《月亮诗刊》举办“网络诗歌翻译大赛”,敬请新老翻译家们参与!
http://www.moonsk.com/forum.php? ... &extra=page%3D1
为了更好地活跃中国诗坛,也为了更好地推动中国诗歌翻译事业的发展,《月亮诗刊》拟举行第一届“网络诗歌翻译大赛”,此“网络诗歌翻译大赛”意在发现杰出的汉诗,也意在让国人了解更多的外国优秀诗歌,发现诗歌翻译新秀,也让老诗歌翻译家们多一个伸胳膊展腿的舞台。我们举办此次“网络诗歌大赛”的方针是四个字:严谨、娱乐。严谨意为认真对待此次赛事,以严肃的诗歌精神兴办大赛;娱乐即为以少量的彩头为大赛助兴,也仿照中国众多有名的文学奖项一样设它个一二三等奖和优秀奖,为当代中国杰出的诗歌翻译家们喝彩鼓掌!也为当代中国诗歌翻译事业做出一点《月亮诗刊》应有的努力!
以下,为此次“网络诗歌翻译大赛”的规则:
1、 英译汉,汉译英均可。所有参赛作品均为原创,且未在公开刊物发表。
2、 可单首参赛,也可多首参赛,多首参赛请不要超过5首。每首最好不要超过30行(不包括空行)。
3、 参赛日期:即日至2014年4月1日(即《月亮诗刊》纸刊第三期截稿日期)
4、 参赛指定地点:“月亮诗刊同名网站”诗歌翻译版块。网站“诗歌翻译”版块链接:http://www.moonsk.com/forum.php?mod=forumdisplay&fid=14
5、 本刊评委:姜海舟;特邀评委:待定。
6、 无论评委为几人,均请评委以独立和公正的诗歌精神评奖。
7、 本次大赛设立一、二、三等奖各一名,奖金分别为300元、200元、100元人民币;优秀奖3到5名,奖金各50元。所有获奖诗歌收入《月亮诗刊》纸刊第三期。
8、 本次大赛参赛翻译诗人须满20个方为有效,若无20人,则不设一二三等及优秀奖励。所有奖金转化为稿费发放给《月亮诗刊》纸刊入选的翻译诗人。
9、 此翻译大赛每年举行一次。若条件成熟,可举行多次。
10、不完善之处,以后再修改。我们有意把此“网络诗歌翻译大赛”办成全国有名乃至国际华语诗坛有名的诗歌大赛。
11、感谢所有参赛诗人和围观诗人和所有支持《月亮诗刊》的朋友!
——《月亮诗刊》编委会
2014-1-28
以上消息同时转载《月亮诗刊》博客:
http://blog.sina.com.cn/u/3602919654
|