当你老了,你的枯枝
已经没有力气牵动冈昂的手掌
但戒指却被你用时间擦拭
焕发了虔诚的爱慕之光
/
当你老了,你也没有力气对墨索里尼
弯下你崇拜的双腿
如今他已成人类下水道的渣沫
而你是与星星一起闪耀的灵魂
/
当你老了,你的嗓子却清亮如初
你高歌的不再是夜晚浓雾的神秘
和会念咒语的通灵法师
而是一艘以十字架为杆,以真理为板
以诗为帆的航船,你大喊
驶向拜占庭,于是海掀起巨浪
大地惊诧之余裂出峡谷
海水鱼贯而入
两岸的站立的树木
自愿做你庄严的护卫兵
/
当你老了,泪水抚摸每个爱尔兰人的眼睛
而你俨然成为一首含痛的诗
永远值得他们颂唱
啊,你这对生死冷眼一瞥的骑士
我也曾有幸目睹你的英姿
如今我正挎着战马
在学童中寻觅你遗留的精神足迹
|