中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 317|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 中译英《夜之歌 》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 18:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
夜之歌   
4 t% N% q7 Y) s/ `9 P; {5 [
* q) {; a9 B  `# A. z, H
原创:阿紫  
" g5 Q+ x: r2 o; c$ Y- f
6 G7 z& v% N0 K8 v  |) N, Y6 \
% B$ `  Z6 ?. w: ?2 D; {0 z
; b& q  Q4 h" n2 D3 Z% e9 N
  `% |0 |) C$ m' t

5 t4 z; {  M4 }- V9 j7 H醉在风的臂弯7 q. [7 G- U9 w
" F8 V, q# M. ?0 P

+ B3 D) ~7 S9 ^8 S. ?; V( l
( l3 _- K% [6 n$ Z7 R睡在梦的怀抱
; ]$ j& e/ x/ K( W3 T6 G. h8 s( `' ]; m2 [; q8 D
" ?9 ~- x+ j+ T# W' p# Q

+ f. }' O2 v/ R' L& ^  n# B& R! |敲开黎明的窗3 s: I8 z0 E& y# l! u
& ?# Z! T2 k) S
为你酝酿爱的诗行6 ^7 k* r" b* A% ^9 t
# r. b4 y/ k- a& y0 m

3 G" J5 D! s0 a3 N
0 Q4 I" E0 b' W3 ^
. e: S6 h# E) d$ @- W0 [
6 C7 Z% u3 S8 ]
Serenade
& Z) r% _  V5 l2 b' PWritten by Azi ; g! R. j  G8 y
Translated by Tulip
% K6 [2 V8 T/ f1 f$ ]( w+ r' P9 p
& q3 b5 }) r( T7 M5 O$ w
Night
, m$ ?# U1 M: ^/ `  J/ ]6 X! ~- |Drunk in the arms of breeze
" q- B4 ^  h! ]- N3 u; zStars3 e) m( c9 i% ?8 R$ w" q
Slept in the bosoms of dream! T2 d1 {6 L9 \# @
I& T# _* X  R4 j5 S" G: G
Knock on the window of dawn& k6 X& ]1 R$ \
To brew love poems for thee
2 v- s: s' g$ s/ t6 o
+ M. {* O0 f% ]6 g. ?$ K8 _" H. Q: r7 Y8 _
2013年1月25日/ x( f  l$ g2 G- T2 R' W
翻译:Tulip
+ Q% B3 p* b8 @8 H# f$ `/ f5 g. ?  `
) w3 G$ Q, ^, M
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2013-1-29 18:29 | 只看该作者
感谢朋友Tulip的精彩翻译,让阿紫的《夜之歌》,更美妙!
8 Z$ e- e& Z9 R( _( R- L+ K
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-1-30 09:34 | 只看该作者
支持
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:05 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 09:34
, v8 M. d9 |1 Y6 [+ R9 g* ^: \7 E支持

  p1 `. t& D5 A6 t2 S谢谢你!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-10-27 19:04

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表