本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 4 v! M) n& L' O- F" ~
; ]( `+ i# t! J- L+ d/ |
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
( k" R ]8 W, I( h5 J) L$ p% V( v; |1 r: D
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
8 n$ }( l7 x* e1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
1 H3 c/ [5 u9 f) o7 R附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
/ n. ]( R9 o/ |3 i& i. P:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.) ?3 D8 m3 N# L, E7 ]6 M
1
9 _! q2 x3 y$ ~ N, U! QThere is a house in New Orleans
" p! U3 @8 r" z0 ~:::在纽奥良有一间屋子# T7 y& F* V8 G
They call the Rising Sun' a0 {7 @8 f* }! ?% m* f. o1 _
:::人们都叫它"日升之屋"
! y5 W: {$ T$ W8 Z6 v M" h/ s* gAnd it's been the ruin of many a poor boy' O5 x K( b3 Z# s( i- f
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生1 z% j/ C1 _' n% n$ v& q
And God I know I'm one6 L9 f3 A" d2 a. M
:::上帝,我就是其中一个9 Y/ b6 y V4 ]4 k2 k r2 [
2
( [4 T3 O" S% p8 SMy mother was a tailor
0 @2 p g; J- o, m5 U2 m- K:::我的母亲是个裁缝师4 h4 U7 b3 X7 @, {
She sewed my new blue jeans% X1 V e' t; s x: h# H. t" }9 D
:::是她缝制好我的新牛仔裤
1 F0 {8 |' l4 ?9 O2 K) ~My father was a gambling man
: C, [+ |7 F$ N:::我的父亲是个赌徒0 W2 o& I ?* M( u
Down in New Orleans3 @& g: h5 j& _4 U0 J+ o6 t" H
:::在纽奥良南方
) e+ V4 j+ V. H8 O' ?32 H& K$ ?9 U* R. \& b1 v
Now the only thing a gambler needs
( O% r) U2 E# j, Z; i, R: X, h, |+ h:::现在,这个赌鬼唯一需要的
/ a0 }" S N, P( ~Is a suitcase and trunk! N2 f& @% a- L( z
:::是手提箱与大皮箱
, U: d; k+ _% \" W: A& v) wAnd the only time he's satisfied- n7 J8 Q/ `8 \+ X1 W/ D
:::他唯一感到满足的时候
* M/ t/ _! t$ p4 u: t9 zIs when he's on a drunk
4 _% g5 ?0 H5 @: _& a2 U0 \7 i:::就是他完全喝醉的时候- X F) t& C/ i( c7 Y6 g" c
4
1 z) x& `0 P5 L- f: U }+ D* C' AOh mother, tell your children
& \8 `, J3 d& v- n2 p4 P4 ^:::噢!妈妈,告诉孩子们7 o- M& C% V6 a Q; K; B2 d( P
Not to do what I have done* H$ m$ y$ X% c0 W5 h. d- n
:::别步入我的后尘! P1 g% p% I# w1 {4 c
Spend your lives in sin and misery
0 y, ^) v- _+ F7 I2 Y& H:::在罪恶与悲惨中度过余生7 r: G/ Q3 b6 a9 Y9 ?
In the House of the Rising Sun, ]7 x j \7 ~1 } r- @6 A& _
:::在那"日升之屋"
% B& k4 @9 J2 Z; U1 r; A5
g) ~$ Q9 q3 k! uWell, I got one foot on the platform
8 U: s5 @% E5 l( W' \ \:::我一脚踏在站台
4 E) w' R, a0 I5 b. |3 hThe other foot on the train+ k+ }0 E p! E9 Z6 n6 F2 I0 a: l
:::另一脚踏在火车车厢上4 t% \8 k; O2 K! o
I'm going back to New Orleans8 w& h. e* g, \0 F( g- j" W! H
:::我正要回去纽奥良
4 f8 {1 e4 L+ [! _: jTo wear that ball and chain- z. o. \2 Z5 I
:::回去戴上脚铐与锁链
3 g" k( [5 }+ l2 ?7 P9 k) z6# y2 e$ L: M2 h" m V$ `( V" ?8 X
Well, there is a house in New Orleans( E$ {. ?# P+ M2 \, C
:::在纽奥良有一间屋子
( j/ p6 [0 C9 _% {They call the Rising Sun4 [0 m0 J+ R2 _
:::大家都叫它"日升之屋"8 ~! i/ n6 Y5 J2 D; [# h
And it's been the ruin of many a poor boy
# A( z1 ^7 e! _8 [:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
. k, b y# {' M, k& ~And God I know I'm one //" ]9 W9 f9 F9 \% z p* n9 n
:::上帝,我就是其中一个。//0 g9 ^1 ] R5 w( t$ T4 }& n% E' i
>! y( i0 v& r* g* Y2 [) L
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
7 J& P$ f' t6 R附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
) l" _1 G/ U/ Z5 U4 x9 T:::《朝阳园》 中译/忻约.: c% n) V7 v- s& m J
1段) u9 I f. g6 X6 J
There is a house in New Orleans
' D/ M2 x9 V i, W::有 间 屋 子 在 纽 奥良) S b# c3 [+ R. D" t" C8 p
They call the Rising Sun.
9 r* \9 |- w& k, F" Z9 B, t5 L::人 叫 它: 朝阳 园。@8 l, v6 T, w v" p- [6 i" s
It's been the ruin of many a poor girl,
1 F$ P6 u) P( I. X' w% [& f3 b. W::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,
3 o; l; D5 K4 X$ [- H$ N ]And me, O God, for one.. M D8 D4 e) v! e: ^# \2 z; s
::加我- 噢,天公-我 一员。@
; c3 M$ N U9 l. s( U6 ~* P0 p2段
- ? M9 E' r g Y. |+ m8 L- WIf I had listened what Mamma said,
2 X: X9 k0 `5 X; t::我 是 该 听 我 妈妈 的话,! K* x6 H |$ w: P5 _
I'd've been at home today.
( X }9 F) e8 N4 L$ a7 v7 o0 c::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
: m; S# W- g4 z" w2 j: n! N ABeing so young and foolish, (poor boy) oh God,
0 E) H. h% z8 t::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)
K: H6 K$ G" u; XLet a rambler lead me astray.
9 L0 Y9 f6 A4 X::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@: Q2 z, j8 j. e; c( g" S
3段* U7 u* g5 I* V- Z4 B! q* s' ~$ Q
Go tell my baby sister# N% K$ C4 Q8 i, f* |/ P0 w0 ~ O
::去 告诉 我 小 妹妹: I4 M* Z4 q6 S6 E8 |
Never do like I have done
# X/ O2 K& S9 @$ _/ L- V* ]( {: _::绝不 作 像 我 干的 案 @
9 `3 x" S/ P) dTo shun that house in New Orleans3 h! s3 d7 x5 [, Q- o. J. s) S
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良
2 |# Q/ j) x9 ?$ Q# Q7 C GThey call the Rising Sun.6 i; f/ q# Q+ x; w
::人 叫 它: 朝阳 园。@' f( L8 ~2 q. @# K8 D' D
4段$ W- B- M* s2 t: w6 w, u
My mother she's a tailor;
& _. F- Z+ k O# q* X::我 妈妈 是 个 裁缝;
; r) Y3 \, f( r8 [+ e* mShe sold those new blue jeans.7 ^% S; U( Z: K3 {/ d( i8 U6 q
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
`$ Q) b5 P/ \. [# P K: pMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,9 y ]8 \: E6 T+ w( l; X, J
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,5 v& Q# E- e% m/ m$ Y
Drinks down in New Orleans.
* s8 _) R6 h4 y! U5 X::喝 遍 了 纽 奥良。@$ g+ P. T5 \! B5 ] Y6 p9 |" p: r
5段9 c" q/ U2 G0 l5 H5 y4 ~
The only thing a drunkard needs
& q1 T: [$ ~9 V* M::只 有 这 是 酒鬼 要的
) ^7 D4 ] W0 T0 G9 B- N) QIs a suitcase and a trunk.
0 {$ }/ \+ m+ I, }::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
2 g) Y7 u/ }; s7 wThe only time he's satisfied% W. n, p3 f/ x2 ~6 r. S
::光 一个 时刻 他 挺满足
+ Q- h5 F( G! y( m) I" eIs when he's on a drunk.) D% _; R3 N% F4 A
::就 是 他爱 喝 到 躺。@% n A! G0 F% E
Fills his glasses to the brim,4 v( t: N5 M# U5 B% J, ~7 \
::把 他的 杯子 加 到 满,& }$ i( V l% A+ O3 C. N, [5 `) J
Passes them around
- `# @, _) }2 N6 F8 u::直到 醉 茫茫 @
+ g1 A8 V! k; s) u/ M; ]! o$ Z; F6段
% ^4 E z$ d0 [7 aOnly pleasure he gets out of life+ D4 F5 w, ^. [/ d
::最 得意 他 有 好 命 运5 ^* _& J8 ]( }8 p9 U0 H# Z
Is hoboin' from town to town.2 V) I8 Y, C9 q1 T- o1 Q
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@) N3 G/ v% R- g) E4 j
One foot is on the platform* n: g- s( z# ]: Y5 g
::一 脚 正 踏 在 月台4 P G ]; _" J- ]+ ^
And the other one on the train.
% q9 z/ ~' {) t0 [: ~& r::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@ ]6 D* F( s5 G6 c- r
7段
5 u. [6 N) _' {( S, Q( i- ` RI'm going back to New Orleans
4 B: O/ ^4 c6 N) v3 h) u/ w::我 正要 回 去 纽 奥良' b* W9 t9 V# O) m% g- E5 r
To wear that ball and chain.! Z( ], O6 V6 Q5 w. H4 }
::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
( c* `! N, G. x! A+ HGoing back to New Orleans,
0 N9 J( A' i7 R+ v0 x- ?; h::就 回 去 纽 奥良,
$ A) i2 j6 k$ K& f0 @My race is almost run." [8 |, }0 C- ?/ X& z
::我的 路 马 上 跑完。@: h0 ~/ P# U$ f4 `- W: c
Going back to spend the rest of my days
/ D) d9 G c7 H) h' j, l0 l* P. f::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
2 D. `% B# x5 MBeneath that Rising Sun. //7 ]% \" }; Y+ H. y
::顶头 是那 朝阳 园。@//
/ H. H7 A, B/ `: Whttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
* o0 T, t" H$ Q! _: i( }7 L>>>
# k. B# @# \2 G/ x$ p0 `: ?- L&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05( L" B4 G. v& B1 }& z
&(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。5 l4 G0 z# O; F9 z7 I% }
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
& j! A7 C6 g1 k. s6 R% m 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。5 \8 b( v" o4 U2 O7 F- W
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
8 o4 ~! E$ t; L# @& B; {7 @># Q, v9 N+ k [2 S" v
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
% m F( J5 [! ^4 B1 k 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
: S2 O* F% m# e3 X 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
8 u. O2 _% @0 _& Q' [* W4 C>
) e5 ?/ ]8 a8 B 第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。: }+ F5 h% Z( r" [. [$ D
>/ ^4 W, f2 ~8 K9 g3 b1 Q
第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。5 A. L7 d4 L- U v
第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
3 o$ m4 f6 j6 J- n! N& `$ i- |>
3 q M& T$ e4 ], g 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。" |! T* l. J; x% r' _( F# H
>
" r5 e" D t4 M- l6 Y 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?" c4 o+ [/ A' v' ^" ^
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。) I9 m( O# Z& @) j* U* K, _
而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
! C: A. }; p( N, N>>>
( I- v9 e/ R. v附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
( M2 A& d9 T4 q; u( C9 c4 y' l附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.0 P; E( [" C. d, V/ s4 \
>7 q9 } T4 o! ?4 S7 d
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.$ E% \9 o' p- z/ I- r5 l0 `
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun( ~9 p$ f, a+ z! a S6 s& t/ |
>>>
' B( a- V! z: h# x8 y' k) [ &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。; h! C# `( S8 E3 {- @+ ~0 p
流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。) w% `/ n+ f s3 w, v
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
- T$ ^5 d! A/ \& ?, l/ x1a0 f8 ?5 i# G ]5 d
多少人走着却困在原地3 s* _" G8 {9 H) W( _/ `
多少人活着却如同死去2 P, U# z, X6 E- J
多少人爱着却好似分离
; S3 c) `/ n6 R( ]2 s! r9 ? [- f多少人笑着却满含泪滴
3 t/ c' D5 F1 d# r9 t1b>
: G. g1 o% w5 t1 O9 F谁知道我们该去向何处
, ?# o$ E X/ `/ ~; X谁明白生命已变为何物
; M0 r8 P' U: _ q/ {$ E0 y是否找个借口继续苟活8 d+ @( ^+ m' J N: x! T
或是展翅高飞保持愤怒
& F$ U7 A% J' N) z+ J我该如何存在" d. l5 l. B) d6 a9 M3 x
2a
! b, o# o1 `; F9 G- u多少次荣耀却感觉屈辱0 q# H2 g& o* } b8 g
多少次狂喜却倍受痛楚" s" Q7 h! L t3 ~8 c: Z
多少次幸福却心如刀绞1 l" r4 U) B8 N5 f8 C
多少次灿烂却失魂落魄$ h) ^2 y7 F8 B
2b>" B, e: A$ I: `: P/ F4 h6 D7 e% z! l U
谁知道我们该梦归何处
2 J. I: k% B, N# V" ? O1 C4 ~谁明白尊严已沦为何物
2 c* M2 F# u' k( l是否找个理由随波逐流9 t/ e: @( l* o
或是勇敢前行挣脱牢笼
7 k: Y; G7 y3 I2 T' [8 J: }我该如何存在0 T L; B) C, K0 \: M$ @# U# }$ X* o
3a=1b
$ x- T2 b* T) P5 V8 r# d2 |谁知道我们该去向何处( S# H: f. f: g5 ~ T$ Y
谁明白生命已变为何物
4 P, U) b/ J( s C是否找个借口继续苟活
5 ^) P7 R* L. `7 @1 K; R或是展翅高飞保持愤怒
2 x7 S+ d2 `' P! Q$ w3b=2b
" ?3 N% ]. k F谁知道我们该梦归何处: `1 X5 |+ N8 x; s- r
谁明白尊严已沦为何物2 w1 t2 ?/ a8 M
是否找个理由随波逐流
( M: C5 x" X. h4 O; w7 j- o' F4 `5 X或是勇敢前行挣脱牢笼
+ N; D( H# H( e' t8 P' D我该如何存在。//
% G1 }2 X1 R, [' E% s l>>>
8 a3 ?) ]1 x* ], e7 j &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
3 ^% K. @4 @) D& u6 l0 B) ?6 W>
9 Z4 L4 W% Z- U* L: D$ j3 p/ _/ n. w 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//( u+ s' w' O$ ~# a- j
>
* g' R9 s5 F1 q' [附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24; g) ~* x# m; U) U. B3 r6 t
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.) C( d8 a, U+ ]$ W/ Z* m
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
" c( X _0 u3 v:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海; V6 m4 C; d& j% Z* {' S
01 p; B& ^7 N9 r
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about% ^5 @. M' h8 O% G. I, [
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful0 z6 ~3 v/ _( ]) I n
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
/ F! k# S3 M" N0 Q6 W" X* X4 |tomorrow, Tom Dooley must hang.
+ X; o9 r" N' w0* z# j/ B: l: V$ }% Q% f' H9 l7 v) X
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
5 G3 T# X1 H" P7 ^* Q0 @1$ R; Q6 H5 Q8 t v
Hang down your head, Tom Dooley; n0 P& w7 Y; N' `5 t# |
:::低下头吧,汤姆·杜利
' J, z) P. d) m. Y0 T" C' AHang down your head and cry
! F+ g- v' w) M0 T:::低下头,哭吧
O5 f; |* d$ ~( k3 y3 C @Hang down your head, Tom Dooley* _0 ~0 v$ S0 W0 `4 k- D* G* a# L
:::低下头吧,汤姆·杜利
& i. X, @6 b h5 ^7 \: A3 f$ BPoor boy, you're bound to die3 p/ l2 n6 U: Y
:::可怜的孩子,你就要死了( O0 e) x: j/ v* l
2
* d: D* p4 \4 T' iI met her on the mountain, there I took her life+ V& B1 [ d; S( ?4 J. k
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她2 i# z8 C5 z4 k$ T8 i1 y, |& \/ D
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
# C! ?4 E3 B! r8 o:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
2 O! ^# N: Z3 p4 D. S) D39 @9 g7 [; p8 Z" `- A
Hang down your head, Tom Dooley
; j: O" C, h' i/ \+ D/ O4 ]% ]9 L:::低下头吧,汤姆·杜利
& d/ K$ P: a$ j+ n1 K4 nHang down your head and cry (ah-uh-eye)
9 }' A; E2 [. |9 E. b0 R:::低下头,哭吧( |" z' @5 y0 z: N: L& G7 F2 j3 P0 `
Hang down your head, Tom Dooley; y" [" P z; ?7 e, b1 p9 n
:::低下头吧,汤姆·杜利) |* p2 U7 G h7 s
Poor boy, you're bound to die9 l. Y/ V3 d ~& ]- O5 V) X. R% Q5 c
:::可怜的孩子,你就要死了
) w6 h& f9 A& B4 e4+ r) `$ Y7 g, \+ `; n
This time tomorrow reckon where I'll be# q( q# Z* }5 w- s1 {$ B9 v
:::想想明天的这个时候我在哪儿& I1 i) b. n/ U% f, @) c
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
6 x$ F, K( T7 S:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)2 h' |2 Q" f& T, n( c K. {: A1 c
5=3+ `5 d& ?5 U, b' \; ~. n- ^9 q
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry' j7 m7 L5 o4 U9 C0 \7 T' K
:::低下头,哭吧,杜利
6 k% @; Q4 R* G9 X8 m& }* b1 J9 kHang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)1 O- N* `$ s' x! T% h
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)# s1 A$ d# b" ^! H
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
! r5 T) y8 J9 }. @5 Q:::低下头,哭吧
1 f: P$ i5 K0 X, n. Y& C3 `- gPoor boy, you're bound to die (Chorus)
7 p: b- B2 U0 W$ _. a:::可怜的孩子,你就要去死了4 v' x; K- M3 `0 |# H% F# v
6) O* A# U E8 ~: K% n" x4 }
This time tomorrow reckon where I'll be6 z s3 ?2 X) Q6 M
:::想想明天的这个时候我在哪儿
( d+ ?: w4 ? H9 {. IDown in some lonesome valley # g' K! X' y. y1 z7 N4 s
:::在某个寂静的山谷里; U4 L, B+ {( `- Z0 o
hangin' from a white oak tree (chorus)3 I4 j& w0 b' O0 K
:::被吊死在一棵白栎树上?4 X' G( r# f, F. b0 D# C$ O5 V6 H
7=3
' p+ z `6 Y) M+ d0 a' vHang down your head, Tom Dooley
# g" A- ?. p$ g. F( F$ K:::低下头,哭吧,汤姆·杜利; Q! w" O6 |7 r2 e) W2 w
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
1 N+ {" T9 e# k:::低下头,哭吧) L! C7 G1 l$ y8 R7 Z5 {7 o9 C
Hang down your head, Tom Dooley
0 T4 w2 n7 O& M/ e8 I a- u% A7 M:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
/ R. R6 X# s" mPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)/ P( r! l" V" A0 i6 c0 d' R4 E+ W2 r
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
i& [4 b3 [" L& c/ I' W: N" N) Y8=3
' ^1 V N/ J& V, @Hang down your head, Tom Dooley0 B" q1 o6 W+ F9 P! {& B% n
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利* W" u# x. z1 Y* a. |6 Y* M
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)4 I- E+ q) @( O0 [6 R% g7 e9 s
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)3 Q* v- k' }6 t2 l* R
Hang down your head, Tom Dooley) y7 X. E Z( w2 }4 M
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利! O M7 B; h/ k) i9 N5 H
Poor boy, you're bound to die / }! _3 ]: h, Q; ]( e3 p5 k
:::可怜的孩子,你就要去死了1 y, x8 p% g2 f3 T% U( Q. O
>
* a8 J8 q3 K, S4 g* H F d$ aPoor boy, you're bound to die / X( ]: |0 U# G* ~
:::可怜的孩子,你就要去死了# \* P1 m7 d6 W( h2 m$ h j
Poor boy, you're bound to die
~7 p, C {+ v:::可怜的孩子,你就要去死了3 H4 U5 L) ~. V1 t! S# S& S8 d; y
Poor boy, you're bound to----die. //
9 { E" k! G- |1 V* z% H:::可怜的孩子,你就要去……死了。//. y3 D5 d7 ?/ G" k
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
7 j% |. X, W3 U) S>>>(完)$ M- R& ?4 }% M) M$ O9 I, R6 ^
|