. x4 B, m8 t9 y j3 H7 m1 x' i* j
南北的现代禅诗
* p( y. n, e0 G8 B8 z& [MODERN ZEN POEMS BY NANBEI5 @! z. g% r. L8 K9 D- s) M$ e2 @
$ f- w K% ] b( y(李艳敏 译)
$ y1 U% ?, H6 ?' V4 ]' G4 A6 Y& P6 D& n3 d% M
. k- l7 a* J1 z& c
6 | y# O, O6 s" p& F3 f. w
南北的诗(12首)
& N& u7 _0 z( u( x9 s
7 q; P3 N7 s; s; o( T$ P' p《写作》
" K. @. F; f" _) R+ A$ S- n T% y
笔,不再是笔 }% P) y; i6 j0 V. J5 |3 y/ `
纸,也不再是纸" ~ y2 ]1 D- t9 \! l8 S- X+ Y4 @
有人在灯下来去, D2 Y, @3 G8 |4 a3 q+ {
/ S3 a5 H1 A7 C: K
四万八千朵莲花中+ s2 }' L3 f- p+ I2 H% Y' H+ H: T
只这朵, z% h9 C& \3 a X
开在心里; E6 U' t) F8 Z8 N+ l
! b4 \2 t; b5 k* h1 ?" I' r% sWriting
; c( y0 ^: V* o: T+ P% lby nanbei
: d. m5 D6 S+ b& B, I( f0 F2 `; O7 l4 @8 S! T. ]5 k$ h
The pen,is not a pen any more4 X& i" K& o/ v
The paper is not a piece of paper,either.
6 t7 y0 J) x4 D$ h8 a' R5 cSomeone has been here and gone in the light./ W4 B! T) O& P
$ l3 u. ~* u- G6 a2 R6 F
Forty-eight thousand lotus,
3 M+ b% }' e+ u7 P. bonly this one0 b8 e3 h' n, d1 D
Bloooms in my heart., w0 y9 \+ z: \. S) D
5 v$ Z% _- j8 [! v: j% T; b B3 y
《无忧树》
( a0 n! J+ u8 C5 P* s R* X: f, [* e+ @
当忧愁围拢成湖泊; A, p$ U( E4 J; g% h
树在坚持说——
8 G, N- z" x v( z$ ~7 h我不知道。
* P# X1 c ]: Y. n4 u# K4 B5 m2 n# `5 x1 u4 D. Y/ \
佛在树下诞生6 R$ V/ H9 O" g; h* _5 h6 o
而那七朵地涌的金莲0 y6 x2 P. s7 Y6 U
是树的骄傲。8 q- k; u3 h8 A3 b* R
5 t5 W: o0 ?8 m' KA no-sadness Tree* [ C% m6 A6 t
( Y' y; o! }. z& R3 U; ?) cby nanbei# [" F. v$ w. z/ n6 R1 R& H: @5 `
When the sadness gathered , being a lake. 1 N- Y) ~2 [: k5 f4 i2 h7 {% V' L
The tree still insisted to say,
3 d4 L) w6 u3 e7 w“I know nothing.”
) t) Z k0 l0 J0 T8 l
& n/ N2 E3 @8 _2 I8 Y& ZBuddha was born under the tree,$ H) e, f: V1 ?6 F+ s
While the seven golden lotuses springed from the earth
* Z: m# H- P, lare the pride of the tree.( t7 m. t+ r4 X2 |4 j+ x* Z" G q
% T8 [6 o" P. I" U0 c% Z
! n# A7 T P- @% m
《读信》4 \. a* `, Y% e8 a
% w* h/ o7 u2 v: P信纸看着我8 r* ]9 u4 L( G: P D5 ~; w7 U
表情复杂——
8 l* Q7 W+ }% K2 o& j" ]" ^6 v, X一张脸在千里之外。/ O4 B {9 ^: d/ J
! r# q+ l4 }' \/ h+ d
笔不相信字是真的
0 |0 t, ^; ^9 G- k- X3 S& @眼睛可有可无
5 y1 P1 |1 r' L( }9 C7 f5 C天空,真的空了。1 s, n; g) O% q3 k l0 N( h
. b2 V( ^- ^+ G) [7 QReading a Letter
) i0 {$ d2 t. V7 A5 V1 [, l0 F/ J0 F/ t' B' K# R8 S3 Q
the letter paper look at me' }; c0 k( a; O2 k v/ b, ~4 L
whose experession is so complex# E' K5 T1 J; h* r0 E1 O
that face ,Thousands miles away from me
, b7 A8 q& C7 |7 x 4 J( d, E" B' Q+ \" ~
the pen can’t believe the handwriting is true: k6 w1 t; E+ E0 o; V4 ]9 N
maybe my eyes are not important% T" Z8 c, n+ v. g
The sky,is really empty.1 K; V0 e( `* Y) E0 `2 n0 O
8 }) ~/ o$ d" M1 d0 J
" q8 L4 v2 Z- K3 A% t8 ~; J《心香》
+ d% ?3 e5 T- M' _ k: B6 Y! r- Y7 e1 g- N1 B; X! Y
这是一条9 y; k" T$ } A( i! u2 O. @
袅袅上升的
7 e0 Y" N+ h6 ~6 t心灵之路。
8 |0 Q5 J" X. |! T) |2 f
5 Z- y. k( E) F" m: k在烛前趺坐* T4 j" q1 q" y
宁静是一柄绿色的 y ]1 v* T/ L7 h1 ~1 t& D$ j: M R( K
大伞。
/ {: i1 H K$ B7 @. z
1 J# r: s7 ?1 e& T% T4 x9 j+ uthe fragrance from my soul
% s9 q+ _- c$ s% `4 P
' T! T( ]4 G6 rthis is a rising road ,
9 x+ z( N3 F+ P* ^& @; ?2 MIt leads to my heart6 o; X5 W: U) v4 p8 E/ h
+ t, G+ y# J6 \* R8 mI am sitting in zen before a candle
+ D% `3 Q" X! Q5 S( aand silence is like
$ r* k" q/ \4 @. H; ga big green unmbrella.
# l/ J7 x- {" Y4 r" K- n
2 K6 ?! I/ f- r( b+ m$ k) q/ f X9 N- {
《世界地图》
/ Z2 {- l: u3 q2 t9 u. p1 w, o7 W: ^: s/ P
整个的世界
4 \- l; j* ?" C. q) S$ i便在这
; u7 f0 O& n& [4 ~6 h3 z一瞥之中。
, S) y9 V! t4 b9 m7 q4 G# L A7 X" j; Q4 _! P% m _
犹如蓝色的池塘中/ W: d. _3 ~' S9 T8 ` }9 w8 N
不安开放着的
+ M5 V8 ^( J3 f6 |几朵睡莲。5 q* ]5 V+ H; @
9 S" B9 R# ~0 G9 V
A world map 3 D6 }) x) g0 A% \; f& h; m. t
& c% w$ T% V& |* J2 e, q
The whole world is in my heart,
9 o& ?/ x1 N4 k$ D- o8 @At the moment of
% x2 i* M8 s, }% H5 K; }9 {7 `& M" k6 bA glance of mine.
$ ~: O$ [; J9 e! Q r n6 v @
; N6 }; Q* o) G5 i1 _( O* O2 x Y7 R/ { Pit is so like 1 X3 `/ ^/ E$ m- }8 l( z
a few uneasy sleeping lotuses,
- ]+ A% {0 ~- E) @, W* Iblooming in a blue pond.
6 l3 I2 J' C! u! P
! r: J8 `/ C7 H7 k; y; O8 a: X0 {2 _( p' s3 g) G/ n
《鸡足山短句》
8 C! O1 t' M5 S/ X% b3 M5 ?Short poems in Jizhu Mountain+ @) L, z0 P# R7 w+ K- E4 a
6 Y3 T3 n' a7 D" o* \
17 o) j* n8 @; P. N' N
台阶上布满落叶
6 g( v" @: p+ u; K6 E2 B3 {) g仿佛旅人的歌声
% o8 _, F& P' N9 n4 `6 T4 V遗在风中
* O O! e' O* @2 Y2 U7 [9 @One" l- i2 `1 T2 K/ l( M3 S3 r# l9 v
Leaves cover all the steps,
2 p! p( x; o6 t( ]4 ?& a: ^9 nlike the songs of the travelers, & h4 i# H6 ~' i- s; X' C$ w/ `
lost in the wind.
& }; E. Q: W4 S/ t1 S/ k" r- M+ V8 h1 c3 [
2
, ^; T+ {& T- f5 Z阳光穿过竹林
( [2 J! [ j8 m" I9 ~! Z照亮一片蛛网9 i( [; j2 l2 L1 ]# d7 ^) Q* j3 R
以及,我手上的经卷./ ?+ G- `: F' F/ h* {( N# ~
Two
0 q, G: N+ J) J/ R: ~5 UThe sunlight go through the bamboo forest,
( n9 m3 a9 Y q- l) K# q! | VA piece of cobweb and the Buddhist text in my hand8 m k( P4 }9 W; k
were lit up.
" ?0 Z/ N! z# a+ @
+ Z3 s1 k$ ~4 f8 g3/ ]( H- r" a: s& }6 l
佛殿前,香烟缭绕
b+ s2 e" T) i- [9 u& a如同众香客 2 X3 ~$ p: l( B, i
模糊不清的愿心 8 K8 Y& b" ~# P5 T5 a$ U. G- ?
3 ~/ H7 ?2 a9 ^, I3 U# F4 kThree
- B+ K u5 O* T. K& A7 b6 AThe smoke is rising before the Buddha-hall,# t/ R) Z+ H4 Y; |& I) Z$ C0 c
As the unclearly wishing
1 @7 R# H4 B. V" j. o/ gof the pilgrims.
% Z- ]9 a- _( K4
8 p, F+ a0 [5 y/ v9 c一盆清静的水仙 T4 e$ ~, p% ]5 _- S
在钟楼下面 1 j7 Y3 |8 Q, R) M
独自清香 3 Q6 r9 Q' z6 n% O
! N) z6 w6 }2 T3 g& } z8 ?# X1 l! a) X
Four
: g' D) ^6 z) J5 LUnder the bell tower, O+ |7 ?$ z( ]- ~' g# X
A basin of quiet narcissus5 ?+ i+ i- M5 X) W7 f6 b0 S0 I
are exuding fragrance.9 h4 o' }; V" Z& w; M8 B
5
% Q) ~& F1 N+ k1 E! ^) D2 I黄昏的虚云寺 & E( J: Z0 F9 D; V
没有香客僧影
! }# s0 o" l/ ~) D. }0 Y g0 M( e惟有一束鸟语空悬: N; U5 M c! }& U! H; }
2011-2-9,鸡足山
/ F- O/ \ H% i% q# P1 Z- Q) _8 T. M& Q2 n: P0 R6 S: y1 M. h
Five
- ^- Y0 J# p% N5 o, g/ iAt dusk, there are no pilgrims and monks
0 c( M! |6 v" C& @: {in Xuyun Temple,
. O" M; d( {6 x+ }4 T' [& S, l# ?Only the birds’ chirps leave in the sky.
0 \( d9 t- h9 p `, |2011-2-9 Jizhu Mountain: O; s4 h. [+ B% m$ L; K1 l C
7 z. M+ a9 i7 T9 ~& _; p+ W
' \! ]3 R/ M) W" I( q# v2 U3 ]《雪莲果》+ R; ]( [4 G! n7 c
+ L5 r) a W9 K
人说,你来自南美- V! b, ?4 w1 V- Q
是印第安人的神果/ E. i6 u+ T* m; B/ x6 T
而我在云南与你相遇
* h R( L0 S1 h, T是在下鸡邑我住的院落里9 h+ P! f9 M+ s% o" x, J" h- o1 e
! g9 n9 w4 e! _- f5 ]% J& J事情的简单之处6 g5 C% J" T$ b y5 Q, \8 r& u
是你的枝叶与花朵
n, I4 R7 B) v( z' Q往往被初见者呼为向日葵
/ {& ?8 I9 a9 N! ?但你的果实却在地下) s# N' T2 u, ~' B9 W. I. ~
, b3 ?7 p' p8 w" p3 v/ E
果实,果实5 t4 F, X; Z3 N
每当我看到你的枝叶7 I2 d$ d0 H+ h) i! _$ k _
就想到那些土层中默默的生长, ]# i5 c6 Q* C5 \# a Y
如同禅者的愿心
: }( |4 F t) c+ g) [/ m ; A0 K5 G% ?6 I/ i5 Y
5 V6 ~! _! N. LYakon( i& S3 k) c, u. E6 K- T
/ D# A; r! N3 e& W( pSomeone said,you are from South America,
- @- @, u' D3 \You are something magical of Indian.
1 x8 Z' j7 x( l/ [I meet you in Yunnan* z, `- i+ S% B& y5 ~% Q- _% O
in my yard of xiajiyi.
; @& S8 W" A3 }" b9 W& U; U, w& i$ w8 K' d$ o% d
Maybe the simplest are in `8 r% l* l# H- D
your branches,leaves and flowers." K k% \4 s" |5 H2 m. s
Usually,they are named sunflowers at the first 8 b4 t7 o( K7 |+ t9 C/ x
glance of people.
- X9 E8 g# i P; n$ w0 r' S# ^6 w) z% z5 o* U* X6 ^
But your fruits are underground.5 C% c8 b: [. N% f% c1 w3 Y) k' N
Yakon,yakon,
. E$ g# d% X/ c7 c; |4 mWhen I see your branches and leaves,
6 \) e9 s. b6 o; B' d }5 [I will think of your silent growing in the soil," m, v. K' q" H5 e% v
as the beautiful wishes of those meditators. L$ V% k$ }2 g6 I( H" O* _7 h, [
5 l$ \) A+ ]; m% x
; o" X0 p" n/ q% i- R+ e
《花生》0 ]3 f/ `( c s/ v7 p8 B% o
1 c9 V6 v) `. s1 }5 x
我的意见是 6 V9 t% }* u8 M5 y$ I I+ D
花生米一定要生吃
4 V% r7 E4 m( w& I& p我就是这样做的
, T% j( ~4 f1 j" d' k% k : [; U0 b6 U, p
我在一座精舍的庭院里
5 j' M" n9 t; P1 `. l, x8 [+ o7 r种植过花生。它们匍匐在地 6 z" n4 H8 V2 m& S# J, w! n
开花。然后在地下结果
7 ^* o$ p, j0 `; [+ a/ R5 h
# r1 c, [9 b7 A C我也曾经在一口破茶杯里
9 t Y4 E" S7 L6 K7 }. p4 f' K: B种植花生。那不是为了果实 4 j% H; e1 c" a# A+ q/ l' \2 X1 C
而是绿色
7 J# l, l4 Y u2 M3 w
- k* O! h! _2 S! N* zPeanuts" o" ]* P5 t- o1 L
1 P0 M7 L* ~* a+ E( n
I mean
& E# W6 W0 ]+ }0 b+ Y3 R, K: sPeanuts must be eaten without any processing.
% p( B- v1 `+ M4 ~. n/ GI do eat them by this way.9 L3 M2 U9 G" e
I grew them. in a yard of my delicate abode.
( X$ U0 P. D! z! qThey crawled along the earth,
1 V+ w- e! O" F- l( Sbloomed, then bore nuts underground.
$ |& J* p6 N, TOnce I grew peanuts in an old teacup,
7 O5 L3 s! ?, o/ K4 R0 Bnot for the peanuts,
) e4 T! k7 }. l$ g- T g0 [but for the green.$ Q8 [% {8 \8 Z- n2 f& h* C: \
% U- M, l2 `/ b2 j* ^; @
& x3 J$ e! F' M2 A; ?
《窗外苍山》
0 E& ]* n0 \6 f" e9 ^$ b; ]2 l1 {/ o ]7 o( A0 P
透过窗棂,我看到; w4 G" [% {4 j; W+ N+ V' `/ Z
苍山被上午的阳光照亮& X1 f( ^8 l- x+ p8 e
依然有雪2 v% C; r% p1 Q0 k& R
依然有白云如同飘带
9 g: y" @. r7 ]+ X. H3 m/ h将这个春天的肩膀缠绕5 X+ }. f$ e3 f
: l* P. Y. H ?! Q' T我静静望着
7 y0 I$ C0 Y, [5 N: b; X+ H# M我想,这是一个平常的春天* k' g5 |, g# I; X8 ^
樱花开了* T1 ~5 t) l9 G
杜鹃花也开了
% l. |2 T/ w6 {8 a7 x而那些传说中的故事7 g/ t- x1 T8 r, o! A
却没有发生. l& v4 Y3 v8 r4 ], @, A- \
9 R$ G& P2 I/ L; cMountains Outside of the Windows
, r$ d% A2 E" l. u* \
( t& W/ \) f2 `4 ~& [Through the window lattice, I saw + ? I1 w" x& R' X. U. o
Cang Mount is lighted by the moring sun.4 h9 M8 X( d7 W
Still, there is snow, ( V0 ]" ]) r! T# w+ h8 h" `/ U! w% m
Still, there are white clouds as ribbons
9 ?* L- v# I/ n8 vwinding the arms of spring .2 t5 p6 D& |6 \; _. Q& ^ [+ {
Quietly, seeing all of them,! f6 y9 F! K, k( n/ N2 I3 I
I think, this is an usual spring.
$ X. t3 s- ]1 O% v; uCherries are blossoming,
9 Z2 f1 z: w3 aand azalea are blossoming, too.
, M0 N8 g2 S2 ]/ N5 [ _8 XHowever, those legend stories
( h, O- |2 z- Z* ~6 n+ hnever happened yet.
. e" _4 ]% I6 u5 H3 k8 T3 f+ b, a) `% T# w3 u
{, A# _8 S9 x/ W5 D# [- H5 M# Q3 Z
《送Dawn入鸡足山》) d; O9 G, y. ~2 L7 N1 a$ x
n* y5 C1 M4 m8 |' f
车子开到寺院门口,天4 i; e, J$ L1 d/ A! {
已经黑了下来。雨8 i6 f3 [: h! P, Q# z6 F
也在夜色弥漫中悄悄下起
6 j& \, m' X, {& \ o) m
3 f3 Q; c- ?( r# M谁也没有出声2 g. {: g2 E( E- V, ]" c
寺院安静得连路灯都屏住了呼吸
5 b8 T) L2 C$ L, }: U我们沿着青石台阶
' d, U' h7 q0 v去探视比丘尼的世界! E5 U- |# v4 I9 ?& S
6 M5 ?% u, }9 F5 H
你总是让人吃惊8 n, H, I6 K( K8 f9 o/ w
在老天的目瞪口呆中
; L2 u J6 }$ {0 u' e$ m# K开始了一场生命新的演算! J& q% S% I+ T& p+ S y
我惟有不间断的重复
; n W! o9 S% ?4 b1 w# N# p' C9 d那句被唱得滚热发亮的真言——/ M; I+ q& f ]9 i4 j3 v) v
嗡嘛呢,呗咪吽
4 L% G+ h! l% F8 l# B# n2 I4 R& F$ ` n! B% w0 R* w
哦,佛陀
3 J- i# k! e" f也许踏上一条新的路途容易+ N6 o2 j6 s9 w! ~
而要截断身后那条经年反复的河流, h4 r: V) a# U3 M( q
难,难难; V/ O- m; B Q# _
+ I0 m/ [7 E2 P1 h) |1 b7 i( x8 ]$ d$ l% jSend Dawn toJizu Mount
0 z* |& S0 C( ~" x1 ^- ]0 X+ W# D! k1 p7 U( o$ L* I# o
When the car came before the door of the temple, C1 j- P1 I% T
It has already been darkness.Rain quietly
. P; A. _* S9 S( U y+ T9 Wbegan in night darkness.
( h5 I% W6 I+ r/ L$ E; \
5 d0 Q5 I) C! \! [' B; d1 o" CNeither of us said a word.. b+ h5 p' \* _9 e
The temple was so quiet that the lamp can’t breath any more., l% f4 S* b; p5 l5 P
Along the green stone steps
, W# O# ^+ R1 Z$ z+ C5 h( O L7 TWe looked for the world of nuns.0 C* p3 A7 \2 T, A. [+ p) q" p2 m
% O6 S6 E! x% Q& [5 i8 s- }$ ]
Always,you supprised others.$ \' v+ d$ D2 K/ x& o
When God stunned,
. ^2 t8 S. ?1 _6 ^, Q2 CYou began to a new caculatation of life.3 P% U+ K8 X- }) t: |5 T
I only endless repeated9 w$ Q$ s4 E2 B. _1 X. ~" J7 r
the mantras which was sung so hot,
' ]$ Y) b% K% f) y) o"won,ma,ni,bei,mei,hong"2 |4 q% n9 Y I1 n' x5 L$ A+ I7 X
* q& Z7 k6 D B: CMaybe it is easy to step a new road,
& H; |0 S( U3 I) H( Lwhile to cut the flowing river all years behind us is
& `1 Z) r# B/ r& j9 ^% ]; Yso difficult,difficult and difficult.
8 C- t+ R" p/ v7 O+ {, f+ T/ B) g! b6 f0 U! ?
+ A7 Y! o- ?8 p# V( h6 f
《芹菜》) V6 q$ x2 L, u; J! ^
" w% U) x) F {& Q' q4 ?
芹菜的清香和声名 $ D( C, }) ?2 V& y4 ?
自唐代开始 $ ^! H7 }4 U* e" F, X
一碗芹菜面流传至今 2 h; o) Y) B/ w0 [# t
& g& Q6 |$ C# m- H5 o现在,我赞美芹菜
# _" b6 o8 F# }. |: ^是因为那样一份现实中的不俗 ( v' g' [! m6 O' {8 F; F
常在唇齿间
; L. f( ~4 F3 g
6 Y) C4 \$ I% {8 F$ u% xCelery
0 D; w& `/ n r ^, {- ^5 {& u& j6 D E* P0 B
Its fragrance and name came from Tang Dynasty.# H3 u7 {) [- }. A4 Y5 Z
A bowl of celery noodles came down till now.: T5 Z8 c, Y( b% ^" S! l# M
Now, I praise it) w' p3 c- ]& u. B8 D
Cause the uncommon traits of it in true life+ R" v2 Y, J7 _* ^! v
still leave fragrance between my lips.: U. U. z# Y* N
, R" M; G2 h7 z$ C. _
% T3 O) n" O& l J
《apple的信念》$ r) F" z& h/ f& J8 g" n
6 p; `0 s5 W1 t9 {/ A* n' d
我给她一粒花生米
7 c& g% @2 @6 F+ M她就衔着。然后跑到
$ c' K E# p7 I7 F/ k7 [离我五米的紫竹丛边
' D& d9 W9 e. ^- M轻轻放下。
4 f, B, l# z% J0 {8 o, ~ Z; v
( W0 j3 I/ A4 y, Y" Y T2 y) O& v. T再然后,她跑向一块! u6 D R: f- a) V8 i+ @3 d
在山神庙前衔来的
1 H, G* K! n# S1 I7 H猪的面颊骨前,情深意切
' r9 ?& @/ w8 ]* L# K" k不再离开。
. f2 N: V' [ T
/ N' c3 T. T" n! B这就是apple——
3 t' W" m' A6 R6 y E) g) c( Q+ _& X$ H7 z一只小狗的信念。
9 p c. `$ o5 r8 y尽管我告诉她( {4 s8 d5 o. B$ V @$ r
花生米营养丰富,她还是
, A g; D# P2 Q, M; W, d坚持着喜欢,那些骨头。2 v, O) P+ Q: ?2 c; N+ u
- N7 N0 t6 P9 @9 {, k
2014-2-17,半山茅舍。 P8 i% s& b4 ]6 J1 z! V+ H. K
0 R6 j" }* W3 M1 }
2 k# U$ a* f9 ^* X5 b3 E6 \
Apple’s belief* U4 P+ G2 a% A2 `
$ \3 I" U- @ c6 x( y8 [* X
I gave a peanut to her0 I6 l+ T& X0 U) |5 U, p; W
She caught it,then run to1 E' e5 r- B' f3 w1 _
The purple bamboo forest five meters from me,# h3 Q5 t( n+ g4 r
Put it gently.
- z; D1 A. @ \- G# ~0 R6 @
* _: d6 i8 U$ D/ k" @And then she run to a pig-cheek bone ( T6 g( Q9 w' T$ a- E' ?
With deep love. m X/ W# h2 u- Z5 x
She won’t leave it any more k1 g- p4 d4 k K3 S n
; P3 v" L g: L0 Q0 u: v
This is apple_a puppy’s belief/ ?' m4 T# ~6 L& `, J2 i
Although I told her
: k0 d5 p. ]. HPeanuts are nutrient-rich
+ k# h0 C/ G; E5 CShe still persist in loving those bones.0 z2 q. k! Q$ p" G7 d2 @9 W( q
|