本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
; p2 A) Q+ X# i* [
" {6 Q e) S6 w j P! `《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
4 k7 f2 y: U5 p. P- w! ^( [ N7 Y1 ]$ k3 g, E: g
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
* I" a* h0 Q; Y1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。* |) o+ j4 y1 }' ~( v
附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
% G# c6 V( C: i8 m3 `:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.# |0 A$ b0 Q! M, ~$ \" G
1
# B; M& O, _: z7 E. p9 v7 t) d# |There is a house in New Orleans3 S, O' W7 H4 T" H J9 ~# N! P
:::在纽奥良有一间屋子% ?4 x: s5 C9 T" ?9 ]; C! f3 ^
They call the Rising Sun
: n1 l9 l+ g" ?) B R7 j) ?:::人们都叫它"日升之屋"
, F, [% j2 k2 J, W1 H; S/ f1 vAnd it's been the ruin of many a poor boy
! d9 u; x2 M, v1 M) U:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
: f; S6 w4 D) ]4 z* Y7 q' {* b9 A" [And God I know I'm one
# b* U1 o# z0 |:::上帝,我就是其中一个
5 A4 N# M1 b! l% U+ K7 s- x2
* X. n# S0 O/ a3 L: wMy mother was a tailor/ @# z _" T4 ?: Q4 O2 {
:::我的母亲是个裁缝师' g7 {# N3 Y8 r1 ~8 v2 m
She sewed my new blue jeans/ j( G" G8 ^7 V" S: P
:::是她缝制好我的新牛仔裤& y; h: P! Z& Q) H$ p
My father was a gambling man3 K" i: v) l& x/ a% r- ^( |7 {
:::我的父亲是个赌徒
& N5 O# \" E- a. A/ ?1 o3 tDown in New Orleans8 Y0 f6 t3 ~( b* U
:::在纽奥良南方9 R5 S3 r- X; x1 X, a
3
1 z& `) r1 Z- d5 D) x/ D5 Y8 J8 u- VNow the only thing a gambler needs
: P& V5 r. m" m:::现在,这个赌鬼唯一需要的" E3 k" e& N( K+ i- U4 O) L
Is a suitcase and trunk) I9 p& g( B8 Y b' K: \7 |
:::是手提箱与大皮箱
- L- R! N, ]/ M& Q" m1 f+ N* SAnd the only time he's satisfied# U2 g) P9 A& U- `) N* H9 @3 P' z
:::他唯一感到满足的时候
0 [$ q: O! z+ I: F' G$ NIs when he's on a drunk4 A! T" ]3 ?* z. a
:::就是他完全喝醉的时候
1 K" \, p* z# j5 I5 b4 n45 [1 n% f& r: s2 } V1 g
Oh mother, tell your children
4 B5 L& I8 g$ `9 o, ^! I:::噢!妈妈,告诉孩子们& y5 y# n. P# R/ W
Not to do what I have done
* ^ O9 O7 T) x: m9 h:::别步入我的后尘5 N; G. O8 C2 c6 ^
Spend your lives in sin and misery' _8 x u, `! t$ G
:::在罪恶与悲惨中度过余生
3 K0 j* v$ _# lIn the House of the Rising Sun; Q# _4 M5 R1 {' |8 A1 {3 F# f
:::在那"日升之屋"- o( j1 r4 c' L4 w
5
% {5 }7 H9 e) N0 d! C1 WWell, I got one foot on the platform5 D8 P7 H% t4 t* e6 y: o7 C
:::我一脚踏在站台
8 {8 o- @. _; i, GThe other foot on the train' G0 E B: N6 K5 B. f
:::另一脚踏在火车车厢上
. l- n; h# J# r: x6 w4 T R/ I* XI'm going back to New Orleans: x+ r. A& I4 g+ F1 l+ t
:::我正要回去纽奥良2 F) M+ r8 `# t$ u. {' K. L! w
To wear that ball and chain# b8 i5 _3 ]2 z9 Z( \5 N& W4 V+ x
:::回去戴上脚铐与锁链; @9 ?# d) s, O- x" j& Z4 z
6: i, Q$ }4 ~7 x* K, Z8 E% |
Well, there is a house in New Orleans
* I, C: h+ c8 h. ]' }+ H9 t3 Q5 v) Y:::在纽奥良有一间屋子$ z. i( Y+ Y: ]& ]- O4 F8 B! t
They call the Rising Sun
$ n8 {$ j% {- \! z0 X:::大家都叫它"日升之屋"$ a" T1 h5 F4 d& b( G/ P6 l" g0 Z+ z
And it's been the ruin of many a poor boy) S' L) q& j: E
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生/ a" u' T( s9 q7 ]5 f
And God I know I'm one /// F5 G. F2 m ~# E, \6 ?
:::上帝,我就是其中一个。//6 o& N8 r# r7 _* Q9 n4 E+ u
>: p3 `$ ~8 B0 J
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。+ W& f$ [" ^8 _
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).6 v% y' ~" L# v) S5 @
:::《朝阳园》 中译/忻约.
4 A6 t3 }% F- B; T# |( m$ H1段9 r0 p; \9 B1 `7 n5 r
There is a house in New Orleans7 r* U. Z. R x7 E) s' O, o' I: N
::有 间 屋 子 在 纽 奥良- M: V1 o7 `( S2 m* `
They call the Rising Sun.
% w' h! ]: h4 i3 K! A) _6 X1 i::人 叫 它: 朝阳 园。@
3 J" D1 q6 z* ~6 tIt's been the ruin of many a poor girl,6 D, t, ], L& G _: j8 n6 h! p
::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,
8 g6 \0 T- L- d7 D& u1 ?2 wAnd me, O God, for one.1 a# G8 G4 F& G5 O' e8 m
::加我- 噢,天公-我 一员。@- B! i: m' f/ ^
2段
7 ?# o! c. x' Q) P4 D& Z3 hIf I had listened what Mamma said,
# z, V! a& ?8 L: K! m! Z::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
& q9 B& S& K# s/ B6 q1 LI'd've been at home today.3 W, Y7 M- L# m5 B" W( R) w+ [
::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@! e2 C$ L- W7 w# w6 M! w
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
; {: f: ^ o/ P: g3 k' W0 ~::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)1 _9 Z' W2 z4 k# z
Let a rambler lead me astray.
5 \2 u6 x( p' |; K- O, ]- i::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@! [ l' }0 o; ?' y
3段
) X+ I: S3 b; L6 aGo tell my baby sister
/ p( S% F. G2 f& t" i::去 告诉 我 小 妹妹
9 x) Z9 Q: \& f* G% T( ANever do like I have done
" H' h- s2 E7 k7 h::绝不 作 像 我 干的 案 @4 u! J$ X. ?1 O" L; z% q! j
To shun that house in New Orleans- f' w5 k8 p6 `
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良& E. M) k' `/ N, B! k K) g, z
They call the Rising Sun.
! S/ U7 _' r9 M; Y::人 叫 它: 朝阳 园。@; S5 [5 e0 c- T
4段/ D7 b& p" p) d0 [+ b5 j2 {, _
My mother she's a tailor;0 M. w/ L- L6 p
::我 妈妈 是 个 裁缝;
4 W7 q* P" C8 b, q/ E1 ~! eShe sold those new blue jeans.
7 h: t- f! F- o4 ~0 m \::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
7 _5 z$ O6 _* F+ H. z( gMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
3 [: S- @7 E4 Y* q+ E3 i2 g::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,& L/ G' w, n) ~ o
Drinks down in New Orleans.# s+ J2 o" t' ]
::喝 遍 了 纽 奥良。@
0 A. w6 Y( j) N5 u' Y2 P5段
/ b6 {6 t, j* d6 P, R! XThe only thing a drunkard needs
8 g1 `6 k# |3 Z4 T! g6 K::只 有 这 是 酒鬼 要的' Y4 p2 g% e' l" I
Is a suitcase and a trunk.
% ^) \" i6 G9 N+ L9 V::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@2 j* v, [2 }' o' w/ }" u& v1 N4 T
The only time he's satisfied$ h" h6 R- K+ _/ j
::光 一个 时刻 他 挺满足 X: [2 N3 o) a9 h1 ^
Is when he's on a drunk.
- c% n8 e' w+ G2 r: k4 {) u::就 是 他爱 喝 到 躺。@2 n' }% s g8 e
Fills his glasses to the brim,& i" _7 k9 T3 E
::把 他的 杯子 加 到 满,# ]2 _5 Y4 V- d; B! T9 i
Passes them around: R- b3 V% Q/ d' m/ f
::直到 醉 茫茫 @) B* T( W+ p9 I/ D& Q
6段) U* _' K; `1 Q. }* H8 g( A8 M
Only pleasure he gets out of life4 R& J. C5 l a) j2 S, W: N
::最 得意 他 有 好 命 运+ k* p# Y( t V3 ? Z; I, n
Is hoboin' from town to town.
! U* E5 U; F1 `8 s::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@+ y9 c2 w1 j4 V
One foot is on the platform
. W: E% w' H% i5 T+ I::一 脚 正 踏 在 月台$ r4 P% U/ w8 R# E9 _' f9 E2 O
And the other one on the train.
% M9 c* N6 v4 A8 n) e::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@
3 |2 v1 R. f# _+ X7段8 Z# F- V' A) M; b$ r, _
I'm going back to New Orleans
% H7 y5 |1 [' j::我 正要 回 去 纽 奥良; o' L. P3 n/ W3 N! l
To wear that ball and chain.
' t2 i) g0 F Z1 ?: N! p4 `::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
- y' J3 b9 d2 @) IGoing back to New Orleans,' ^% x8 x* G) ~' A: N' F
::就 回 去 纽 奥良,
6 _; d" l/ v8 G, w2 V9 X7 NMy race is almost run.
2 c" i E/ F- K( Z( @+ Y6 c/ s6 z4 ?::我的 路 马 上 跑完。@8 j8 V( o" x7 D1 D m1 l6 F
Going back to spend the rest of my days; S! N1 N* e* V( C% p1 u6 i s
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
# e( S7 y) [/ vBeneath that Rising Sun. //
1 s; V9 }1 y7 e. I" q::顶头 是那 朝阳 园。@//2 }0 v3 Q1 c! j9 ^
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
+ ^, B3 J7 o' J' A+ `5 G) V+ t>>>
3 n+ f* C: i3 N) Y&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05( T! T. T- \" D( p& x
&(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
8 d8 Z9 J( v. Q4 L! z' w) ]* M 首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。0 @; M; R* w' D
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
8 g# l y4 B; L4 |& S. x$ a; Z 民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
4 ] b! I! K6 p) f6 R d/ D6 q>
9 K; S2 v" n8 { 此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
# N, H% u% U* G% J 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
/ P" }8 d) U' u' g a& Y! e 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
" \" u s4 q& H/ E* c>1 X3 \1 i6 v& A0 t& S2 T8 Y4 H
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。8 M8 \! g1 R: i+ y: T. j7 c
>
+ X1 V! L; t9 r6 F* A- _; o 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
' v' Q+ V7 I0 a, z6 B 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。$ u7 g* w7 s! C8 o" x3 Y3 E0 m
>
/ F" {6 t. U G" m/ E' v2 e 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。% J: _' U: [( i% r8 \
>
: }* s% g0 }7 ~& m' r3 q$ s+ C, } 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?' r: F. r+ {) Z$ ~" q% G
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。1 ]8 R; C8 E% q' Q
而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌./ ~$ y8 ~" c4 G# J2 A2 D6 \
>>>) E" k/ Z" w: T7 H; @
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网4 L/ M/ z" R1 \6 |9 `
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.7 y* i* q; l6 M, I, O! P0 { p
>
7 j! }; q `7 e3 @附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
' d3 z7 J& g- l0 A- ^$ L4 R# r1 W" ^6 dhttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun' `! K1 M) r2 }
>>>
7 d- `1 i5 f9 x0 ^4 | &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
! v: ~6 q- e0 f/ M: ?7 C 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
% P# c: x2 U( D9 V附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.1 T4 S2 C4 z! T5 s+ b7 d% T3 D
1a
c: k/ I6 A8 N, K多少人走着却困在原地
) ~, s9 f4 i4 ^" C% c* J$ `1 P8 ?; w多少人活着却如同死去2 v% a4 l% F: T5 r
多少人爱着却好似分离
* A: Q- q" t% y5 }8 F多少人笑着却满含泪滴
1 g1 a( `) x& r% [2 Y, B8 j9 `1b>
" E0 I3 ]" L8 D; F) x0 s: j谁知道我们该去向何处1 j8 N6 M* u- X% v' x& A& j) {
谁明白生命已变为何物
, ^: U4 Q# a, \ _' p0 V9 |8 Z. X是否找个借口继续苟活, B# d. u) ]% a0 Y) r
或是展翅高飞保持愤怒0 N; S B) J0 N3 n2 H( q" k+ \
我该如何存在$ f) u7 R! K5 ?" P$ A# ?: E) {
2a
* l& P. Y4 p# D/ |0 S多少次荣耀却感觉屈辱
( [9 n8 b a' _. C$ |* D多少次狂喜却倍受痛楚1 _3 B( V8 B" i" }
多少次幸福却心如刀绞
$ p* i- Y; ]; T多少次灿烂却失魂落魄5 @ c" ~+ E; H8 F. w! N# ?; \6 V
2b>- n3 P7 V6 F+ G( \0 O2 e, b
谁知道我们该梦归何处+ ?( h. d, Y1 a3 m9 E9 S
谁明白尊严已沦为何物% p" V& o4 a% L1 p) {6 o
是否找个理由随波逐流
* h% s% m9 n- \7 H( z8 t; \( s或是勇敢前行挣脱牢笼
; |* [; L9 ] ]我该如何存在9 G# ^ G% J" J6 _$ F! _
3a=1b
' ~ ?3 D7 ~+ V谁知道我们该去向何处0 ]# K% T5 e- e) ]0 o) C2 ^0 h' |- j
谁明白生命已变为何物! ^0 N9 @, r& j% j7 z& k; F# G( p
是否找个借口继续苟活
# i* z2 @) c: ?) a或是展翅高飞保持愤怒
) I$ G1 F8 W" Z& ^ z. B3b=2b5 E: I% O/ w( c6 [
谁知道我们该梦归何处3 m& l) A# a, w: X0 n- l2 b
谁明白尊严已沦为何物- q @! b0 O: v
是否找个理由随波逐流
% V5 T& u: C7 H$ _3 O. C5 B3 E或是勇敢前行挣脱牢笼
0 w7 [0 K; |' N* l我该如何存在。//
( z) {7 T4 D0 F: C9 Q; J5 T5 V>>>. `0 }7 D; \# m( J% b. g* a
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。0 I3 O, H3 t" s4 Z. `) }
>
6 ^) R7 f6 P: X0 U0 J _ 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//. H, }# K; o4 P" l4 v
>
5 h/ b& u4 B& X& F- N2 h4 Z' d附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
. ^ P2 N% D7 _5 d) q$ L《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
9 M l$ V0 k8 `-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
. p' F# j1 A% Y, y& {:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海3 |6 P/ K$ x- s% j( m5 W
0
- k! k# M* k' w3 T. _! _9 m kSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
' @* p' U9 x8 m6 Y) ?6 c+ Mthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful C1 i6 v1 N2 M0 \& a) o X
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises2 [1 x5 [7 o2 L1 R' i! i% l
tomorrow, Tom Dooley must hang.
3 b- g' y; F& f; m: A, ^" o2 z. B0' w& s# d# {# i) |+ x! @
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
7 X6 d: t- g& A( F! [1
! c% P( c* r3 z# XHang down your head, Tom Dooley# j# }7 o) Z( p' _
:::低下头吧,汤姆·杜利) U- H& t* x; K- F& u) D' l2 ~
Hang down your head and cry
2 {7 j7 p2 S f0 x* f h- q:::低下头,哭吧1 g1 ^* s6 b I3 I, O$ D9 z+ A2 M
Hang down your head, Tom Dooley
2 J$ k$ U$ E( V3 Z:::低下头吧,汤姆·杜利 a ^9 U3 J; E6 j5 ^
Poor boy, you're bound to die$ ~# p" i# N9 a: W, \& C
:::可怜的孩子,你就要死了1 H, }% `( Z4 h5 o
2
+ S F# s3 W2 Q* e; P$ \% N9 |6 \I met her on the mountain, there I took her life9 C, g+ {9 B* r0 Y% U
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她0 ]( p$ M( m8 B& W. t1 `3 `7 N
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)/ C# U4 c& Z. S- Y2 E% g& C' G* v
:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她# M/ J/ V8 G* O/ |% S: y
3
|5 Z) J! J$ `0 m/ C% }Hang down your head, Tom Dooley5 X# L4 _- F+ f; l7 o
:::低下头吧,汤姆·杜利
+ `2 h5 t( S5 L8 kHang down your head and cry (ah-uh-eye)
" _! k) g% w, Q( k:::低下头,哭吧9 ?" m$ k+ @' f- L
Hang down your head, Tom Dooley
2 P: M2 [) h" T:::低下头吧,汤姆·杜利
& X# y2 ]5 ?8 E8 K n# l B( EPoor boy, you're bound to die
; `: h, u$ @# L& \* i& H: \$ k' S:::可怜的孩子,你就要死了: K; b( o0 v* e; d, K3 b1 }
45 E H8 `5 k3 U9 j$ M. Z
This time tomorrow reckon where I'll be e' f# D; O* V0 H" g/ X
:::想想明天的这个时候我在哪儿& O+ Z1 A* V9 ~
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
7 G0 g, C( U+ v) F1 q* k5 Y:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)$ z- e i+ i% i: o" X
5=34 f% Z' [, y. m" b
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry% J' J6 G5 a0 f3 T
:::低下头,哭吧,杜利
, ^+ Y; H2 D! @2 H9 a# d2 u9 |Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
- v- W# D6 |$ P& ^:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)5 [ }& N' b4 R) H: }0 c
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
3 U; T% T1 z7 X7 O. S7 b0 L( Z:::低下头,哭吧1 [% K! U3 D* g! ?$ x" ?
Poor boy, you're bound to die (Chorus)- @3 K t C( D5 o: a0 z
:::可怜的孩子,你就要去死了
& L. j) I+ }( I: [) y: q' F6 N* t6" B5 _% F/ d; }8 |/ U( W" u
This time tomorrow reckon where I'll be
& A3 v/ w+ g7 `( V/ x. _:::想想明天的这个时候我在哪儿* _: R: L6 ~$ f$ R
Down in some lonesome valley
* `- u0 j/ S p2 T/ ?:::在某个寂静的山谷里5 y" s4 x% U1 z
hangin' from a white oak tree (chorus)
* R& }8 F" z" r$ M: V: Z/ _$ m:::被吊死在一棵白栎树上?
[5 m, n8 _2 ~ p* Z' O# c' g2 A) ^7=38 X/ Y; h0 z! A+ S
Hang down your head, Tom Dooley
' u5 u$ a; f. S) R/ h:::低下头,哭吧,汤姆·杜利$ |9 a5 F# Y1 w) s/ x$ @3 g
Hang down your head and cry (ah-uh-eye), ^& j- G. \) n6 G8 c8 L7 R5 e3 I
:::低下头,哭吧2 S) V: \5 r- q+ Z3 S$ z7 Q
Hang down your head, Tom Dooley' ?# P3 @2 b7 r1 w( U, W
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
# r/ B. a% I4 F( y7 UPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)0 I5 z6 t9 ?1 x# E1 F
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
9 K2 U4 C3 _) F p- l: L6 g8=3- L! O- K4 J; F* F+ D" S- C: Q
Hang down your head, Tom Dooley; u$ r! f4 D) t: `+ u
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利' ~* V; j N! b2 H
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)# Y: y6 n7 u. W
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)) M- E9 a& K8 K8 a
Hang down your head, Tom Dooley
5 a; F6 x9 B" x/ |8 }- f2 @/ `:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
/ I' A$ b& a# XPoor boy, you're bound to die
0 C3 f/ ]4 X5 _- Z:::可怜的孩子,你就要去死了% M1 _1 {* D( u3 E" v% }7 C: x
>4 q2 c& o% ^# b( \ u& ~: g, C
Poor boy, you're bound to die " c3 j/ X9 f, D3 n
:::可怜的孩子,你就要去死了
* `* W4 Z# A U! ]/ \3 z3 VPoor boy, you're bound to die 9 ~# e' z, B+ `7 n
:::可怜的孩子,你就要去死了2 Z( t, O) @! k/ ?
Poor boy, you're bound to----die. //- d+ a/ i0 A2 e& d
:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
9 x$ K, j4 g4 d6 {7 D' m( G7 Fhttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
8 H& A$ K; X0 {>>>(完)
6 ^0 k9 @; ?, ?1 U- V v" K |