中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 302|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《朝阳园》-诗歌赏析4.

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-15 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
  U7 y/ n( j2 u* f) K$ n" c' d7 U) S* T6 k8 _
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
% o% [0 f: H. R& E$ z+ H# r  N
1 x3 l2 R. Y0 q( J附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
/ p6 y$ Z1 ^6 o9 p- }1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
3 C2 t0 L& x0 ]7 w$ z! I附A:《House Of The Rising Sun》男性版  词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.! p. X3 T5 f% V) n! N1 S% P
:::《(沦落的)日升之屋》  动物合唱团, 中译/不详.& ^. e' B2 U( F3 D+ A1 g( |4 ^- U
1
, v/ Q# x6 x$ }9 F4 a( _There is a house in New Orleans
: m0 N4 f; @/ k) L- K( G1 Q" q:::在纽奥良有一间屋子
. a$ \/ @% @2 zThey call the Rising Sun/ e6 @3 r* D1 M( l$ T) H
:::人们都叫它"日升之屋"
5 S7 r$ [( f5 Z' Y) iAnd it's been the ruin of many a poor boy
  i1 f& G9 d. S, f5 V& g' P7 P:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
  d) D. N5 q! S5 Z* kAnd God I know I'm one
8 Q, ]" f! L0 d  x6 G8 C. x:::上帝,我就是其中一个7 X0 `1 V$ h9 e
2
- L/ P6 ]' T4 o, U$ ?7 GMy mother was a tailor
. M/ G# G8 ]- s5 t:::我的母亲是个裁缝师
$ _+ N3 i% Y$ r& l0 QShe sewed my new blue jeans+ n+ T4 J* ~* Z0 F- G" B
:::是她缝制好我的新牛仔裤' n1 t" V& A. V0 |, j
My father was a gambling man
; ?& p& q  F$ j) N; O. A% W: e:::我的父亲是个赌徒
7 s8 y" U5 R5 UDown in New Orleans1 e+ |/ s: p: m" a. A7 d
:::在纽奥良南方
, c( y1 Q9 J  M% e  h% O3
" m  N( ?% @% ^- P# DNow the only thing a gambler needs
1 J6 {: i2 C$ D& ^" `:::现在,这个赌鬼唯一需要的3 x2 G. }" c/ `$ H( f
Is a suitcase and trunk
8 N3 A/ e" b% x' n8 u/ g/ W* p; S0 ~:::是手提箱与大皮箱
: A: e9 g" h! Z6 Z* T2 m" |And the only time he's satisfied3 H* }. X* P8 h$ ~: D
:::他唯一感到满足的时候0 X: J/ t/ h: d4 t4 g/ d3 Y
Is when he's on a drunk
5 i7 s2 ~2 h, b1 {) g! F:::就是他完全喝醉的时候* [: q5 ?0 m5 P5 x2 H
4
- C- _0 G& W: ^# j/ |Oh mother, tell your children
6 h! z' d7 z7 v- p; g. U/ j:::噢!妈妈,告诉孩子们
  Y( u: x( G# h) z" t0 i: {) ONot to do what I have done
4 m; C! {9 e3 Y/ I% @. l  Y# |:::别步入我的后尘# w8 i3 N$ o; T
Spend your lives in sin and misery' |- a# m" t" A9 a* X3 v
:::在罪恶与悲惨中度过余生; {) ]$ S  x& O" m% H& I
In the House of the Rising Sun
) X7 M! T) w- C5 H:::在那"日升之屋"
$ d6 ~9 B, E* q. z" }% e5
7 G; P, W" h( a# l3 c. DWell, I got one foot on the platform# p9 \1 G! d% e7 x
:::我一脚踏在站台( p* t' c: Y' R" f
The other foot on the train- {% g1 c' f6 ^% i& N$ r
:::另一脚踏在火车车厢上" t/ ?2 `& Y& k' ?* Q4 ~& T
I'm going back to New Orleans9 v2 S, Z: C4 C: h! s0 |0 F6 O- ?
:::我正要回去纽奥良
1 ?8 i2 R* t0 J5 g2 H: QTo wear that ball and chain
2 w5 E/ C1 b6 _: e:::回去戴上脚铐与锁链
( u9 j6 a0 i9 d, B6 ?67 i7 Z9 J" `+ L8 I. J- T
Well, there is a house in New Orleans
, W8 `. C, p8 K! q9 b5 C:::在纽奥良有一间屋子% {8 A/ A$ @) b1 \" L
They call the Rising Sun
% i9 K  ?) W7 K& I' q+ n# B$ a:::大家都叫它"日升之屋"8 L6 ?  T  B7 p9 X8 A
And it's been the ruin of many a poor boy
* m1 f1 k. `) @1 \7 v0 S:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生& L0 w7 P6 h) s( E7 Z( j( U8 ]
And God I know I'm one //6 F; W2 E6 \9 o- G2 Q. K0 ~- N2 h
:::上帝,我就是其中一个。//" _/ o5 v8 Q7 F* s3 D5 C
>
) F6 A8 c  t: ?% I传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
6 d3 V+ u& A' q6 @) S8 _附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
( n2 Q4 A! I0 q) V" q, M9 T:::《朝阳园》  中译/忻约.- K2 `* C$ h, e9 g
1段
( n( v) k; Y! M" s* BThere is a house in New Orleans
7 m" k! B& W6 m/ n7 [+ }::有  间 屋 子     在 纽  奥良9 v0 W, }( s+ M2 m
They call the Rising Sun.
, Z( D/ g  ], m4 t- T::人 叫   它:  朝阳   园。@
$ P% Q8 z, Q+ k* K( n! @$ UIt's been the ruin of many a poor girl,! j) x1 P" e2 k: P& G# g
::它 糟   蹋  了   好  多    的 穷  女孩,
' F' L( e1 y1 Y0 |! CAnd me, O God, for one.# j6 W9 b* C  E- f+ Q. V
::加我-  噢,天公-我  一员。@
+ x. L; v0 y3 U% i2段
' z$ L' p; F) s& E! L2 {If I had listened what Mamma said,
6 M0 G4 t: |1 a::我 是 该 听     我     妈妈     的话,
8 z- m) m) K" n4 DI'd've been at home today.
7 F# ?, i7 ^7 l1 n( T. ]* A" g& Q::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
8 ^$ Q$ b0 ^7 X$ R9 \Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
4 A; L- P, {7 `::只是 又 小      又  傻的-,   (穷小孩/改拼接:噢,天公)
# |) r0 L; ~+ k/ Y# i) C7 ?Let a rambler lead me astray.
0 A; S" U2 p  b. m$ `::就 叫 浪人  带了 我  走歪。@$ ~3 f$ _* W8 V! \
3段
5 n7 m, ?9 B$ k6 b) r  M: D( PGo tell my baby sister
, ~8 O+ S2 a. q  b  U( S::去 告诉 我 小  妹妹0 O+ [7 c) l/ g  k5 ?
Never do like I have done  n( j  l) D( {- h# d
::绝不 作 像  我 干的 案 @
% a+ L( ~, N& l" T" S" _! ]To shun that house in New Orleans/ O) M1 g6 o7 r( k. U6 I) r/ M  j
::要 躲开 那 屋子-  在 纽  奥良
, P: e) j! |$ A: W+ c8 uThey call the Rising Sun.
6 R) q& R, L) v# z::人  叫   它: 朝阳   园。@4 |. L$ g9 t% }' T
4段* J+ o# V# C' o8 u9 C1 Z
My mother she's a tailor;2 v3 T0 t- |- m+ K) C
::我 妈妈   是    个 裁缝;+ X* R! E2 l" W% b% |# \0 U
She sold those new blue jeans.
& W8 ^" \1 e2 y::她 卖   些      新   牛仔 裤裳*。@           *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
9 g8 o2 K0 R) H; o2 DMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,- K# u3 u& c2 ?0 |/ U" Z  U+ O
::而我 爱人      他是 个 酒鬼,     天公, 天公,# M. k5 s8 S7 T$ N) |- j
Drinks down in New Orleans.9 n' L: }# a7 L! y& t
::喝     遍    了 纽    奥良。@# L, T8 Q% o* }1 e9 P. Q
5段! x/ ?6 G# A( F# P
The only thing a drunkard needs
: \) s4 x( Q0 X$ f& Y::只 有   这     是  酒鬼     要的
8 l! w1 H" ~/ D1 b9 }! I7 ?Is a suitcase and a trunk.
4 C) W- \0 C/ w4 b. v::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@& S1 s+ _! p: n5 Y/ ?7 y
The only time he's satisfied5 v/ U3 b" P  Q
::光 一个 时刻 他  挺满足! E. L* b5 i1 Y
Is when he's on a drunk.+ ~  N& E& L: e. O2 k
::就 是  他爱 喝 到 躺。@
1 D  h$ l, E7 {& |Fills his glasses to the brim,2 {: g2 V) C7 I2 V1 S) @* v; p
::把 他的 杯子  加 到  满,$ E$ O& N& i& u
Passes them around/ k! o1 l4 S1 B: ^& H' L0 ?
::直到  醉     茫茫 @
: t! J, U- V2 c" R& O6段* C5 N" E% m0 k( f3 F
Only pleasure he gets out of life2 @# b8 J) i3 [3 H* S2 m- K: k
::最 得意       他 有    好  命 运
* |0 a1 y& d+ u4 Y2 B6 IIs hoboin' from town to town.
" P8 p: H9 H& D+ E  q::能 瞎     走   一庄   换 一庄。@
2 {, _, B# M5 A, _  e- COne foot is on the platform
) \+ k: `3 j; z& v0 Q$ {::一 脚   正 踏 在  月台4 t' _0 g& |* Q
And the other one on the train.
# M% N; Q9 g' ]7 Y6 Z/ a: s1 C$ u$ s::另 一 只       脚 踏上了 车厢。@
& |2 ]2 s# r0 A) w; b6 r7段
3 K1 D# m3 d. Z$ FI'm going back to New Orleans
  |) o1 ]7 o9 K::我 正要 回    去 纽    奥良; N# T; ^' z' N$ M2 ?$ Z" T
To wear that ball and chain.- p: z& d& q/ Q2 w. X: a
::去 穿   上   链球 跟  锁链。@: C$ {" w9 v. z- }2 [/ k, `  F
Going back to New Orleans,4 r; p1 d) ^3 B. V- H
::就    回   去 纽     奥良,3 j& e5 l* F: X, {+ s5 Y
My race is almost run.
/ ^1 P& e* U" i1 V. G' \5 O::我的 路 马 上    跑完。@" @" b2 V  X& w7 d+ g* `' O
Going back to spend the rest of my days
7 v$ ]* y; n- o5 @::就    回   去 耗      掉  只剩 的 时 光/ ?6 G. t, X: Q
Beneath that Rising Sun. //
% I, G/ Q* C4 e) K::顶头  是那  朝阳   园。@//
- ]/ ~) @9 k( D1 |) l  J
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html# R/ }0 Q2 F; A/ t
>>>" \- P* f& J: j7 _  L8 G
&=《朝阳园》  -诗歌赏析4.  林长信/2018-02-05
0 B! X, W) q# {7 j) y2 ?3 [4 B    &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。+ K, b! O9 e, p
    首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。  ]+ Y$ U  S1 o  {0 u- m3 l
    至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。8 l% P0 H9 H/ p3 S" v$ a0 o" m2 P
    民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
! o- \* t2 C1 H>
8 o* C! F8 l5 \' f    此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。; B6 B- Q" {- l
    第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。+ z3 b. {$ }; P4 K: w( v
    第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。! G( u+ \* E$ J
>
1 h. s4 B4 U+ T# F; B' `( C    第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
6 S" y  a& i5 U4 F4 G& T' f4 T" Y>; W; Y' X: `8 f) K
    第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。# L! M: m7 E" T2 t3 o9 \% t  W
    第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。& Y4 C) Z# @3 G7 o6 @- e
>
. ?6 H) o- m: i6 S8 y+ a; ^, u6 m    第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
' u# @7 _" t7 ?! U: M( b>% W) q: D% j- Y' U
    以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?8 }$ s; H$ A5 o% S/ q( H2 O
    这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。  v& m, S+ J. L  q' ]$ C# v
    而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
' f7 S' a0 t% ^' r) g4 K  B>>>: I3 }( v, A4 N8 ?) X2 c, h
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
- D& T. g& ^0 M/ j- R附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.! T9 [' _5 }: @3 Y8 A. h
>, g: i9 i5 \8 c+ \
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
8 n  r1 P6 H! P4 e: x3 P. d- whttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun
# G! J' d2 F1 z6 v: f* _& ^# R& {>>>* y; ^9 K+ h2 E0 f3 H
    &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
8 Q3 C7 f$ O) d  y+ P    流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。) z: c: u- s. y/ x
附E:《存在》  词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.- y$ G" i5 `& z* n( I6 F
1a
) O+ \8 j5 g5 h1 T多少人走着却困在原地
' g: b# N6 H% r" L多少人活着却如同死去
1 _# n& E; c5 Y6 ~2 R; F) h" h多少人爱着却好似分离; `* `" t7 \0 y1 W
多少人笑着却满含泪滴
7 k) e- U% t# w/ K: i1b>' V/ t( H" ^9 o
谁知道我们该去向何处$ v8 q. S- j( ^8 X
谁明白生命已变为何物: J3 i. b* A2 r
是否找个借口继续苟活
" Q  o) T- H) f, s$ M& M0 I4 C# I或是展翅高飞保持愤怒
, @6 A" f; N7 @/ h% k我该如何存在
/ x5 X+ G3 R* T6 p) A0 Q: M2a/ `6 }' w  A- n3 x6 z) o) H" Q
多少次荣耀却感觉屈辱( a: s# X% ^# s. K) E9 ?* Y
多少次狂喜却倍受痛楚
% q) `& A1 W- [+ s多少次幸福却心如刀绞6 Y9 V1 _% i* x5 l7 b. k" }
多少次灿烂却失魂落魄
8 D9 |0 c* J6 w2 t) J2b>8 r# c  X& x  Y
谁知道我们该梦归何处; D' h0 Q! B: w' i- b, J6 b( A( E
谁明白尊严已沦为何物
/ }5 O1 ~# D7 v! F  [是否找个理由随波逐流- J+ }2 u; q1 Q3 \5 [, i1 m
或是勇敢前行挣脱牢笼
7 Y! T6 [: V3 ]( [) t" O- Y: g2 ?我该如何存在1 K5 q* l* G: u+ }
3a=1b
8 \4 \. D5 G' U% X& d- I谁知道我们该去向何处
, M: N1 @5 y  ?( J' Z谁明白生命已变为何物
9 B7 C* Q9 z6 h, \; @  C7 _是否找个借口继续苟活. B( ^6 }1 y  q
或是展翅高飞保持愤怒# j/ F; |" l, u7 b, x( O5 x% x
3b=2b1 A4 g* _+ X- j, A4 x5 Z- s
谁知道我们该梦归何处
& w- y) X# s, l# u, M! m( t# t/ s谁明白尊严已沦为何物
- G/ T& f* D4 |( u  k$ n是否找个理由随波逐流
7 E4 H& c1 C% C: X或是勇敢前行挣脱牢笼8 |$ X$ K2 F" u# }' t
我该如何存在。//
/ v) O" ^; V8 y7 g! S5 w* O% q, J8 g>>>$ G: \" f) y! M* m- t
    &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
/ n; o7 s9 S+ q4 t" D3 J>
; @7 [$ F, X4 v/ \$ H    若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
; z2 E  P  G5 ^  I9 H; q, b& D4 ?>/ Q/ P# _4 ~. H, j, R
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-247 m8 h/ D& M7 d% N
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.: L' V  ~7 H8 t8 H9 e
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)' ?$ L0 e8 k# X
:::《汤姆·杜利》  中译/胖大海
. }% B# C* F0 y& L: {0& ], F" g6 t) V( v5 w
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about# K3 U& T2 F0 Q7 K
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful. R1 Z0 H/ p+ G  T0 Z
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
8 H3 _5 F/ w# i3 Q- n; X, X9 W  |, vtomorrow, Tom Dooley must hang.2 x4 g" e+ M- L
0/ x0 T% V, F: w
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。0 ?; p, M3 M: {
1
4 l2 \' U' `7 r) E  vHang down your head, Tom Dooley3 r6 i( I+ q0 p
:::低下头吧,汤姆·杜利2 \/ }  o, B5 i" Y
Hang down your head and cry5 B7 V3 ^- L3 @0 `$ q
:::低下头,哭吧
2 _6 b  n+ B* f& zHang down your head, Tom Dooley
0 \$ D2 R4 y9 `/ z  y:::低下头吧,汤姆·杜利  S8 X- @2 P5 Y% d' i8 p
Poor boy, you're bound to die
# \. B$ c7 N: L/ [6 I+ z* i:::可怜的孩子,你就要死了% ]1 P, R4 Y+ f! E
2/ Q! F% {, _+ b- I# v7 f2 g
I met her on the mountain, there I took her life
. J7 g3 ]- P" m2 I; v4 w! i:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
7 G6 [  T/ a+ n9 qMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
  X3 }* x* _# G:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
' V" s$ ~3 i: v2 u# X! P3! T7 i3 q3 i5 L; o! J
Hang down your head, Tom Dooley
: d6 ]" N4 w; ?/ C  J:::低下头吧,汤姆·杜利
' _/ K1 Q% u4 n: K. S1 fHang down your head and cry (ah-uh-eye)! L) w) g$ r* k8 v' @  y
:::低下头,哭吧0 h4 o1 m$ F' [7 j  B
Hang down your head, Tom Dooley; K, Y7 T8 ^; u# K3 H6 S1 h* {8 g
:::低下头吧,汤姆·杜利0 k+ J8 Z2 S7 Z) e5 {& i( m" `
Poor boy, you're bound to die
& Y( I& r4 [8 |:::可怜的孩子,你就要死了1 U7 H& @8 T  i1 S9 ~# L
4! y3 d/ a$ Q! v9 |: X
This time tomorrow reckon where I'll be
$ K3 @/ H" @9 A7 s2 J:::想想明天的这个时候我在哪儿
3 @4 Z; l- N5 s( X1 wHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
/ `9 b2 W; o# h% y:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)' g3 g4 o0 |. @0 ^0 f5 W6 y3 y
5=3
: A' N; i: ]8 J+ l* W, x! FHang down (your head) your head (Dooley) and cry0 s4 x, P; Y2 j0 G8 v: C
:::低下头,哭吧,杜利/ E( s/ X  {2 V: _- S9 a
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)7 p. S) v6 S2 R' l( {
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)& b; A! b5 Q% Z$ g
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry" f2 B( {1 _4 ?5 X
:::低下头,哭吧
: ]8 N$ f4 [7 w5 `Poor boy, you're bound to die (Chorus)
/ {- Z0 d7 B$ C( K:::可怜的孩子,你就要去死了
2 S7 i! J2 V3 G6 q6
% I0 T! t+ ~/ e  z0 gThis time tomorrow reckon where I'll be
- ^. f; s; {+ o; n+ i* i:::想想明天的这个时候我在哪儿/ H; D- w2 y$ P+ o3 P0 A  H, i
Down in some lonesome valley # k5 V2 B1 `( X' Z. [6 i
:::在某个寂静的山谷里
0 H: T) w% U+ Y. i5 Fhangin' from a white oak tree (chorus)
& z% k8 `, E( ~5 g$ \:::被吊死在一棵白栎树上?
1 {5 s* e. L" S4 w5 F6 _7=3
+ r+ m( ^1 o* _4 I2 HHang down your head, Tom Dooley4 [9 i' r: Q8 Q! J
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利, S7 G9 n  z" w2 M) z9 b5 E# R, L
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)6 F* @. l8 e6 i( y# q' N
:::低下头,哭吧
8 ?7 r' z) Y* N" FHang down your head, Tom Dooley: X  [' y* K. y0 g( f* P: R4 h& R; H5 Z
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
3 L' `7 k% w+ U; Y6 k% CPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)
3 O, ?% G/ d' H1 h. T1 N:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
' ^. k: c( j; m1 ^+ ]% `" e8=3) H- o' v& R5 A3 J# A( y, z% X( m
Hang down your head, Tom Dooley
9 o  a+ V; Z$ o8 C:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
, I( ^6 l8 n8 |4 OHang down your head and cry (poor boy ah well uh)  W6 ?% F/ t8 ]) r- y
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
4 t6 K6 ?# {6 U6 ?% c" FHang down your head, Tom Dooley& Y" n5 B9 Z9 C9 r( E9 Q
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利- }) `3 U' n7 t; T, U2 D
Poor boy, you're bound to die
7 V' |  v( X. M: f7 f3 E- K:::可怜的孩子,你就要去死了. |7 ~% t; [1 ?  [- S
>
! }' p: R6 {, U, q( x' K8 J/ RPoor boy, you're bound to die 3 _; P( c% {0 b2 n
:::可怜的孩子,你就要去死了
! I3 U9 w' \( w2 @7 A$ JPoor boy, you're bound to die 9 \$ N8 N4 L; A' ]
:::可怜的孩子,你就要去死了$ b! Z5 d* J% R7 T' ~- t8 r
Poor boy, you're bound to----die. //
+ S: O& T7 L9 O! M$ ]- n:::可怜的孩子,你就要去……死了。//# L- ~, g0 \* S- r( S
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/9 Z  y7 J7 y1 e
>>>(完)
6 o( g3 T2 I4 G( h) A9 j0 P5 E
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-8-5 22:06

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表