中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

嘘!

查看数: 536 | 评论数: 3 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2019-4-3 14:33

正文摘要:

嘘 嘘!宝贝儿,静静睡卧吧, 圣天使们守护着你的床! 数不清的天国祝福呀, 轻柔落在你的头上。 你被照料多么好, 远非神的儿子能享; 那时祂从天降下, 成为孩子像你一样! 你的摇篮松软舒适 ...

回复

大河原 发表于 2019-4-10 08:12
译文修订:



嘘!宝贝儿,静静睡卧吧,
圣天使们守护着你的床!
数不清的天国祝福呀,
轻柔落在你的头上。

你被照料多么好,
远非神的儿子能享;
那时祂从天降下,
成为孩子像你一样!

你的摇篮松软舒适,
你的救主躺在粗硬地方;
那时祂生在马棚里,
干草就是最松软的床。

看那些亲切的牧人围着祂,
在述说来自天上的奇迹!
他们在那里寻找祂,找到祂,
与身边的母亲,那童贞女。

看那可爱的婴儿在致意,
可爱的婴孩,怎样地笑啊!
当祂哭泣,圣母的福语
就使圣洁的孩子安舒、止息。

看哪,祂睡在自己的马槽中,
那有犄角的牛吃草的地方;
平安,亲爱的,这里却无惊恐,
这里无牛靠近你的床。

(作者:以撒·华兹    翻译:大河原)


大河原 发表于 2019-4-3 22:20
谢谢审核老师,问好!
大河原 发表于 2019-4-3 14:34
排版效果不佳,还请读者好友见谅。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-30 12:36

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表