中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 452|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 8 N/ W- y+ x# s, x2 C
(Mom, please close your eyes)
* D8 H2 g" U5 H  n+ D
9 R& o3 K' \6 e我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事

! Y' x0 q0 Z% ^+ ^0 eI am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village0 G+ z/ \8 T4 g( B' d7 K: ]
看每日农经 种植尽可能致富的植物

3 d! }$ Q2 n- O& v4 g4 V+ C! gStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick* W: `: j, O2 \6 O  r
村庄容得下我奔小康的梦想吗% `7 ]0 z- E" P! h& F4 Z+ A
Would the village accommodate my fairly well-off dream?3 T: g; T$ F5 W6 D! I" f6 k
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关
) Q7 b; m( [' I- Z7 H) H# ~  e8 ]I set my impoverished teeth as stone& Z1 g% ^8 h; w' C
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光% g' I% n# k& J2 @
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones7 j. o6 w8 a9 v) j/ E! J
我们把未来的小楼房都设计好了
! O2 k5 f' j/ p. g, U% X0 H8 TOur small building for the future is well designed6 L8 K0 m! W! q; z# N
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
) q6 O/ }. [7 ZHaving bright windows to contain eastern oblique light
7 u) U# g% V0 B: U
这样母亲就能感受到春天的温暖9 [7 |+ k& t1 }( b- o
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧* q  z' Z" K, W4 h0 R# ^: U
Mom lying like a curled up cocoon
/ [/ t' r) {5 @( A
她病床对面空着父亲躺过的床
2 c" x% E' _* T  W9 gOpposite to an empty bed of my father ever" ?) U8 a# K8 j! V- t- C# I, U
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜) a7 @; |# {8 v  T* z# X7 K3 B
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
+ A+ r2 @- ?: J9 p/ ~8 `1 R2 G
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
0 J+ |) w: m6 d% a8 YI know you are very ill, while who can save you?
9 n/ R7 {1 K+ _- Q4 v; i: d
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
' U) ^: s. a. d4 ^8 |! j4 jOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
( t  t3 d' V# X  e6 D- v- Q. q4 P  @+ L' s9 n& B. ^
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
# `4 H1 {9 F% k9 f3 POver the years I cannot build up our house; d6 G6 R5 M# q; d% R" i7 W
我们夫妻俩多少回蒙头流泪6 D7 u" \$ }- j9 r2 l' n  Z& m
How many tears we wept hooded in bed * C' S1 `7 R8 T- g
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
3 j% c3 Q( L( `0 d1 Z# uWe heard you cry in the midnight on your next door6 a2 F- U' j% R1 j9 t' G" [
我们不敢注视您的眼睛啊
8 F% A6 h! c" i7 M# K+ p$ N, Z( MWe dare not look into your eyes5 K4 r' A$ O% @8 f$ ^  x" B5 U0 \
因您的病不可救药 神明也束手无策- g$ V# P% ~; A; k% v
Because of your illness is far beyond remedy,
5 l2 t: o; `: V$ B' f: U+ keven god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复. x- [7 v# f, g& [% f7 D- {6 W9 K
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery
' J" }7 z7 w( L
我却希望您早一天把眼睛闭上3 D, ?/ q* {- T* S& x
I hope you close your eyes even one day earlier
8 J/ @9 l; ~: E8 Z# A2 @3 F
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
( Z+ U5 y7 r7 k2 Z: h( Z7 JClose your eyes is equal to open the boundless blue sky
" k) f$ {1 x4 |
闭上您的眼睛吧 母亲) ~! n. e0 m( J/ `
Please close your eyes, Mom 5 M# c" G; I) _- [4 R. u" _
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
, i7 V5 H% U: L0 gClose your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35 + j3 D5 ~5 \3 ]. [) w
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...

5 }% }9 `$ z1 C6 _, l. }& l挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
( |, o% @5 d2 [& T挺新的创意,支持。

8 U! D9 \7 b; M" l  L0 `多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-7 09:58

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表