中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 360|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 汉诗英译: 赠阿紫与夜1969两位诗人 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-5 11:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-3-5 11:35 编辑 5 T$ L9 r) M# x& H- k' w
( \6 Y- z( Q) Y0 w" [% ^, v
01. The Prelude of Love; d; v: k. Q" t& f. x$ u) r

2 g- q, e+ c8 ^$ B7 YNight1 U& j. ]6 z) Y: v. [+ y3 Y; K

2 {; C0 O/ A0 b* t/ _- qIs the starting point of dawn) S0 l7 U1 L% {2 H7 |
9 l1 t" |% V& |& G; F/ \* z
With wind
+ r3 h; p* I% A, @$ Y4 ?; s2 f
3 _3 z, g5 D3 e# |It plays the prelude of love   
0 {; N% r4 q: c1 E* ^, |6 o
, P' w: \  J' jWith moon
' F8 H' {9 @" Y# Q9 v  b" L9 O' |4 Z- L; _* ~
Conceives the beat of poetry
- p- m3 W* s" t# o" J3 q# I* Z( X

8 T. u, s: d( x% ~5 D$ Y, r+ m3 F: N0 l0 `" X2 o
01.  爱的序曲
! B2 n/ U  r, d! M7 y" |: c" n  d8 Z6 B/ c2 m: G; ^
' F* m8 {8 p9 I
3 w9 I' s+ Z; G
是黎明的起点
6 }8 O% J  r( i7 ?7 w* w! l2 Y' o9 ^+ i, I% X( m5 C
与风4 `  B. @0 @2 o7 Q

/ q3 \& j8 f: b$ n) j) W弹奏爱的序曲! z' h% E- P& S9 o

( u' F0 |. E$ ^. Y2 k. ~* n5 M与月8 g& M7 t5 s7 y6 }! s3 R
' Z9 j. T% p- I8 I8 V1 N
构思诗的节拍
. U. o$ [  W$ u# v& _, v& t

: m9 m8 J# ?  w, ]; m4 \2 B3 w; k" k

  [8 m# m$ G* z/ |
7 N9 o, t# l/ T4 N. f9 U. A5 W02 For Whom

% n# ~- L( @$ K
" h6 Y* B. s- M- t2 m3 b5 j3 k7 v, a- D2 O
Night
3 m9 N3 R9 M- ?" ^8 u
/ o% Q8 Z2 |; wNot knows the bright of day + C9 @" H9 Q" ~3 G0 Y

, M' b% c" q/ Z- @4 ^6 kSo busy& B% r; W; W7 j1 k) c1 c) C
- ]+ k0 |, v( k9 S2 n
For whom5 T' M  g# p3 L
( V5 X: [5 n8 T; f  M+ d3 z6 z' o

$ Y% f+ r" V- ?- E+ }) h" q/ SDaylight
% v" c" T2 d# }* v' ~$ Z+ k6 U; ?
4 i7 `3 H% g% ^0 H
Do you spell over
8 c: Z0 t' {0 D- p; S2 h/ |
# I" S2 s: y' O# ^# a" c/ Z* P, KThe nocturnal quiet and mystery
, G6 A0 _& Q% i0 k% y
* z" i+ R+ P% d' G* VIts poetry and painting
6 M& l" J* Q( p$ J
3 h# k  V0 \; ]! v& c& ]# |, XWhether
# l3 @) D; p& a$ O* |# h5 B# }. ], h) x) v& \* P9 Q- Z
By the window5 d7 [9 K0 A# o% p5 e4 \
7 F0 h( u* l& U+ f7 G3 D
You see bright stars  
( v4 w  N2 v$ ^, E7 [5 P6 D6 _6 P7 }" M. f: r# q/ A& W  p
' b& A" d! j5 S& }

5 n' x) e# H$ L$ d  Q# jIn a myriad twinkling lights of night
: R" f. N; I" l9 k4 b1 P
) `+ @; u0 U6 F  U% u8 y2 DYou dream5 ~! m- F3 g" N7 Y

  ~2 J3 Q" s& c) Q( FFor whom% U6 i; P) r3 Y, d" q4 m

4 t% \5 c$ ~8 x9 m7 {1 j; yOver mountains and peaks
8 H( B1 }% s1 r7 W1 l  N7 R- P& a/ r  p# T
In storms at double speed
/ N1 ~5 e4 B$ H1 j( G
2 [8 u+ G/ w5 v
( k9 C  j% N6 N5 U- V8 \
02.   为了谁& x' R, @* f4 h( e) g# L3 S

0 ~5 S% _" P3 c9 C9 l! F
+ J' v0 J$ q; H* L! {
& F4 ?! q% H2 D  \" D
3 k4 {  |" m6 `7 m不懂白天的灿烂
$ J7 ^* ^8 q! d5 g) N8 Z( m" ~; J7 p
, |' r7 R% w% Z0 O芸芸众生的忙碌
! j7 I3 s, J7 H3 e. v
+ d5 M5 o9 I: H/ _; b. i1 O为了谁
+ S1 i2 @7 E" H8 D% w+ @2 ]- u5 v: N7 A2 C1 P$ v" ^
; g$ F1 q3 N$ j6 D
白天  H9 m/ B9 d; d$ P
; ^- H/ ^# E" F' q! }( k7 \6 s
是否读懂
4 \5 e# p$ b! o8 c
2 L" J2 o; }' R/ `; i8 o夜的宁静与神秘" D/ k1 r4 I( d" W
, @- u7 U* k* g! k# E/ p
诗情与画意
8 f) ^# H2 q, S2 l9 `# b2 A( k/ B& m+ T: H) ^; v
是否2 ~# ^$ a# T/ W8 S2 _& c# T/ A

8 u: g- [1 |0 }) b在你的窗前
, }" `0 h" v! t  T4 j  K6 _: l% t2 Z! m
星辰般灿烂* j, O, N1 ]! ?: Q
* {# P1 |) G- R2 U9 M
9 K, l) D+ Q0 o, g) G6 [/ A- |# G
万家灯火阑珊& N7 R! d9 G1 v) I, q
7 p& o9 M- B, J
你的梦
- M( w- d% j+ F) V4 S% C- D! X3 J6 T7 ?1 z6 h8 [5 j# C) p; z
为了谁
  Z* [# u' i2 t7 [. `2 D, h3 q0 o+ M4 O5 U3 [3 F0 S+ D0 _
翻山越岭
9 S" b, T; v3 e! I' K4 Z
# i7 D, L3 Z: S1 n风雨兼程
8 \4 B8 r6 Y/ `/ B8 U. e
* l5 e! z/ Z3 ~4 m
. N" B8 w* t! t+ F
& E5 t  `8 k+ R

1 y% e) v$ e& y8 L
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2014-3-5 11:36 | 只看该作者
后两首有待续译
6 K3 H+ o* J8 k" n% F0 D
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-3-6 21:30 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:361 v2 q0 i2 R( ~& k2 c) F
后两首有待续译

9 M; u9 ]; h3 H8 D郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-3-6 21:43 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36
% Z# k% h1 {2 D- L- m, v3 @( n- S9 s后两首有待续译

$ B" I7 f; i- z5 F. ~, B阿紫来欣赏郁兄精彩的译诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
沧海一鹤 发表于 2014-3-6 21:30
& J+ L* ^/ y9 b3 K5 D, x郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
/ ?9 M0 h" I0 d) d4 _
问候诗兄……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
英汉对译……
; y* h; ?" y+ S1 u0 a独特美丽……
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-3-6 21:46 | 只看该作者
Night
& o' s1 ^" h3 t+ H1 x5 S6 F) x2 T" @+ k! G& z, {8 J
Is the starting point of dawn7 y* s0 i! z" a9 i$ w5 B2 q7 [
有你为爱而歌……* [- Y) ~) e" B
生机勃勃……春意盎然……
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-3-8 06:46 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2014-3-6 21:464 o7 _0 ~: }( f# a# X* ]( E5 m
Night
3 O, p- y/ B3 c$ v; Y9 U# R, J. ], q9 o% Y/ J5 P
Is the starting point of dawn
) t! S$ z% I+ V8 O6 E0 @. [
群主的英汉也了得哦
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2014-3-8 19:13 | 只看该作者
捷达 发表于 2014-3-8 06:46
" Q( Y/ ?7 Y1 R. `5 g群主的英汉也了得哦
; e& `1 g. s5 L5 k4 Y
呵呵……$ N' M3 m/ V, G- ~% d8 E% v6 J: L
阿紫复制郁兄的译诗的……# ^' Z( R& e: u7 O
学习……欣赏……
+ V$ y9 p$ T; O8 C* N, U) N! B' L问候捷达……
1 f& G! U3 u) H0 l% T8 i, ]以后不要叫群主……叫紫姐哦……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-1-8 15:58

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表