中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 485|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 . W2 t' o( r; d3 B+ A7 W
(Mom, please close your eyes)" l' w) e/ J" v6 s
+ [+ X/ u; J8 ?1 Q% e
我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事

- U% i# [5 _/ \9 v& o' t9 kI am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
/ e& ^# u" A; o* k看每日农经 种植尽可能致富的植物
4 [" Q4 O- t# _  q! b1 J
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick; v3 h! z1 v0 @6 Y+ I
村庄容得下我奔小康的梦想吗+ q: E2 C. J3 k* X  w' B8 P4 l
Would the village accommodate my fairly well-off dream?' X- R% d8 h: c" a+ d! M
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关) ?+ `: Q$ r* Q6 N8 l/ T  z
I set my impoverished teeth as stone
, w( J6 k' [  }4 Y7 U  Y( Y) s, {: R1 o
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
4 c# t2 c  B' a, fMining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones# o) O: W0 u8 q  [% ~' w& ^
我们把未来的小楼房都设计好了  V9 B* l& |0 A
Our small building for the future is well designed3 r* x5 x8 b7 K! q- k  Q$ F
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明' U2 e: A1 z  z
Having bright windows to contain eastern oblique light
2 C+ R. g0 A- p  s/ T
这样母亲就能感受到春天的温暖: n! O9 N3 J  Q* ~3 W+ K$ _
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧; ?( C) w( X; _# K$ b# E8 a2 `
Mom lying like a curled up cocoon
3 ^+ V( ~! Y. h: z. D
她病床对面空着父亲躺过的床2 e! J4 B5 I! V$ n( }* S- [
Opposite to an empty bed of my father ever( \$ o: C& c& `6 i4 e) T* C! H9 B
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
  u7 I/ o) D/ J$ V  ]+ W! _9 F; yLike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
3 ]: k5 y7 ^( y4 Z; B
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢  g* ?0 b7 \1 k2 q
I know you are very ill, while who can save you?: `! h: [$ t* m) a
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
8 y5 s4 m- k! f' c, K+ AOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword2 }! n) f$ k( }$ ?
5 G" s! b2 ~! }
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
* y* N7 ?& t) i2 w- kOver the years I cannot build up our house3 x0 u: G' e; d. {" u4 l3 x
我们夫妻俩多少回蒙头流泪9 \8 H7 `5 ?4 U) z, O4 X
How many tears we wept hooded in bed ! O0 A) L8 }, g) G2 i; ]1 h1 S% O  q
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣+ }, ?7 h) u9 u
We heard you cry in the midnight on your next door  [% ~+ [& ]  j/ O
我们不敢注视您的眼睛啊7 F( P5 |8 [2 X" H0 ?, A0 w
We dare not look into your eyes, _  G3 j0 k# X. a$ N3 v
因您的病不可救药 神明也束手无策
  e3 B. M/ q& Y, O/ j$ L2 G) NBecause of your illness is far beyond remedy, , Z6 J' `& k  d, ~8 z
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复4 I$ a- I# _) R6 v7 d
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery2 j& ~6 v4 e( o  q
我却希望您早一天把眼睛闭上
9 f3 ~( k: J6 {; lI hope you close your eyes even one day earlier
, c9 @$ \+ E, T  q
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
" R3 d! k: R  @3 p6 f+ AClose your eyes is equal to open the boundless blue sky
/ E  I: r" ~% H9 Z4 a: y% J
闭上您的眼睛吧 母亲$ ~& L7 N$ _9 Q! j
Please close your eyes, Mom
9 j! Z- c0 \* W; Z
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
  U6 S7 a& \' h/ {. {Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35 * {* t. J9 e3 }7 }
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
. j; \$ x0 z! v8 V
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
% w: k) p5 L. H9 m$ z$ G+ [: Z挺新的创意,支持。
, k& p6 B: V4 \. g  n
多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-3 08:44

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表