中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 532|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

饮酒歌 (微译叶芝)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-8-17 05:36 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 朱峰 于 2017-10-1 18:20 编辑


饮酒歌

W.B. 叶芝 / 朱峰 译


酒入口,愛入眼
惟此真意需明辨,
在你与我老朽前。
我举杯,至嘴边
望着你又轻声叹。


A drinking song

W B Yeats

Wine comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That's all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.


回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-8-17 07:02 | 只看该作者
学习,问好!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-8-17 07:44 | 只看该作者
此景若常有,即为美事。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-8-17 08:16 | 只看该作者
这首虽短,但应是《当你老了》的姊妹篇。问好朱峰老师!
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2017-8-17 08:55 | 只看该作者
在你与我老朽前。
我举杯,至嘴边
望着你又轻声叹。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2017-8-17 11:31 来自手机 | 只看该作者
长林晓歌 发表于 2017-8-17 07:44
此景若常有,即为美事。

可期待
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2017-8-17 11:31 来自手机 | 只看该作者
风含沙 发表于 2017-8-17 07:02
学习,问好!

谢沙沙来读
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2017-8-17 11:32 来自手机 | 只看该作者
辽东天赖 发表于 2017-8-17 08:16
这首虽短,但应是《当你老了》的姊妹篇。问好朱峰老师!

问好天赖
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2017-8-17 11:53 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2017-8-17 20:20 | 只看该作者
望着你又轻声叹。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-3-9 23:55

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表