本帖最后由 郁序新 于 2013-3-3 10:47 编辑
接上文:
粉饰的暴乱 ( 混乱的面具 )
作者:雪莱
翻译:Tulip
7、
越来越多的毁灭登台
在恐惧的假面舞上肆意摇摆
人们眼里,伪装就是一切
什么主教、律师、贵族或间谍
8、
终于暴乱到了:他
跨上白马,血腥飞杀
他青面獠牙一副苍白
像启示录中的死神招牌
9、
他衣冠楚楚,高顶皇冠
手执君杖,光泽闪闪
在他眉宇上只见印记
我是上帝,国王,法制!
10、
他迈着威严迅捷的步伐
纵横于英格兰的江沙
肆意践踏敬慕的万众百姓
把他们置于血淋淋的泥泞
2013年3月3日译
未完,待续
The Mask of Anarchy
Percy Bysshe Shelley -
7、
And many more Destructions played
In this ghastly masquerade,
All disguised, even to the eyes,
Like Bishops, lawyers, peers, or spies.
8、
Last came Anarchy: he rode
On a white horse, splashed with blood;
He was pale even to the lips,
Like Death in the Apocalypse.
9、
And he wore a kingly crown;
And in his grasp a sceptre shone;
On his brow this mark I saw -
'I AM GOD, AND KING, AND LAW!'
10、
With a pace stately and fast,
Over English land he passed,
Trampling to a mire of blood
The adoring multitude.
|