动 在这个边缘 心灵颤动 这就是生命, 毕竟,这就是生命, 毕竟,怀疑已消弭。 吴 笛、李 力译 |
帕沃•哈维科(1931-)芬兰当代著名作家。1984年荣获新城国际文学奖。哈维科是一位才华横溢的多产作家。五十年代初,第一次发表诗集,一举获得极高的国际、国内声誉。迄今为止,他已经创作了五十多部包括各种文学体裁的作品:诗歌,长、短篇小说,歌剧剧本以及电影、电视剧本等等。 一群树木漫步 一群树木漫步 向着傍晚与死亡。 那么当它们成为枯树时 它们终于抵达。 这个狡猾、奸诈而愚蠢的 人死去 为什么我竟会伤心 田为他和我有同样的名字。 死者死去,但只有生者 知道这一点 而生者保守秘密 世界上一片寂静。 北 岛译 |
贡纳尔•比约林(1887-1960)芬兰的瑞典语现代派诗歌的代表人物。主要作品有《安息日》(1922)、《太阳绿》(1933)、《啊,有一天》(1944)等。 唯一的词是我去寻找的 唯一的词是我去寻找的, 唯一的词是我去寻找的上千个词, 唯一的词在我和你逝去的一切之中, 唯一的词是成千上万个词,不停留也没飞过。 我怎么打开平凡的耳朵,封上你神圣的嘴? 我怎么使你简单、真挚、无谜地说话,在憩息的翅膀 上:撕碎? 没有教条:只有藏在你背后的平凡,与人们的日子如 此接近。 它在你的眼睛里,当你转身而不知所措。 它是极乐的瞬间,当你不知自己是否活着。 |
波•卡佩兰,芬兰著名瑞典语诗人,他在1946年在芬兰诗坛上初露锋芒,著有诗集《弓岛》、《城市中的海豚》、《庭院》、《没有墙的房间》、《迟到的时辰的嗓音》、《阿克塞尔》、《花园》、《白昼移动》等多卷;另外还有戏剧和儿童文学数卷。他曾经获得过著名的北欧文学奖等多种国际国内文学奖,被认为是二战以来北欧重要诗人之一。他是现代派的追随者,他的诗作富于北欧现代主义的抒情性,音韵优美,但又带有现代主义的批评性,善于把生活中微小的事情写得入木三分,颇有哲学意味。 ● 记 忆 当手偶然猛击 洗衣盆边沿, 就可以听见痛苦内部的沉寂, 母亲仰望,但记忆知道 她死了, 指节疼痛,毫无慰籍。 |
埃迪特•索德格朗(Edith Sodergran,1892-1923),20世纪初芬兰著名的女诗人,生前默默无闻、贫困潦倒,死后却被奉为北欧现代主义诗歌的开拓者 我 我是个陌生人,在这片 位于重压的深海之下的国土, 太阳用一束束鬈发探望 而空气在我的双手之间浮动。 据说我曾生在狱中?? 这里没有我所熟悉的面孔。 难道我是被人扔进海底的石头? 难道我是枝头上过重的果子? 在这里我潜伏于沙沙作响的树下, 我将怎么爬上这滑溜溜的树干? 摇摆的树顶交叉在一起 我想坐在那里观望 我故土的烟囱中的烟…… 生命 我,自己的囚徒,这样说: 生命不是那穿戴轻柔的绿天鹅绒的春天, 或一个人很少得到的爱抚, 生命不是一种离去的决心 或支撑脊背的苍白的双臂。 生命是俘虏我们的狭小的圆圈, 这无形的圆圈我们从未跨越, 生命是经过我们身边的幸福, 是我们无力去迈的数千步。 生命是蔑视自己 不动地躺在井底 知道上面阳光闪耀 金色的鸟飞过空中 光阴似箭。 生命是挥手暂别,回家,睡觉…… 生命对于自己是个外人 对于每个外人是一副新的面具。 生命是一个人不在乎的幸福 推开那罕见的时刻, 生命是相信自己的软弱和缺乏勇气。 窗户中伫立着一根蜡烛 窗户中伫立着一根蜡烛, 它慢慢地燃烧 诉说有人死在那里面了。 几棵云杉树默默地伫立 围绕在雾中 突然停止在 一处公墓中的一条路。 一只鸟儿尖叫 谁在那里? |
Powered by zgsglp.com
© 2011 中国诗歌流派