本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
, J4 B% V5 b3 _9 c2 ~ u8 s5 N- x8 F: ?. v( c7 D2 i
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-050 a0 e. D* |3 O, e! z3 A
) c: J0 E; Y1 ~% m1 { o
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日# w! O" G) ?& s W* m L8 n* _
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。6 ?! f5 \7 y( I
附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
/ e' b" ]+ S0 w8 }( j! W:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
) l% [ b2 @7 Z# @, Z1 Y+ C1
$ x& {9 |0 I& n) g0 J! t: g/ rThere is a house in New Orleans$ N9 O7 k Q7 ^# c4 t* ^$ j
:::在纽奥良有一间屋子% z4 G! w4 b/ l- d$ K. M
They call the Rising Sun
9 ]% j7 v3 k( r+ L:::人们都叫它"日升之屋"
* o0 Z4 p4 d2 N& GAnd it's been the ruin of many a poor boy/ S8 O* L, Y+ L, H* l+ R
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
' y! \. w2 z3 u# g% BAnd God I know I'm one
' R+ k1 v; c6 S/ [+ F:::上帝,我就是其中一个0 J9 a0 [3 |+ O% k7 G8 N5 J) X+ h
20 O q" P% D- s3 V$ E) `9 [
My mother was a tailor9 r; Z( b5 n2 ?8 \( C0 o
:::我的母亲是个裁缝师1 u( n5 O% ~) m9 D
She sewed my new blue jeans
1 u4 \+ [+ \8 w# e9 v* \2 n:::是她缝制好我的新牛仔裤
6 p4 f5 i0 T+ h$ b1 GMy father was a gambling man% _0 B. O3 Z) Q+ l' z* l. _! }) r2 T
:::我的父亲是个赌徒3 ^9 D) ~8 b3 m$ u1 O( U* C2 [* Z
Down in New Orleans
. c* j r C+ h" y8 u:::在纽奥良南方, h9 s5 g' ~% J' v% K
3
' R3 A7 ?, B; q7 d- J/ dNow the only thing a gambler needs1 ~ l: w9 O5 |' [2 G9 B
:::现在,这个赌鬼唯一需要的3 X( W, A, H* a' }/ v; M' I8 K
Is a suitcase and trunk
5 L! f7 _ J! o- J:::是手提箱与大皮箱
( W6 V. g( c% ]* B+ M7 ?And the only time he's satisfied% ^# g1 P4 H8 n* @& C. i
:::他唯一感到满足的时候0 k+ H& Q2 f p5 |4 i9 k
Is when he's on a drunk# G4 |& |8 T- t$ y _) Q; Q5 w
:::就是他完全喝醉的时候
6 H, k( @4 K* X8 o; J! B4
+ U! {4 c8 _ \" L7 u" n, k# cOh mother, tell your children
" B, I' y2 m7 }- F" n3 M$ T8 v:::噢!妈妈,告诉孩子们4 [4 V7 t' ` }0 u; k: B( _
Not to do what I have done0 U/ y# {9 o' p# a- |3 J$ ]# Y
:::别步入我的后尘
4 g& }" g& G2 P+ L8 X: pSpend your lives in sin and misery% ^( P( I3 Z7 I7 K; d1 S: d" V5 W
:::在罪恶与悲惨中度过余生" M o @, q3 G5 n8 t
In the House of the Rising Sun6 r2 h) I( r" p! y# T7 Y
:::在那"日升之屋"* r$ D/ K0 a7 A' E/ D: p
5
; e& _$ m1 w3 {7 F. NWell, I got one foot on the platform
1 v" N: f; z3 u: ~! d& l:::我一脚踏在站台" j+ o @& Z" _. ^8 l* r, u! U
The other foot on the train
! g! n( I, |3 I7 d, Z:::另一脚踏在火车车厢上
0 i3 o1 B: E+ c) KI'm going back to New Orleans- J9 J# O! j8 |6 [% `3 N
:::我正要回去纽奥良
/ C# h: H9 S( }9 i2 f2 K( xTo wear that ball and chain
! r, d( E3 ^! B:::回去戴上脚铐与锁链
% y" K& p0 q; c% x6
2 a" b+ p' U* u! }Well, there is a house in New Orleans
- P# s- w; q1 \8 ]' P" F+ a0 N:::在纽奥良有一间屋子' x# F3 B( {5 o+ `& y; h, ?
They call the Rising Sun! F! e& F* O [+ Y5 T
:::大家都叫它"日升之屋"
8 w' R( H2 h1 `And it's been the ruin of many a poor boy0 `: l5 \! x" ]% ~! S# c( x% e2 s! i
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生8 s# M& ~2 }/ a3 C
And God I know I'm one //& ~: \) O3 V0 `8 _& }
:::上帝,我就是其中一个。//
7 C: t2 \* _3 v" a>
0 Q# i6 Q( ]% ` o4 ?$ v传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。! U% ^( K/ [5 j8 U
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).9 i. c p' B+ F3 j6 e" c6 ?% `* ~
:::《朝阳园》 中译/忻约.8 e! Z# B7 s$ W6 l5 ~: {& n
1段
a3 [; b& n" M4 QThere is a house in New Orleans
! R+ c- n7 u0 S# C::有 间 屋 子 在 纽 奥良( J/ ?: g! A _+ @5 f+ L+ z
They call the Rising Sun./ y/ r0 a8 o' J3 v0 X
::人 叫 它: 朝阳 园。@
' B) U# V% B1 l$ w& oIt's been the ruin of many a poor girl, Z: ^) o, U. l$ ~
::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,& y- O! s0 o( |$ u' a
And me, O God, for one.8 P3 i$ F, `! F9 G5 o
::加我- 噢,天公-我 一员。@
# U3 B& Q7 |+ ~, z6 z1 |0 }2段
0 C6 z; \: B, qIf I had listened what Mamma said,% q s: G1 @2 o
::我 是 该 听 我 妈妈 的话,+ n4 o" ~. B, O$ t6 C- e9 L
I'd've been at home today.- x) M( o" K! i$ O$ [" J4 ~4 V
::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
5 {' h1 o8 L3 W2 Q3 c* DBeing so young and foolish, (poor boy) oh God,
) ^/ ^7 J" @( M0 i- s5 |& h::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)6 O8 O h7 B0 V! Z8 |* g
Let a rambler lead me astray.
) u( P% [2 |6 e, `4 t% C::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@
3 ^7 G8 f* I: Z1 b4 [4 o* l3段& S6 y. t/ W7 O- i
Go tell my baby sister$ d9 j1 o+ ?( r* w" m% V/ E" n6 W
::去 告诉 我 小 妹妹
( L( U# b" k- P" A5 }- rNever do like I have done
5 p3 y# Q& N p' Y4 Q! I::绝不 作 像 我 干的 案 @) x* q* W. U) k% M
To shun that house in New Orleans) {& O$ q- O' [5 q4 B
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良
! X" C# {( y: u- Y7 ?% M O- SThey call the Rising Sun.
. q8 b" B# N2 l::人 叫 它: 朝阳 园。@
0 R& y% t$ G; ?; l$ M5 _( q4段# }- y% Z# |- J& ]& a/ H" \# o
My mother she's a tailor;
l7 y/ J% C/ N% k::我 妈妈 是 个 裁缝;
8 Q& Y: j" i! O' YShe sold those new blue jeans.; Z4 m3 F# i2 \. S8 c( S
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
5 @% K- h/ M# c' Q4 S3 nMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,7 m5 f7 T/ w& P
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,0 ?4 Q" `+ L/ p/ G
Drinks down in New Orleans.) H3 F- w9 z) l. M; k
::喝 遍 了 纽 奥良。@8 s; H; k) I; P/ s. Z
5段0 H) Y3 R- o5 R+ A
The only thing a drunkard needs
1 _% ^3 n+ R H3 L6 \% A, k Q::只 有 这 是 酒鬼 要的
- e' r# `0 W. @3 E% d$ M! KIs a suitcase and a trunk.5 ?" j- _. [6 m
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
# b4 B" X c- c4 Z: o8 kThe only time he's satisfied, H# [$ i @( ~7 Q4 e4 {
::光 一个 时刻 他 挺满足
: U5 K$ z" j/ @. a9 e2 ~Is when he's on a drunk.- [) L% |: v* S6 q
::就 是 他爱 喝 到 躺。@1 }. @$ O3 I( g1 f6 g% k
Fills his glasses to the brim,1 K! q! i4 f# _
::把 他的 杯子 加 到 满,3 [* y T3 M u
Passes them around
9 D3 \- R4 z, G+ \) G* [::直到 醉 茫茫 @
& R1 h" {# `; E& L! T6段- ?- X1 ~9 b! g* W/ G0 _
Only pleasure he gets out of life
/ T p P4 N$ ]! C4 [( t% B f3 X::最 得意 他 有 好 命 运, A/ z5 W1 T+ a1 T
Is hoboin' from town to town.
' M, Z" d* n; d* k" n) D- E- }::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@
6 X b+ t4 H- `5 I. X' NOne foot is on the platform3 H- @( Y% ]5 U" M
::一 脚 正 踏 在 月台
( p0 L- ~" [( D. W* c7 OAnd the other one on the train.
+ N, v! y) i: t6 m' I::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@
' J% a) i& g/ U! j, x, r7段
) z) u s X; E/ ?% c+ e7 S9 O% B7 oI'm going back to New Orleans$ Z7 N% m Y* X y' m, T, H
::我 正要 回 去 纽 奥良
' I: \- b& B* oTo wear that ball and chain.
" ]0 V( j3 i3 N# {' B::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
8 R6 L5 |! r' N7 x9 p, Q$ hGoing back to New Orleans,
" }2 {9 x& u! T) q4 ~7 ]! |! J; p::就 回 去 纽 奥良,5 n6 p; S' e. R. y6 O
My race is almost run.
# j$ ~5 `, ]7 e/ D. @! S) h::我的 路 马 上 跑完。@6 o% ?$ s! D8 G0 S$ K0 y
Going back to spend the rest of my days
6 D& l- h/ v' ]' S7 i4 p::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光$ y$ Q7 s+ ~& C: c. q8 D
Beneath that Rising Sun. //
+ |. E0 Z3 A4 ]; f7 `) Y+ Q::顶头 是那 朝阳 园。@//
+ L9 C2 e* F& s2 \9 phttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html& c `# [6 f `( t! x( `
>>>8 k3 ]8 Z/ |' ~ H4 K) F
&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-056 s" F7 H7 z# B% L8 e3 T9 j; ^
&(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。" `9 y; w$ I0 o, W+ v# o0 f
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。+ T% T$ I6 Z8 f o) B
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。; j! P( |6 i4 L) z7 @/ p
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
( T# N# a' t# k6 V% L>
& R! U3 T6 s% L7 l 此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
8 l- H/ G& Y3 f3 H0 q% N: ]# ~ 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
) u& Q; m% h$ p, a3 e8 o1 Z 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。: i) Q, ]% [ B) W& O( B' ~
>, V9 x% @& N" r8 Z$ W
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。) S4 Z3 i7 M. T. r S3 h @) k
>
% c+ t. Q. m5 ~/ i6 o2 ~2 J 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
$ m, r/ Q8 B0 r/ X! P# `% {0 r 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
6 T. n3 B0 r8 w. V+ d8 T$ J>
, M6 n4 I! ^) D 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
* {# e6 U+ X: d8 \! m2 x>+ o) }0 t2 j% `4 Y
以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?
, d3 Q& W+ a/ h2 G+ I 这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
S6 k% q/ ~( W7 Z 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.3 x% [1 Q* {/ U3 K* @1 f
>>>4 {9 Z1 j, l% f" h
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网6 ^- `' Q; X$ G" R. j, Y8 W6 v
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.5 E* Z- [# H& G2 m. W' m6 y
>
9 e _! n X$ c% p3 {7 b0 K5 Q附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.3 C( ]0 J* O& L. s2 A$ ? B% l) P* ~
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun, t% |$ E: y" @. L5 t
>>>2 s8 R6 o# r9 _* y/ }% s7 o$ J! {
&=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。7 c: M% K( g$ A) `& D# M& H2 c& @& i
流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。$ M: u' R+ g* I0 {4 b" a
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
1 Q3 S. n6 J( n8 U0 p0 {7 d# P1a
) t* u5 R) [1 \) N# P0 n& k% @多少人走着却困在原地
a, y& t# _+ {, D( o多少人活着却如同死去
# @4 H' a2 q9 s3 L0 `5 t; U多少人爱着却好似分离' b9 D0 s- K8 n9 _ {
多少人笑着却满含泪滴; L+ q: K% j% r! G6 V, M. g! Q3 W" Z
1b>8 o0 [9 c, V2 Z3 Q, ?$ l
谁知道我们该去向何处( _* n+ M7 [. ^% q5 t1 U8 d, A
谁明白生命已变为何物
; s1 N# L% n X8 y% i4 d是否找个借口继续苟活
) M2 W/ ^5 D1 ^6 X! i" V8 b或是展翅高飞保持愤怒- l+ ~; S4 m, p) h; M" o* ^# a5 z, j
我该如何存在
$ v# Z) o) z& @& b2a
2 Z) _/ H, u4 l+ A" z7 x多少次荣耀却感觉屈辱
% ^% [6 I" `% r多少次狂喜却倍受痛楚0 Q, M& s: B" E5 J
多少次幸福却心如刀绞
' _+ X4 o D( a0 h5 c* v多少次灿烂却失魂落魄2 g- R& b3 |, h, c+ [1 L+ ^+ P
2b>
9 J5 t& r* S$ g' g' _" Z谁知道我们该梦归何处
" x& p! j9 A! R. Y$ Y8 l谁明白尊严已沦为何物9 v5 [3 N% R# N3 l
是否找个理由随波逐流
* }* \: e+ k% T/ W: L2 E# D或是勇敢前行挣脱牢笼8 k7 s% G7 }+ D* n k
我该如何存在
5 n+ I. N. ]# u) E4 l8 m! g/ L9 V" @+ Y3a=1b; G- n) x5 H8 X+ @+ B9 w Y
谁知道我们该去向何处( D3 r- Z8 S2 i7 T% N; `5 A( N9 G
谁明白生命已变为何物# ~( T8 D6 X( \7 Z, d
是否找个借口继续苟活. o% s4 u5 C$ \* O' a9 @
或是展翅高飞保持愤怒' U9 Z, j6 \$ C
3b=2b- l& i, Z5 o; W6 z; E% K+ k2 \
谁知道我们该梦归何处
4 A. `# Q8 D; R& g: N谁明白尊严已沦为何物+ q, S/ w9 J$ f. X$ y) |
是否找个理由随波逐流9 G/ L6 @* T u4 k
或是勇敢前行挣脱牢笼
' l: @; y: W7 |* l% H$ f我该如何存在。//9 @, M, m2 }' Y/ \8 w' q' P
>>> v0 D1 x. b1 C' P6 v6 e% P. E
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
* {8 P* C! H: _2 K>$ ]1 ], c3 X6 ^4 N f
若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//, ]/ a3 p0 M) C' e; z! T s
>
$ v8 Y" I% @0 U, ^/ P0 b$ A附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
: |% P1 {) C: e7 R4 l, f3 \3 `+ E《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
0 a- z( T5 f2 Q) t* M-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
" j$ T7 k# v6 [ ]7 E# p) T:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海
7 b7 x5 P5 J4 z k7 g; l3 s0
4 b; X- x1 l) f$ [, Q- LSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
* H$ d" Y/ ^4 O- b' d9 Q& A+ bthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful0 A q e. x! j; s: ^
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises1 h, s! T' W, b! h4 n m/ q
tomorrow, Tom Dooley must hang.
& g, Z/ W# v3 y* D( H: i' A6 H0* {. B, w5 }' Q2 k0 w- U @
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
+ ]$ B& @' x0 i I1
8 e, k" A% S5 q0 S8 d- z$ n& z/ ^Hang down your head, Tom Dooley0 f0 C& E7 ^0 O0 \0 r
:::低下头吧,汤姆·杜利
- D7 A$ g, _$ H7 f# oHang down your head and cry
7 T$ \7 d" Z5 m3 |$ P, W, B:::低下头,哭吧
8 C4 l2 a7 Y! k5 I! ?Hang down your head, Tom Dooley
4 {! I+ C" o4 [1 B l# U# H:::低下头吧,汤姆·杜利2 l3 f1 M* k1 P3 W
Poor boy, you're bound to die
; c6 N7 q6 p" `2 K. D3 O:::可怜的孩子,你就要死了
& d8 ~: M$ s+ Q8 {1 Y2, l: p! g0 d8 q
I met her on the mountain, there I took her life
' i1 |' z$ y$ y:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
! \+ f9 G5 G$ ]7 X# uMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
' Z- O- T" s S; T:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
4 D8 U$ s8 w) v- }5 o38 f2 h: q4 X: W4 {6 | _
Hang down your head, Tom Dooley
/ }* m& T. `2 I' h4 O: c4 [; L:::低下头吧,汤姆·杜利1 I! @5 m- q; s! ~3 I
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)9 n; J# z8 R) H; S* ~& a' i2 A: \- r" g
:::低下头,哭吧% ?4 s1 y5 f0 l
Hang down your head, Tom Dooley: n% s2 B; z" W6 l5 |+ `( W& o
:::低下头吧,汤姆·杜利
- Q* O4 R7 u( X9 Q& GPoor boy, you're bound to die! r! F; ?; ?: ^! T' F8 e, F
:::可怜的孩子,你就要死了
' {# x, Y2 e' B1 _3 X1 l4
' @# H, s+ x$ U# v3 uThis time tomorrow reckon where I'll be4 L8 v D$ ]/ ` L$ C1 c
:::想想明天的这个时候我在哪儿
; r: w" u; k c1 M. ]5 v5 IHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)4 K- k C- G- I. F* B- C. i. v
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)
7 p3 q" j0 S' O6 e5=3
4 D- { B z/ gHang down (your head) your head (Dooley) and cry$ Z, C& D, b. w8 b4 B
:::低下头,哭吧,杜利, X" O4 B2 c/ R- p
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah): d6 I% {) [- h, {
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)8 W7 k( ?" M( M! E" m
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
3 S' @& ] y7 W, V$ x' i:::低下头,哭吧
5 ]+ }5 H% w7 ], b. e/ hPoor boy, you're bound to die (Chorus)
}4 Y& v0 n! {/ i$ ?:::可怜的孩子,你就要去死了
; x4 |5 B% \. e0 R6
* T2 d2 L; B t9 ]This time tomorrow reckon where I'll be
5 g k! P7 Y! |5 ^9 V:::想想明天的这个时候我在哪儿
* [; u- g; o( g% qDown in some lonesome valley
9 o- |5 ?9 N' {. \" ]:::在某个寂静的山谷里7 [ _/ S+ z7 u4 c/ O
hangin' from a white oak tree (chorus)" n# m5 n( ~. }0 [
:::被吊死在一棵白栎树上?
; m( U+ [- n6 {1 ^/ R# i* d7=3* ^4 H6 M4 Z' X8 U
Hang down your head, Tom Dooley0 Z! _& W z) F6 i; P5 K
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
! ~, Q% G' W0 O3 g+ N1 _1 FHang down your head and cry (ah-uh-eye)8 I' L& }1 C w* `" H0 p% a
:::低下头,哭吧3 c. |# k, K3 h; K; s
Hang down your head, Tom Dooley
4 q. ^7 t2 k& v$ O:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
, Z6 D7 |1 |3 {: ^# A3 lPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)
# U. O5 i) v/ H1 B1 F z; R' P3 a:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)3 Q% Z2 X) v9 A9 u4 {/ b
8=3+ k3 O, S% Y* _ Y
Hang down your head, Tom Dooley# v! n# c% y5 N" Z
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利' M; C o t D% y( _' _# u, s
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)- V6 [0 h4 p( {6 |( S
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
/ D, R2 x- w6 q: m6 X! v$ {; kHang down your head, Tom Dooley
c5 V' |9 }, G" _# c:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
4 t' r; B: q! }2 \Poor boy, you're bound to die
+ H1 \# T( {: M! V7 f:::可怜的孩子,你就要去死了
* t, X0 P$ Q6 g5 q( ]- R>" F8 Z2 N' p- d4 k5 u
Poor boy, you're bound to die
9 q( F8 U) V& @" H# v8 ~. m! y:::可怜的孩子,你就要去死了
: W0 {, v* s0 j; vPoor boy, you're bound to die
" ^1 {( `& G1 E. N; U; e5 ~:::可怜的孩子,你就要去死了! q1 y6 o8 E( D9 Z; {; {- O
Poor boy, you're bound to----die. //
1 R( K/ V: u' v |" l5 p4 m* K:::可怜的孩子,你就要去……死了。//) ]8 t2 [* h. Z: K1 E
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/! o* j; J" _( r: h( x
>>>(完) V4 T7 @5 G* ^0 l
|