设为首页
收藏本站
开启辅助访问
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
快捷导航
首页
Portal
论坛
BBS
诗歌群组
Group
民刊博览
诗集会展
会员沙龙
Space
关于我们
Help
搜索
搜索
热搜:
活动
交友
discuz
本版
帖子
用户
中国诗歌流派网
»
论坛
›
专题
›
诗歌翻译
›
美 国 英 语 一 首 诗《 Dust of Snow 》汉 语 成 语 一 ...
美 国 英 语 一 首 诗《 Dust of Snow 》汉 语 成 语 一 故 事(考考你?)
查看数:
463
|
评论数:
1
|
收藏
0
关灯
|
提示:支持键盘翻页<-左 右->
帖子模式
组图打开中,请稍候......
分享
0
收藏
0
李世纯
发布时间:
2018-11-15 21:22
正文摘要:
回复
李世纯
发表于
2018-11-16 09:41
如果您真的读懂了
这首英文一句小诗
读懂了这首小诗主
旨所在,您一定会
脱口而出我们中国
人家喻户晓的一句
成语,记起这成语
的出处来源故事,
进而相信:凡文字
书面作品,凡口头
表达信息,若非出
自智障愚痴,皆有
其主题主旨无可置
疑,更相信业界所
谓 “ 见仁见智 ”,
“ 诗无达沽 ”,“ 百
人百个哈姆雷特 ”
无非是:自欺欺人
,一种既无能无奈
又笨拙恶劣的无稽
之谈而已
小黑屋
|
手机版
|
中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-11-25 03:25
Powered by
zgsglp.com
© 2011
中国诗歌流派
快速回复
返回顶部
返回列表