中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 428|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 汉诗英译: 赠阿紫与夜1969两位诗人 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-5 11:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-3-5 11:35 编辑 4 P7 {- O( s6 }# c3 N

# c6 M9 y6 }$ V) y. N01. The Prelude of Love" ?4 O+ A- K" b/ z0 s

/ q! p  n. {* b  G0 bNight, @, }% u6 L! q6 L* Y

# V( o4 B& n$ G( H+ wIs the starting point of dawn/ a. @2 v, A7 W- z/ A

* @. q& n+ y0 U* j* s/ uWith wind
, @, q& U! B! u. H; ?2 q' I0 D8 t7 j8 H$ Q9 i8 a+ {# L
It plays the prelude of love    & a' r1 D0 x% g8 I  c: n3 H& N
8 y2 ?0 x3 x* g6 e
With moon! j+ Y# T3 d; w9 f3 {4 o

" ^' F9 X0 d  A% mConceives the beat of poetry) `2 M4 E: J: R
; b8 T' f" b! U* p7 l- B# V

# @% v3 [  G" ^/ V1 i6 S01.  爱的序曲# @8 c* C' M: f% w. n

* V7 R: u9 r8 q+ s, |2 \" Q. n9 ]2 `2 e0 G0 q
3 r5 a) n- {4 M+ J# e! s
是黎明的起点* |$ b1 g3 [: U- L
! ]  n0 u) P" W) }8 ?3 n
与风: m) p. E  b  v
3 z3 ~5 ~8 l# O4 O7 b( @
弹奏爱的序曲
3 _, c9 g" ?3 D6 s+ C: }. W5 Z/ [( F) N! [& A( w! F/ |( d
与月" O3 A" Z, E3 m& y! U
$ w" i% Q" J. v( _
构思诗的节拍
3 W/ f, N; ~% Z2 E* P4 w$ n" d: v

/ m! V, O+ w) R
7 r! D7 V2 F% s( B6 J1 o; c( a7 J9 i* p8 \$ \7 R

  W, E. U. f% A( b# m  v! Z, @02 For Whom

9 |" u, @; a- J
0 V! W+ H4 {" h
0 `8 {8 k( F# n5 A' L9 _# fNight
/ Y  M% `3 v4 z1 m  U5 ~+ n& K1 M' ~5 \6 l# N( |
Not knows the bright of day
% X$ S7 W3 {1 f) u, ^
4 c. L2 `4 D2 d4 s, n/ ]So busy
1 q7 `/ j" _* ~* i8 L3 D; O( f* v( A. ^
For whom* }) Z$ R+ v; E# O5 `
, R0 x9 ~- M9 R3 W/ ]

/ i1 K' }' z. q* h) u4 \% IDaylight4 G* \0 s3 w( \1 w; h+ ]

; o) b  }% T, b1 I5 d1 t* G4 P' E. Z
Do you spell over ! e' p* a/ R; B+ l3 W' A0 Q1 a" Q; h
" G- }% x( Q5 s& W1 ]0 o6 h9 r
The nocturnal quiet and mystery
. M( R% I+ b9 W& X- D# \
% T  ?  ?+ O* O) K. s( D% dIts poetry and painting
6 N0 O6 a1 K5 m4 z2 c; e% D8 T* C( b
+ J) C$ V0 |1 z! e. c/ ^1 h) {Whether6 J1 B# d; h7 u  S3 W0 x7 k# ?

, r/ a9 q' h% A# kBy the window+ x6 T; }$ l' p- ]5 M* C$ }: q: ^

" ]+ \5 N* |0 D/ U5 _7 ^You see bright stars  
- x& O3 Z! v) g" @
4 w  N4 F. {3 `7 ?) O: W  ]+ N/ c& W& I

5 }2 ?; w; Z2 `9 o8 h0 {In a myriad twinkling lights of night
# X! u; {. _4 g' l, h" a. x$ @. e9 E  x$ D0 {$ g1 Z" I
You dream8 q# z: ?5 P* \4 Y& w2 Z

' q- n/ ^8 V' J9 i" x' I. YFor whom2 m1 |# P  U7 J+ Q

4 l% t5 F/ n3 n6 @3 o# V  bOver mountains and peaks
7 D* n$ a/ I6 W6 Y6 W
* X/ v3 u! e, h/ n: y8 l# IIn storms at double speed
6 W4 h: S+ N: D
0 ?1 E; Q+ V- q& {  S
; g9 H9 l5 M) A4 ?: k- |
02.   为了谁" q. o! k& ~: F8 d  Z! Q
  K7 |& }0 {$ B9 n  x" M; G

/ u# D# V% e/ O) _2 w
. v& p7 M) f2 c) \; y1 r3 |9 Z0 d7 F; @  J% X# E$ ?% s6 \; I
不懂白天的灿烂+ S  l9 |6 V( W5 d. q0 H
& ]' T/ E9 W; [, @$ L' u3 f
芸芸众生的忙碌  T2 A& B, ^5 c' v( x1 C: f, J
2 q0 M6 v3 T1 Y0 s( K
为了谁  R  Q7 k! a( i& G+ R

' |1 b: @. q4 i9 \! h
4 l( ?5 E: D$ _; y8 o/ @白天  ]/ P0 }, i+ }" J9 M2 ~, q- z$ E
- r% V& L7 W5 e
是否读懂
" p$ o/ F& O9 F0 ]9 R2 @/ x& R9 N; \ ) T4 ?) ?; o; J8 d: x% w( a/ A. H2 L3 G
夜的宁静与神秘. Y  K; b5 p# X1 N

0 K7 C6 o% n0 ~2 p! a/ ]. b4 ]% N9 Q诗情与画意$ Z+ i4 f0 v1 m& X# N( D: `# c

2 p2 O( p8 b6 [3 Z( S) |# U是否
& ?' O2 G' {7 D" W# C" |& [% D, J, I3 _* q
在你的窗前8 E% ?% {) q) `! J3 k( n0 Y- i' L3 R

  \) d8 H0 P8 h1 `星辰般灿烂
3 _6 ]3 t' Z. C& \, }5 G( x" M2 M2 y8 d+ i9 ^9 s* Q3 i8 m
) r' P8 N! q& O& i4 e
万家灯火阑珊
' i8 m$ \8 a! h$ A. p
9 B" u" ?/ c% P6 j; i6 A0 ~你的梦
9 ^" @4 e: \+ C; [# S, |5 i! r( v' Z0 p- ]; p
为了谁
- _& e0 N/ T# P, M( i; B$ V; O0 p8 B/ y' }# L/ x
翻山越岭3 ~' o- [' U; y5 w2 D- A, e% u$ M5 U

! r) D. f* u  G0 u6 @' J- F风雨兼程

2 Q' O* r7 D; ^; {3 h" @( q
0 T7 O! L& i4 n+ d. Y- Z3 R3 {2 t5 I4 R0 X1 R) e
8 u! r( i- _4 D! p

, ^( q. l- p" _* e6 S2 V
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2014-3-5 11:36 | 只看该作者
后两首有待续译
$ S" P, m, U3 n- J
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-3-6 21:30 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36; \$ i9 W* g; y. ~6 m
后两首有待续译
3 N2 P% \& d! c! g, Z
郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-3-6 21:43 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36( W, B1 Y4 K9 \4 o1 }5 y; i
后两首有待续译

4 [9 N( Q+ ]8 ]/ v4 `4 F阿紫来欣赏郁兄精彩的译诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
沧海一鹤 发表于 2014-3-6 21:307 Z& T( L, }0 [1 m' e2 [! l3 v
郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
& ~$ g' d; K1 a* H! U1 h- W) r
问候诗兄……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
英汉对译……
7 `2 A' I# g* q& @# ^- S( t* D独特美丽……
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-3-6 21:46 | 只看该作者
Night
# c2 \/ C. u1 _" W6 r2 _7 u( z8 v  ]- m8 D! a3 C
Is the starting point of dawn1 p: q! Y4 V: B( r% l
有你为爱而歌……
" x4 [; U" g& k5 x5 k生机勃勃……春意盎然……
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-3-8 06:46 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2014-3-6 21:46) k  u' {! D3 L7 H% c. v
Night
( R8 @( A' }/ n) r. a! I
  x- H  C$ I' h: HIs the starting point of dawn
/ u6 h; D# z7 C5 l: {0 K+ k  r- F
群主的英汉也了得哦
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2014-3-8 19:13 | 只看该作者
捷达 发表于 2014-3-8 06:46
+ }) F" V0 ~7 }+ J% j9 ?0 T群主的英汉也了得哦
/ X# e+ k: l* h, B- ^9 V  o0 _
呵呵……
$ N3 q0 `+ M4 d5 Q; O阿紫复制郁兄的译诗的……
. j: L# k. @, J学习……欣赏……0 M6 p: k: D$ v* C2 O" A: A( ]
问候捷达……* l3 J) i6 `  X
以后不要叫群主……叫紫姐哦……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-25 23:49

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表