本帖最后由 火星闪烁 于 2016-1-19 11:51 编辑
Out of the Rolling Ocean the Crowd
Walt Whitman
Out of the rolling ocean the crowd came a drop gently to me,
Whispering I love you,before long I die,
I have travel’d a long way merely to look on you to touch you,
For I could not die till I once look’d on you,
For I fear’d I might afterward lose you.
Now we have met,we have look’d,we are safe,
Return in peace to the ocean my love,
I too am part of that ocean my love,we are not so much separated,
Behold the great rondure,the cohesion of all,how perfect!
But as for me,for you,the irresistible sea is to separate us,
As for an hour carrying us diverse,yet cannot carry us diverse
forever;
Be not impatient—a little space—know you I salute the air,the ocean
and the land,
Every day at sundown for your dear sake my love.
海洋上滚滚而来的浪花
海洋上滚滚而来的浪花带给我温柔的一吻,
低声耳语"我爱你,我很快消逝,
我远渡重洋只不过看看你触摸你,
因为我不忍心消逝直到看你一眼,
因为我害怕从此失去你."
现在我们相遇了,我们相见了,我们安全了,
回到安宁的爱的海洋,
我也是爱的海洋的一部分,我们不会就此分手,
看那壮丽的弧线,凝聚所有,多么完美!
但于我,于你,不可抗拒的海使我们分离,
一小时内带给我们千变万化,然而不可能带给我们变化
无穷;
不用急躁——喘息片刻——向你我熟知的天空,海洋和陆地
致敬,
在每一个黄昏,因为你的爱,因为我的爱.
火星闪烁2016.元旦译 |