中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 228|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《朝阳园》-诗歌赏析4.

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-15 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
' o# Q$ K7 ~0 ?) J& Q4 T
# z3 L. X- v8 r3 |/ l  x《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
/ c7 k1 P# |3 Y7 {. D' n) R. \5 z) }9 L% r
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日: {# A9 E5 i( }9 f/ b- }
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。1 Z+ G* P. a- ]9 Y/ c
附A:《House Of The Rising Sun》男性版  词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
. ]$ I% t( ~; U7 e) J* `; ~6 r:::《(沦落的)日升之屋》  动物合唱团, 中译/不详.) ?  K+ O  d8 h% z
1) W! _9 k3 v6 Z, o! ~
There is a house in New Orleans
# d1 E) |6 H8 d) k6 z8 V) I0 N:::在纽奥良有一间屋子, }$ Q6 o' {: _" s; o
They call the Rising Sun' n, A* ^$ E. S/ y
:::人们都叫它"日升之屋"
& [8 F0 W- X& a& u! @/ jAnd it's been the ruin of many a poor boy2 V* y+ j1 }% y4 _8 j2 p8 V
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生1 ?: Z# u4 H9 e6 ~+ E
And God I know I'm one! B$ e$ W2 O' z! N, k! _
:::上帝,我就是其中一个
2 L! K* O/ C7 z9 Q' a! I0 F2
6 t1 u7 d. \; ]My mother was a tailor' V2 M# e; ^/ @( w
:::我的母亲是个裁缝师
. L7 I. v2 I7 E& JShe sewed my new blue jeans- _4 C) j& A  d9 w' o1 q
:::是她缝制好我的新牛仔裤8 ?9 r5 g+ y3 u& Q& d. h& J
My father was a gambling man
; `/ m8 t5 ?$ M5 O:::我的父亲是个赌徒
) T. v1 d( E  O$ F- ~/ x$ v+ _: DDown in New Orleans0 m9 q' \0 b9 O0 E) j' H8 |
:::在纽奥良南方
: }8 \$ g3 K2 ]. q1 `  {, U6 O! N3
  l" `$ }. c+ n9 CNow the only thing a gambler needs9 y, E( L( M3 M% J
:::现在,这个赌鬼唯一需要的
& c6 B0 A% H: H& O) t! }0 |9 B; VIs a suitcase and trunk- F- d" L  a6 P
:::是手提箱与大皮箱4 B/ B$ l* ~1 l* a0 N
And the only time he's satisfied
6 u+ O6 W8 I) x2 k) s% J& F:::他唯一感到满足的时候( B3 K. i) Y: V6 d: f
Is when he's on a drunk3 q) m/ K! _# h$ w8 ^* u
:::就是他完全喝醉的时候
6 q0 K; _- r! k/ S4 _" n6 a" ]4" e: p6 i, N4 r: R0 x& j$ ?8 J0 D
Oh mother, tell your children1 q- l+ ]( \& S! r, q
:::噢!妈妈,告诉孩子们" o' |) O* F( w7 t. A) r
Not to do what I have done" z/ r! C  P, e4 j
:::别步入我的后尘- `4 R+ S0 z' J
Spend your lives in sin and misery) o" U6 L1 _- M5 V0 \% O$ k1 h/ s, O
:::在罪恶与悲惨中度过余生9 G. K5 a# f$ U9 h* S' P7 |3 Y
In the House of the Rising Sun9 o$ f1 K/ D4 ^- F+ p9 V$ T; q& N9 J
:::在那"日升之屋". M6 Q. y: p. Z' r: Y0 y  w
5
5 }9 n  ~) N% F& ~5 mWell, I got one foot on the platform
. u! q; Q9 J9 @4 `% S:::我一脚踏在站台2 j; a1 ^1 Q6 r: Q1 [
The other foot on the train% G7 g; }0 x" {) ]& U' ]2 i% x
:::另一脚踏在火车车厢上# k. o" K$ o. y6 r/ W5 r
I'm going back to New Orleans
7 w. G0 `/ ?* ]: J7 o/ F& Y3 f:::我正要回去纽奥良, {3 Z" _, {" z5 Z& ~
To wear that ball and chain
/ p* v  N+ O: q; _" @:::回去戴上脚铐与锁链, ?# w; P( N( q4 y! g
63 R  E) c: z  Z
Well, there is a house in New Orleans  p. i  R1 {4 h6 J: [, z( }
:::在纽奥良有一间屋子# @* S8 i9 I" }2 I+ y, R2 ^& W" z
They call the Rising Sun8 _* ]+ H8 M9 W4 B% Y
:::大家都叫它"日升之屋"1 f. l, a" V; n4 v0 @' b2 K9 z  k
And it's been the ruin of many a poor boy
0 Y% [; G6 \" A:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
- r! p8 u, a  |% t. d- F' \And God I know I'm one //: F7 F; F; u% E5 m' |* O
:::上帝,我就是其中一个。//
" v8 R; G) W2 @+ `$ T$ @! d. L4 m3 N>( h0 [) B  R4 {/ K4 V
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。7 v5 f* C, B0 D! R7 N0 ^# J
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).' n/ g  v3 t# R+ h# p( H
:::《朝阳园》  中译/忻约.
4 _& D  G( c/ u1 j. v1段
8 T' D& h  V2 \& h& r/ s& I8 S) @There is a house in New Orleans# b5 m  j- y/ B7 _- o+ o2 h
::有  间 屋 子     在 纽  奥良
& q+ G, e, a5 W4 `* {, j' U$ sThey call the Rising Sun.
$ P: l) L9 i- M8 \::人 叫   它:  朝阳   园。@5 S$ I# x! t$ A8 s0 N# r" w) Z
It's been the ruin of many a poor girl,
# d7 E' }2 q) R5 \# C) H) H: Q::它 糟   蹋  了   好  多    的 穷  女孩,, C- _/ `7 B, G: S( [* z
And me, O God, for one.- m6 g3 \7 l5 w4 |& q0 s/ c/ B
::加我-  噢,天公-我  一员。@( ^* N' ^- Q# b
2段 1 O- D$ A3 G& {4 F, B
If I had listened what Mamma said,
2 N* ~7 A9 ~4 _! ]! e7 N::我 是 该 听     我     妈妈     的话,
  b/ L% w' o! S# K3 fI'd've been at home today.
% C# f$ u; \( w% A% O" N% I::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@* v- }; m8 e. z: @1 q+ A
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,( U0 C! r5 Z5 V2 F/ x! p% s% {% |
::只是 又 小      又  傻的-,   (穷小孩/改拼接:噢,天公)
1 v! p, |& s9 V% F$ k$ yLet a rambler lead me astray.
; |% a1 f: r6 y5 B4 N, r::就 叫 浪人  带了 我  走歪。@! U2 O. {, m5 M9 c4 `; X
3段; C" H+ g. P8 Y' s# E
Go tell my baby sister
6 ~! T" Q7 v  E::去 告诉 我 小  妹妹: _$ i! W) h  ?5 O1 F! N+ T) h
Never do like I have done; p9 ?/ {3 n8 c1 `" ^/ C/ G
::绝不 作 像  我 干的 案 @# U3 n" f2 v& u
To shun that house in New Orleans
$ P( y- [. o+ Z) Y::要 躲开 那 屋子-  在 纽  奥良5 ?1 F; H& z8 Z8 F# b# ^; m
They call the Rising Sun.
6 H1 ~: C( l9 D( A* @$ D" W( [::人  叫   它: 朝阳   园。@* z0 {$ |% K8 c. i1 {+ I
4段
. N5 h" v' Y; [8 o% P8 H5 AMy mother she's a tailor;
3 @: n$ H& B) f( i( E::我 妈妈   是    个 裁缝;) p8 j9 n% {8 |, U3 [. `1 K: s+ D
She sold those new blue jeans.
' A- w( T$ F9 ]4 o( y3 o9 [' `::她 卖   些      新   牛仔 裤裳*。@           *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
6 D! t0 {$ t+ AMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
3 S# U+ }+ F. r::而我 爱人      他是 个 酒鬼,     天公, 天公,
" A: R+ [8 v9 {$ O) n3 xDrinks down in New Orleans.( U. [% H/ w: ]
::喝     遍    了 纽    奥良。@3 N( C5 ]6 n1 ~2 F# z
5段- M! u- I. h5 ?: K3 f  t7 I5 [" e
The only thing a drunkard needs
, T  v1 c6 i& G1 e0 W2 e::只 有   这     是  酒鬼     要的/ W% R, F3 n0 Q0 [- h& J
Is a suitcase and a trunk.* w" P$ y2 [% ~
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
1 g, x: s- W" vThe only time he's satisfied
- E6 l' V+ W( F4 i6 W2 o0 {::光 一个 时刻 他  挺满足
7 g8 X/ K1 M" A0 K0 q1 W( b  XIs when he's on a drunk.: G, U' h9 |3 l2 o1 q- Q4 ?
::就 是  他爱 喝 到 躺。@
4 E" h  i% f! A( rFills his glasses to the brim,: Y; u6 {5 i& x1 s
::把 他的 杯子  加 到  满,1 Z5 x( V  [3 u* Y) Y# v
Passes them around
% [# U& M4 C& k) o::直到  醉     茫茫 @, u' a  I. p0 h
6段
# j& P) @  X' {7 v  M  ~Only pleasure he gets out of life
- U; V: N( _6 V::最 得意       他 有    好  命 运0 r* R8 A- ]* M, E: q
Is hoboin' from town to town.
5 g0 V* v# e/ F5 A::能 瞎     走   一庄   换 一庄。@$ b: u' |9 [" D. l+ _1 v1 p7 X; {
One foot is on the platform. L2 {1 r6 A# T' v9 B" S$ N7 [, d
::一 脚   正 踏 在  月台- {6 w# p6 h; F6 {, G6 ?0 X% q
And the other one on the train.
  o( W  [5 T: Q# Z, W  p::另 一 只       脚 踏上了 车厢。@
7 w+ r* H' u/ A( [3 t$ @. c- q7段
1 |" M; |( |+ W( B! JI'm going back to New Orleans# E0 d! o& L5 h2 H! y: i
::我 正要 回    去 纽    奥良- Z" R( W* R  m# u4 T! F
To wear that ball and chain.
1 `  U. N1 v+ g0 `/ q::去 穿   上   链球 跟  锁链。@
3 q* N5 }* j; ]$ ?3 U1 H& pGoing back to New Orleans,
! p: z" v1 \$ k. K$ {::就    回   去 纽     奥良,
4 J! j  l) c+ g! k+ e( [, x0 J6 aMy race is almost run.
: i* K/ V7 E6 w. v& S& @9 y1 u::我的 路 马 上    跑完。@8 C# W$ g% N2 D. W
Going back to spend the rest of my days
5 ?& `9 F0 ]# j::就    回   去 耗      掉  只剩 的 时 光0 ~. C& I, H# \' e2 T; o4 Y
Beneath that Rising Sun. //3 ?5 i+ `" F2 Q6 p( h
::顶头  是那  朝阳   园。@//

# k, T: O! Q% thttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html. F0 w0 o4 N6 D6 K& R7 Z
>>>/ o; g: q* b. Z7 A5 j
&=《朝阳园》  -诗歌赏析4.  林长信/2018-02-05* h( E& z  c8 Z; q
    &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。$ V, r4 O* l2 f8 W/ v# E
    首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。9 Y; o5 C1 j8 a# Y9 o/ g, ^
    至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。2 U: S) X$ @1 R- t8 u
    民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
/ D% e$ p. [' A7 P2 S3 j>
1 ?; H5 e# c: n    此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
& `: o6 Y* ?+ B( n5 F7 y: W0 H; c# g    第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
- s3 Z+ i; C( ~: O) o! s3 ]9 X: f    第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。: \- `2 `. ^) j1 q- e4 C
>
1 H2 _! p+ q, o# [    第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
& L* V$ M- D' P% R4 s0 ~; n>
% h4 r. w6 I) i$ G7 A; |1 ~6 W: ]    第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。# \% D+ C' I" \8 u4 \& k- C
    第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。9 z  c& a1 S) x; {1 t7 _1 g, p' z
>
8 B3 B0 N0 @7 R4 r; s    第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
( K. g6 W6 ^4 ?7 z7 K6 p- H>4 R9 s' j3 l& U$ M+ |! Y9 Z' w. a9 M
    以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?
9 B5 X* Q: y" R2 ?$ y- d    这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
6 i& E5 V4 J: E4 b4 u8 k    而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.$ ~' ~7 U" y2 E! {
>>>6 O9 `  B' Y6 ^  U7 U; u
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
' o6 l  Y+ B1 p* S* E: k+ I附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.' b/ s- d* B* p6 ?, N
>1 W7 r3 P6 J! M, j
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.$ `8 `. b* `5 ?. D# s7 |
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun) u! T. v; [: w
>>>% v2 j3 i' y* U; Q) S1 P
    &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。+ E# @% R  j+ g% a2 E! c3 s) Z
    流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。- L; \5 |% i( F: H  M7 E
附E:《存在》  词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.' e' l" w) N3 q  p) a
1a: u" e3 b: n: ^; x: Q0 T* D
多少人走着却困在原地
9 {" r, J3 b: C# V  F7 q* }! b多少人活着却如同死去
  {4 z/ X, `  Q0 E$ l多少人爱着却好似分离
$ Q6 X* Y  O% G# a  {多少人笑着却满含泪滴" r8 {2 S8 _3 I4 w5 w1 w6 W9 O9 N
1b>" r/ L. W: K7 W8 i
谁知道我们该去向何处" e2 D- i4 d7 i1 e) S5 s" O
谁明白生命已变为何物9 W; O$ f+ K+ @5 ~, G# B
是否找个借口继续苟活
3 R: s* R6 x4 B7 G7 M7 n5 W或是展翅高飞保持愤怒+ R7 `' [( o; K6 {
我该如何存在
+ r2 X1 m* Q1 v' e3 a2a
# h# R4 ?3 N% i! T多少次荣耀却感觉屈辱
6 H9 r: Q  H! [: h6 I' S0 H多少次狂喜却倍受痛楚
6 _" B' _% L9 t# e3 l0 D多少次幸福却心如刀绞/ A* f! `& c. _, K6 O
多少次灿烂却失魂落魄
. e$ Z2 c/ E8 R# x4 w' q! E- c2b>
; \* e# q9 C' I& a! _/ X谁知道我们该梦归何处0 B5 ~. ~5 P$ L0 G3 s
谁明白尊严已沦为何物
/ j  A0 x5 p3 F是否找个理由随波逐流
8 X* D& U" c9 |0 b或是勇敢前行挣脱牢笼( O5 ]- j; D9 k
我该如何存在
7 Y- `% R; s3 [( ^4 j( z9 H- {7 {+ F3a=1b1 m2 Q" j) l# F8 w# S" f0 }
谁知道我们该去向何处/ g: U. M  m6 r! N. ~
谁明白生命已变为何物4 |9 u* G2 \5 n; E1 @! `3 F+ p
是否找个借口继续苟活! I5 @4 n' i, u
或是展翅高飞保持愤怒' D# d# c+ W8 {- o1 W% S1 h
3b=2b& @! w% m# c6 Y/ k, q
谁知道我们该梦归何处- s0 I/ y. }0 \
谁明白尊严已沦为何物! T* O8 |# n. ^" L1 q$ h: x# o
是否找个理由随波逐流& v& R! d# t' s! x3 x2 P
或是勇敢前行挣脱牢笼! g% N7 S' d1 v) m& v% D) |: `$ M
我该如何存在。//
% i7 w2 Y+ A9 V& f- b6 Q+ s>>>3 B& C7 q5 Q, i3 r( E
    &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。+ D! n: |: R0 _% V
>$ p& h4 d3 O& q3 ~( R0 _
    若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//8 |1 H4 S% s. |0 v! u8 Z
>8 e7 e8 I* g% X# o6 N
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24, ?& v- r& y; D  J
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
! m6 J7 A- d2 t2 _! j# U; P# G5 [-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
. ^, B# \% o' x, _:::《汤姆·杜利》  中译/胖大海# {& w( Q! E% ^+ H+ K5 R
0
& o: ~" n+ i  c3 zSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
4 `) N1 \- p2 O% ythe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful$ L% U. C, v0 D) D. `, ^
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
, t  t* ~+ p7 s! F/ a4 b7 r0 P, gtomorrow, Tom Dooley must hang.1 u* q3 m" p' D, _9 E1 R2 f
0
9 o& h# r. ]3 }! L9 ]5 p8 Q:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。0 o; f1 {/ W9 o3 O
1
) s* _4 q4 U/ }4 S- u4 ZHang down your head, Tom Dooley4 g' R& }6 u1 r- |: }/ g9 ^
:::低下头吧,汤姆·杜利
$ p! P' V# o8 ?& @! y5 VHang down your head and cry6 n  v7 c/ o' |- {" ]
:::低下头,哭吧
6 V8 v* C* o! y0 X9 [$ e. ]Hang down your head, Tom Dooley
: F) e" K0 h" d5 ~3 n, s; R:::低下头吧,汤姆·杜利
$ D$ I7 {. ?7 c6 i8 |+ g! i+ }Poor boy, you're bound to die
; w( t$ @# ?. i! \1 G6 [# d- G:::可怜的孩子,你就要死了
4 Q5 W, w/ j" H4 I% G+ J; E3 |2
9 o# R/ V! k5 G: U( m! MI met her on the mountain, there I took her life! |4 F; E) O2 b' M3 D
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她1 K3 t+ K2 p1 B$ V% a
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
2 V) x, x" V/ n8 ]1 _- j:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她. j( ]8 k# B* g1 O
3" u! _4 V( N! a# `/ w9 B' s; r
Hang down your head, Tom Dooley: `! s. g, J+ ]; u5 Y
:::低下头吧,汤姆·杜利
# z! \( {; _' w# _; h' NHang down your head and cry (ah-uh-eye)1 P7 z1 B+ f+ f
:::低下头,哭吧8 R2 z9 s; t! j) G) X& i
Hang down your head, Tom Dooley" E4 i% m, V! y) g# T5 n
:::低下头吧,汤姆·杜利
) h- g( M$ K# _& ?# K& b+ _3 _Poor boy, you're bound to die# D: s5 x; f' U( j4 h- B0 c% V2 L
:::可怜的孩子,你就要死了
( r4 G4 F: L9 @. [6 j0 B( m* `40 x) E% V3 D6 X7 [2 j: x
This time tomorrow reckon where I'll be
# e) d: D% s- o4 Y4 d2 A:::想想明天的这个时候我在哪儿1 a: b& F8 \; E( ?! ?' K/ R) S
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)4 ]3 T  M4 Q( E5 o: o7 U( m  \
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)$ m6 R6 s9 Z$ S: W. s% q
5=3
6 \# ?. F; a9 B& h+ H# s; e7 @Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
" U; K; d! `% c  j:::低下头,哭吧,杜利3 f7 L5 a% k! t# J1 f, l$ c
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)1 |3 ~+ V4 F0 J( r( ?
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
1 W' E7 R1 z: |3 h* ZHang down (your head) your head (Dooley) and cry1 P! O8 X, M/ K7 P# M7 x
:::低下头,哭吧2 Y1 y6 ?# X# e9 Y
Poor boy, you're bound to die (Chorus)9 x# w( o# S0 S2 Q& `. K8 i/ V
:::可怜的孩子,你就要去死了
0 b7 `6 e5 N, h  e1 `' d6: u+ j+ B, \% D: e6 J
This time tomorrow reckon where I'll be0 A7 l; F! h! x* O) x: k
:::想想明天的这个时候我在哪儿
  o& G3 N6 j9 O, z, UDown in some lonesome valley
' d. ^$ Z6 \" y  P( g:::在某个寂静的山谷里
$ W, G1 z; I" h1 {$ ^, w8 A, rhangin' from a white oak tree (chorus)
  {& _! H2 r0 S  x6 k% k# f% g; k:::被吊死在一棵白栎树上?
4 l2 A8 f( Q7 X  D7=3
2 }+ |9 r) a5 P% i* W' OHang down your head, Tom Dooley
) p1 z( I7 C9 r" H:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
7 b) K3 T( Z, N* b, MHang down your head and cry (ah-uh-eye)
* L5 H9 @  a) p2 ^& N:::低下头,哭吧
4 B. j* ^9 v5 }, j3 }# M4 ?7 H6 |Hang down your head, Tom Dooley
- i- `9 h/ e) l: Z+ }" x' o/ @:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
3 E, h, Z0 s! ^/ T/ iPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)$ {7 t# D+ ~9 i( T
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
% V0 E: {8 {9 t# t! ^8=3
- U! p+ P$ r$ d. m* G" |Hang down your head, Tom Dooley# x; G# I. d& a  o9 h
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
/ H3 g8 p4 o8 Z  {5 S- R4 p, fHang down your head and cry (poor boy ah well uh)/ y$ J( ^* N. z  r: M! j: s
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)$ [' B- H3 |% z7 c) O+ G
Hang down your head, Tom Dooley- k1 R5 D# a( Q! Y1 L! R
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利- |  k3 r8 M3 t* W" V3 {; h
Poor boy, you're bound to die
$ T6 A; }: i! M" |' e/ Q:::可怜的孩子,你就要去死了* _$ G* c2 x5 l! J7 @7 T
>2 j; d' p" F% u* }
Poor boy, you're bound to die
) h2 A/ Z9 V! v( g9 _:::可怜的孩子,你就要去死了' W% _- R* k7 |
Poor boy, you're bound to die
& m) t  K- x+ u. ~& z0 z: D# ^7 S- p:::可怜的孩子,你就要去死了- o5 Z6 ~! @- a- Z5 F; l! @, y: U/ }
Poor boy, you're bound to----die. //4 i; C, }5 L, C0 _. n8 W
:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
. V. D% n0 f& E8 z/ A7 Q/ rhttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
& N/ n/ q2 N0 [1 L1 v/ A>>>(完)
3 `! V3 C" d, a+ `# Q
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-27 11:57

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表