中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 617|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

【原创英诗汉译】昏暗的夏天,不祥的黄昏,谣言的雨

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-5-25 10:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 莫笑愚 于 2014-5-25 12:57 编辑

昏暗的夏天,不祥的黄昏,谣言的雨
            【美】德尔默.施瓦茨

       1
撕裂的雨倾盆而下
瓢泼着狂泻,仿佛君王的莅临
在西天汇聚薄羽般礼服
铅灰的云忧郁而虚弱,在光的荣耀
和白天辉煌、金色而虚妄的鬃毛里,
生动、越来越生动,绯红,明亮而充满光明,
然后大雨飞溅,呼啸着轰鸣而来!
一个时辰迅即变成美妙的音乐和闲聊:
滴落的雨温柔地唇吻这孤立的房子,
憔悴而忧郁的灰色柔软地舔呧时间的玻璃。

       2
再一次,猫鹊在独特的沉默里尖叫
而云雾缭绕令窗玻璃模糊
黑暗和浓云汇聚,光的故事
和光之辉煌的鬃毛为之折服并被终结
——鹅卵石——铃铛——窗格上的铃声,
一阵风,一阵风吹进来:蓝色和寒冷的潮水
巨大的蓝色海湾的心结,而灰色的斑岩
降临大地之瀚海,这一天的躯体
——几乎没有一个原子在轰鸣中沉默
允许形成一种声音去申诉——去呼唤:
在点燃的光中,我们以为看到了秋天的青铜。

(莫笑愚译,2013-08-31初稿于北京。)


附原文:
Darkling Summer, Ominous Dusk, Rumorous Rain
                          By Delmore Schwartz

       1
A tattering of rain and then the reign
Of pour and pouring-down and down,
Where in the westward gathered the filming gown
Of grey and clouding weakness, and, in the mane
Of the light’s glory and the day’s splendor, gold and vain,
Vivid, more and more vivid, scarlet, lucid and more luminous,
Then came a splatter, a prattle, a blowing rain!
And soon the hour was musical and rumorous:
A softness of a dripping lipped the isolated houses,
A gaunt grey somber softness licked the glass of hours.

       2
Again, after a catbird squeaked in the special silence,
And clouding vagueness fogged the windowpane
And gathered blackness and overcast, the mane
Of light’s story and light’s glory surrendered and ended
—A pebble—a ring—a ringing on the pane,
A blowing and a blowing in: tides of the blue and cold
Moods of the great blue bay, and slates of grey
Came down upon the land’s great sea, the body of this day
—Hardly an atom of silence amid the roar
Allowed the voice to form appeal—to call:
By kindled light we thought we saw the bronze of fall.

Source: Summer Knowledge: Selected Poems (1938-1958) (New Directions Publishing Corporation, 1967)

-------------------------------------------
       注:德尔默·施瓦茨(Delmore Schwartz,1913-1966年),美国作家、批评家和编辑。他以杰出的讽刺诗而著名,但也有评论家更欣赏他的短篇小说和评论性随笔。
       施瓦茨出生于纽约市的布鲁克林区,1935年毕业于纽约大学。他以《责任始于梦中》(1938年)而为读者所熟悉。本书包含多首诗歌、一个剧本和一篇短篇小说。他担任过《党派评论》(1943-55年)的编辑(后来成为副主编)以及《新共和周刊》(1955-57年)的诗歌编辑。
       他的其他作品还包括:诗体剧《仙纳度》(1941年);诗歌——《第一章:创世纪》(Genesis, Book I)(1943年),《演给公主的杂剧》(Vaudeville for a Princess)(1950年),《夏日知识》(Summer Knowledge)(1959年)《戴尔莫·施瓦茨后期的诗歌》(The Last Poems of Delmore Schwartz)(1979年);故事集——,《成功的爱情》(Successful Love)(1961年)以及文学评论集《随笔选》(Selected Essays)(1970年)。

来自群组: 今天
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-8-7 12:15 | 只看该作者
赏读,似乎有些形容词读起来不顺畅。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-8-9 18:20 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-8-7 12:15
赏读,似乎有些形容词读起来不顺畅。

那就请斧正,先谢过了!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-1 00:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表