中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 503|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 $ b- O9 l* f& ]) H  D* x+ {3 L& F) w! H
(Mom, please close your eyes)
5 m8 o4 w/ i% k- ~& `+ E" g8 p3 q+ v8 v; C+ e) C
我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
. h+ d& v: k# l/ E4 W% {, H2 V& g
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village; v$ V) ]  N4 f, w3 [
看每日农经 种植尽可能致富的植物
( s8 @% B! i4 y; g9 H$ I
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick8 n/ C! k. h" M# _
村庄容得下我奔小康的梦想吗" A4 D! h9 }# H. ]( V
Would the village accommodate my fairly well-off dream?0 {' m& m. K7 A* q, [
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关, |# Z! R/ d2 `
I set my impoverished teeth as stone
6 I' Q8 C: O# B7 f( T
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
- w' s( v* V( ^- p* w: aMining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones7 d& a0 m: S2 u5 r- T8 f5 m
我们把未来的小楼房都设计好了" x4 v$ C! d! f/ P
Our small building for the future is well designed( [! z8 h' G  g* Q  S8 r* O
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
$ m* b/ u% w2 x3 J5 y9 O3 q/ ^; RHaving bright windows to contain eastern oblique light
3 m7 Y) p' h" C( ~! p% z# J. @
这样母亲就能感受到春天的温暖
/ {2 [+ s2 U9 Y; VSo that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
5 j+ q3 E) Q3 u0 r# ]' i8 o3 \+ xMom lying like a curled up cocoon
5 h2 Z0 S/ z8 V6 K. j* B
她病床对面空着父亲躺过的床
! d: I: x. \2 h' F7 m; ~Opposite to an empty bed of my father ever
9 Z! J6 S% J" {: R/ k7 A0 @  E
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
1 v- D# o# G# N0 C( u" \Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
8 v. u( I3 V; k8 R8 A  g
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢  z# S2 ~3 S* K/ D
I know you are very ill, while who can save you?, w6 {: j7 L- v2 |$ M# T
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
$ b- ?* D9 ~) j6 K% M6 \Oh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
$ c, c9 i, T6 }" s2 g9 m
, r+ c$ s' Z, ~2 w2 B( O- |
几年过去了 我一直没有修好我们的房子( T1 C' [0 W; r% F/ q3 d
Over the years I cannot build up our house
1 g/ q. V' ?1 Q' O- k% E# `
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
4 P6 b0 k, q# w. a1 ]8 EHow many tears we wept hooded in bed
; g: |; Y" J! s" C1 @( \1 m
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
8 h% b! D+ j9 A3 i$ V% l; I( {We heard you cry in the midnight on your next door- D7 B+ q# \& ]( h
我们不敢注视您的眼睛啊4 x( l2 D% }, J" _* i5 k. I
We dare not look into your eyes
0 N1 i0 _2 w- y+ p
因您的病不可救药 神明也束手无策5 K4 X  g; _" V* z* I9 H
Because of your illness is far beyond remedy, 0 c  [! Z8 N& d( h5 e
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
- Y8 l" A2 K' v2 o1 aPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery
* L" W& `. K# x6 j
我却希望您早一天把眼睛闭上* ~' z( ?  l9 y6 Q( G# v- C- z
I hope you close your eyes even one day earlier! V; m1 T; N6 l# d5 L
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天& H; g0 g4 ^% Y
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky3 D$ |& c9 }) E8 f
闭上您的眼睛吧 母亲0 Q8 j% F, F( ]$ s% H! k0 c
Please close your eyes, Mom
3 _1 u. p6 l9 U0 T) [# W
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
% S/ \% U& L4 O3 uClose your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
0 W1 s6 H  C5 ]! w1 Q0 U3 p% @2 }“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
! u8 {- `2 S8 r# H
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
7 K  ^+ M* R: k/ n. ~* e挺新的创意,支持。

& l! W. H6 G. N. @  h多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-22 18:20

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表