本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 6 [- o4 c" t+ y& r, x. K
! y) J( R3 Q4 f. s3 k
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
# X8 ?% d! r- n( r! d
1 E% w$ x# J0 m8 f, h: S附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
' r+ g9 L) d- \5 b5 u3 d( _1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
: R5 c' ~2 ^* a附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
( y" f5 a4 _3 `/ u4 P9 C:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
- ?, i8 [+ ^1 V. ~9 f7 r13 T6 o, G5 e! T$ S5 {; B2 K$ [" o
There is a house in New Orleans5 R+ J# p4 X& N' \3 r* R
:::在纽奥良有一间屋子8 [3 B9 s1 A: \8 t: Y d) X
They call the Rising Sun
" @$ e/ T& M5 m:::人们都叫它"日升之屋"3 u) a6 {* N2 p& j6 q9 A
And it's been the ruin of many a poor boy
) O* S& k2 ?* l:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生3 R& O9 m, H: v" y0 y
And God I know I'm one
' u Q, J. z7 A7 t$ v:::上帝,我就是其中一个- s. L/ ?4 m6 b6 e) E
2
6 o+ P% K& w( ^, F" s; l: C: vMy mother was a tailor
7 ~2 b% x G' o% X5 E3 y) l9 W:::我的母亲是个裁缝师) n8 D, r( }5 o" H
She sewed my new blue jeans' a' F+ @+ k. B! l8 |
:::是她缝制好我的新牛仔裤& H7 Y# D$ R% R! N6 U
My father was a gambling man
) ^" s: V3 m3 l3 K2 t3 c- N5 I" O:::我的父亲是个赌徒
, }! v9 T. w; y; M) mDown in New Orleans7 Q$ x7 R0 t. {" v) n3 g
:::在纽奥良南方, U6 M2 }' n% A1 n5 D) E
3+ A- A8 r8 _8 h" t
Now the only thing a gambler needs- @% ?; J) C! Y/ E1 o* a4 W
:::现在,这个赌鬼唯一需要的
; K; f7 b1 u( W2 F: n% d5 tIs a suitcase and trunk
$ l7 F( K2 S: O1 X! D:::是手提箱与大皮箱8 m5 s$ F( _/ W5 \: t# B/ x+ p+ p
And the only time he's satisfied: ~; P0 L4 F( Y
:::他唯一感到满足的时候# ^5 }6 b( u5 F4 m8 f$ ]" Z+ x5 P6 h
Is when he's on a drunk0 s$ p2 l3 r, p5 P( N
:::就是他完全喝醉的时候
) @1 X% j6 h I" r/ c47 o# U5 u8 J U
Oh mother, tell your children
- G( O+ E A. U) u9 ?& Z. q:::噢!妈妈,告诉孩子们8 t B; o0 T! w, v) R
Not to do what I have done
- Q1 v1 F3 z7 p$ O! t1 I$ j:::别步入我的后尘. I+ `. Z2 F1 U3 x% B
Spend your lives in sin and misery2 [# y2 }% Y2 A' r
:::在罪恶与悲惨中度过余生3 X1 m9 ^; r9 `9 N4 \9 W' |4 W
In the House of the Rising Sun0 U: a" X. e* |# c& Q
:::在那"日升之屋"' h+ [6 k$ C1 H) d' R
5# @' b5 f- P1 S e! k3 J
Well, I got one foot on the platform7 w; E* ^* s; b; ?5 U# G
:::我一脚踏在站台
4 W F/ w" d. C1 d$ lThe other foot on the train. z n' o8 `- G3 I7 K0 h
:::另一脚踏在火车车厢上7 Z1 ?7 ^3 T6 _
I'm going back to New Orleans
6 {1 C0 f5 H* S: Z# Q5 O:::我正要回去纽奥良$ U! a9 o4 N. m- z: e0 _6 S/ Q
To wear that ball and chain5 v" U9 s& G9 K* B" q7 x
:::回去戴上脚铐与锁链
% ?% g9 }7 _7 e0 N6
' j) f. l2 g2 IWell, there is a house in New Orleans
8 _- ?, B' o# u% C:::在纽奥良有一间屋子7 H' Q/ o6 a: Q+ Y
They call the Rising Sun8 B0 i# ?2 r; h1 n) }
:::大家都叫它"日升之屋"
% A- H# ~$ J7 @7 K/ p% N) ?9 GAnd it's been the ruin of many a poor boy
5 k/ \( l% `& u2 x5 v: C:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
6 K" u4 o- v/ U( l" }2 yAnd God I know I'm one //2 t' G- _# [2 S4 g( F/ I
:::上帝,我就是其中一个。//
( p0 X! E+ e* b V>
* Y7 T1 m; S. [: A) ?$ |传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。% X- |1 p8 K/ ?* g; k5 T% U1 G
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
. W: h9 d. u: _' _% Z:::《朝阳园》 中译/忻约.# c- M' \2 j. A. F$ ]- J& n
1段: S# f$ N X6 b7 F& S1 _
There is a house in New Orleans
; ?) }+ K; T# i::有 间 屋 子 在 纽 奥良
7 I) v9 J. c5 K9 g9 G zThey call the Rising Sun.
8 ~1 m" r G# |) W::人 叫 它: 朝阳 园。@
. l }& I4 T4 n% C4 a7 ]' i" ?' D% n0 bIt's been the ruin of many a poor girl,% Q/ D1 x7 \! |3 w% g4 k6 {# h
::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,
, C. x! U0 {0 ZAnd me, O God, for one.
$ q) Q9 Q. Y5 k; L# P; _/ M::加我- 噢,天公-我 一员。@5 B, @$ g2 h. g
2段 / ^+ ^/ I0 n j5 u: v- {# `
If I had listened what Mamma said,
- A' l" J" ^% r, M; Z2 T::我 是 该 听 我 妈妈 的话,5 ^! e$ o3 [! l' N, p% C" N
I'd've been at home today.
- v5 u q U# J8 O% O/ }::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@3 ]5 W; T$ k0 J$ m/ R3 J% }
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
$ w( l2 ^, e9 _& Z$ a# b8 q::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公): L/ v! u. T' K
Let a rambler lead me astray.
% k' ~/ \0 H- M% L::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@
+ ^6 e; s7 C. N8 o+ g3段7 h; b, \: I, I0 @: R
Go tell my baby sister
6 x5 U6 u2 `+ [0 P% \9 q::去 告诉 我 小 妹妹
* a3 Q5 H1 J, N& f/ t2 ]Never do like I have done
. v5 W: q' i! a+ P. @% d+ O7 ~::绝不 作 像 我 干的 案 @" _, m( g H; r! }. B8 {6 Y2 J/ J
To shun that house in New Orleans1 |7 r% d: B8 w7 K
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良% V# [1 N- o0 l
They call the Rising Sun.
$ h) D1 f' z0 s _0 d2 M::人 叫 它: 朝阳 园。@
5 j8 l0 R& M- D9 J* X1 J4段
1 D5 V3 P; |& P2 ^# M& i+ w) gMy mother she's a tailor;- K/ u/ g9 A0 t& T) n& C7 [' N
::我 妈妈 是 个 裁缝;# }# {! n2 u$ m* X
She sold those new blue jeans.
% U' s% d+ T6 \, Z::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
4 _2 N7 a) R5 T8 d) {My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,5 m( [8 p8 \& Q; _% e$ H
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,8 T" w3 e7 |4 _
Drinks down in New Orleans.
9 h, V4 T! s% _. D1 _::喝 遍 了 纽 奥良。@8 N" B9 P& [8 c* E' J) Z" ?
5段
0 Q8 [/ C @% R z9 kThe only thing a drunkard needs
0 T l! ^( o8 Q1 _- N7 @::只 有 这 是 酒鬼 要的5 o `, g8 K) f: b
Is a suitcase and a trunk.8 S( i" `% N3 Z- m" U! t' x
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
/ F" g, a/ `7 X6 z# z: ~3 e6 eThe only time he's satisfied- K* l2 Z/ X8 y8 U
::光 一个 时刻 他 挺满足
& V; Y- Z+ R& @Is when he's on a drunk.. m1 y) ]3 f# a! i
::就 是 他爱 喝 到 躺。@4 I! x( W( q/ I5 ~# K! v
Fills his glasses to the brim," \, j: |0 E J! H# j# o
::把 他的 杯子 加 到 满, D) e- F2 A* i5 j, w
Passes them around- l% W# f( A2 y! j. ]/ ]7 N% q
::直到 醉 茫茫 @
0 b/ o. z+ K$ T. E, ^6段+ P0 n% g8 Y) \5 ^5 ?: k
Only pleasure he gets out of life, d6 {; d& W; N
::最 得意 他 有 好 命 运
% |% E8 t( i3 B+ r. uIs hoboin' from town to town.& n' i% ? N8 {0 ?; D5 E# q
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@! l; h: ~( i: F% H8 U: \
One foot is on the platform% u' ` K* r" c" |8 W
::一 脚 正 踏 在 月台) ^$ K2 u2 G( s% e4 Z) I8 J
And the other one on the train.
5 V$ u+ k, ~9 Q4 ?# |' D0 L% E& [::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@( }1 e# O: F: T, ~/ C
7段
$ j; r. o, L4 b( m: e" d w6 @4 HI'm going back to New Orleans F8 }! l: `( K: `
::我 正要 回 去 纽 奥良
( f$ L6 t$ }1 e, p, S, ~To wear that ball and chain.
* E2 W: `, Z9 x) S; F::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
* R2 \+ L+ ]/ SGoing back to New Orleans,
7 E9 z( l& t! Z9 F" Q! y3 a::就 回 去 纽 奥良,
* X* P9 d! F% T) h/ n. G% oMy race is almost run.
% v, }6 h2 Y5 v+ ~$ j::我的 路 马 上 跑完。@7 [: z2 ?0 k( M0 z, h: x
Going back to spend the rest of my days% j+ [: F5 [5 x: K6 O
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
K0 M U9 t% L2 k3 T' TBeneath that Rising Sun. /// ^3 i, L; V! O, T
::顶头 是那 朝阳 园。@//
; m6 l0 V' b! `0 E! l! ?http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
, l" ?; p6 g3 X) S>>>
5 ?: M h0 v0 J$ L&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-053 L, ?. `7 z/ T6 l7 \2 ], G
&(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
( d5 B/ E. `9 O3 P* N/ ]' Y 首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
; X2 H& j3 a2 f& q% A% \5 y 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。- q9 L3 s$ T. ~6 |7 r
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
# j' h; M, q* f0 v/ V% \>
. s! e* Q6 R5 k. S3 p; }- g 此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。7 ~/ b# o/ G4 B! ]$ z
第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
7 o" I# Y9 A) l 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。# ?# g" ]6 l9 f4 Q: ? F* v
>$ y+ p- m6 L- b: o0 U) q
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
, d$ f* X7 @" ~/ I> t9 |$ f' {* x2 v6 F
第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。' z V+ H+ c/ W
第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
8 _8 q; ~& w! f( O9 w>3 l* \! E% @( G9 f( B. f, U
第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
1 Z" V) A0 K( r' |' F' G>
9 [, `, ~& \- f/ p: g1 E1 C 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?# u' ^. {1 k* G1 r n7 ?1 v4 e
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
- n% y% U, k3 S; Z" _ 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
( I0 s) B3 i; e* E* w9 Y2 u* L>>>
1 P6 G1 E' B6 g# N) e附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
, M9 [& y; P6 q9 q* e% E' B附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
0 ?0 D! W7 P7 y$ d. D>$ y$ C* V& g2 q2 D
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
/ k) t5 K; p" [http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun7 ]: K- v9 I/ y2 A+ r2 L1 n( L
>>>6 T' k$ b0 x# \8 G o( x, Z+ V
&=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
! D7 s: e' x+ V& ]- m8 r 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
2 D/ E/ G3 F Y5 `4 V附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年." x# F/ q5 x1 w# H
1a
7 u2 a6 A; f) p' S多少人走着却困在原地
9 g' O: r: G6 G. V0 W( W多少人活着却如同死去8 c S) |( l% C( s1 T; ^
多少人爱着却好似分离
4 u X( M# l- G多少人笑着却满含泪滴& m* g# n& d$ J( j& F Q- K
1b>
0 d- j# z; S6 D* I) k/ A谁知道我们该去向何处
3 l6 N* P! H. l& q; j谁明白生命已变为何物
/ | H$ h, W# ]3 F9 T1 I+ @是否找个借口继续苟活
' I+ K Z, T0 I, I或是展翅高飞保持愤怒( P" T. I. N7 a- f
我该如何存在
7 b+ V* P" p" I) D) }3 r2a
* A; _) Z. I" Y4 m多少次荣耀却感觉屈辱
, h3 _* H4 z9 U( I9 `, J多少次狂喜却倍受痛楚
. `/ p# {/ M% x/ I多少次幸福却心如刀绞
$ I! X4 n3 d. ]- R) f多少次灿烂却失魂落魄: B9 Q- c- `( N A, y) P
2b>
+ W ?, U) w) J. U谁知道我们该梦归何处
- [/ P$ |: `- Y谁明白尊严已沦为何物
! L! k; A7 v Z+ d1 P是否找个理由随波逐流
1 F, V0 ~8 r- |2 H: \或是勇敢前行挣脱牢笼5 H& O1 y, B9 `4 o
我该如何存在! Z( {3 J9 w( I, V
3a=1b
( R& J; o, E# h1 M) }; F谁知道我们该去向何处
! A% m6 n4 u/ U$ I% l a谁明白生命已变为何物2 H z3 D% P4 h7 |
是否找个借口继续苟活. l- H% Y6 h4 y' V
或是展翅高飞保持愤怒5 {! J8 d! u _, _
3b=2b
3 U+ ]/ S9 A' ?' T K6 y( j4 A谁知道我们该梦归何处8 [0 y5 \/ G, [
谁明白尊严已沦为何物
2 z# z8 M( ?9 X9 g/ u. F是否找个理由随波逐流
2 x$ G. f5 M6 |* ~+ R或是勇敢前行挣脱牢笼
+ h- C9 E+ M- w1 l0 K h* c" M我该如何存在。//: \# [ E% |9 e. L1 g# ~; p! V
>>>
# D, _3 F7 D7 r" _- v' e5 W; R! W+ E &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
/ T3 W' ^1 Y) b9 o* A$ ~>
4 P ]7 s; P7 \& F& e3 \ 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
' J! S3 w: M- p* _>
4 w" a7 P) y: Q, w* r8 P4 b# c附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24' g8 a$ m* l! a
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.! [6 a: p: e: A" k ~+ Z! v
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)- r( Y9 e, l4 w2 T
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海) v }: z/ T2 F* Z) u
0
' E3 q, O( ^0 z ~. tSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
" c: ^6 F. [8 Z1 d- O% gthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
* j# P+ r: U9 bwoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises% |2 |) p8 x1 _+ h; h
tomorrow, Tom Dooley must hang.! V" y' Z' W# y7 ] n
0
( H9 J0 S) W# j:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。8 t+ o+ ?6 a; ~" A4 `
1# R5 r" ?7 D% E# B
Hang down your head, Tom Dooley& @/ Q! ~! a+ f
:::低下头吧,汤姆·杜利6 U( I! [6 h/ v& }! P% ~2 ]1 e) s
Hang down your head and cry
- T* b: i* n+ E5 |" \:::低下头,哭吧0 f' E4 a' H1 I* P
Hang down your head, Tom Dooley
- ]2 S( b! X* x4 A$ q+ E/ ~+ w:::低下头吧,汤姆·杜利$ V1 \) g! u7 _) N, D
Poor boy, you're bound to die, n" R" \2 p& p) g2 o
:::可怜的孩子,你就要死了
) U! B+ f* Q+ t1 k) N2( B( V: O; m& R) J$ S
I met her on the mountain, there I took her life. C0 {+ g9 \- S' _! H
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她1 C Y3 f: L/ B* r
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)3 T7 q' C5 l/ X W& C1 x
:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
8 s* o4 D9 C9 c2 J3 c' v3
W" V6 w2 ~7 z) |: zHang down your head, Tom Dooley3 e" C1 I9 U% V. s
:::低下头吧,汤姆·杜利/ l0 P) P. s( B2 E0 i$ K. ]
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
( |! r: b- F ?( V! G: ]) k:::低下头,哭吧# M* s# i/ T; n% @, q T& }
Hang down your head, Tom Dooley& g. ]1 \2 y) J, v5 f. B
:::低下头吧,汤姆·杜利5 m1 U; b) Z/ T$ D" I5 U& Y/ n1 V
Poor boy, you're bound to die+ C6 x7 u1 Q8 W1 R# a8 \4 o: T
:::可怜的孩子,你就要死了& o7 k& b' e. {: m: g7 m
4
1 X6 N- u2 g' w6 A, H4 |& WThis time tomorrow reckon where I'll be
+ h" f& F0 i0 n3 @3 y:::想想明天的这个时候我在哪儿% l. s; n O. Z1 v- b% F
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
% l3 v9 S9 ]* b. A) X/ D) v1 H' W:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)4 p; x! b! n8 L( J% }
5=3# ` n- \7 V3 ~5 T
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
. x2 `# [6 z( G, p* M:::低下头,哭吧,杜利. i# S/ }1 Y2 V' J) Z
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
7 a/ s2 b- T% H; V' b+ R1 A2 r2 O:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)& d2 ], T( o9 b6 }: W1 B, w
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
" ^6 H) X+ Y. Z& Z! Y:::低下头,哭吧
5 T. w" i( C) kPoor boy, you're bound to die (Chorus)
8 V/ t M# W9 P( q/ L# T4 h:::可怜的孩子,你就要去死了
2 k* E8 k6 M* Q% ^ ^! S0 H1 z7 m6) m% H7 j2 I5 Z: B( ]4 d3 n
This time tomorrow reckon where I'll be) @, R9 ]" B: w; [7 h
:::想想明天的这个时候我在哪儿# T1 r- V- H+ |" R5 V
Down in some lonesome valley 0 k% x# A: n- l% [; ]6 V" B* k
:::在某个寂静的山谷里8 `% s4 _" C! V% ~" _. g7 N+ Z
hangin' from a white oak tree (chorus)
' a3 H/ n) C- x B% p" |! }:::被吊死在一棵白栎树上?
' d# [( g2 k" i7=3) n) J, F6 b1 D' e
Hang down your head, Tom Dooley+ R: S4 b0 P; |" [6 B+ d. h2 W
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
( l. |2 U# o9 R6 J) z pHang down your head and cry (ah-uh-eye)
7 y9 R0 ^/ s/ @9 g0 t" V+ d3 ]4 }, K:::低下头,哭吧
0 `8 k9 Q G% c$ {% q' E( tHang down your head, Tom Dooley* j; e8 k0 n7 ^9 D5 F" B3 ?
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利% S$ R4 Z* W2 H- I) d
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)
# F5 x4 F2 O0 l:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
6 O$ p, }) a2 ~, T, \. y& ]8=3
- K! O3 G, h; v! q$ o4 s( WHang down your head, Tom Dooley
2 o, h$ Z1 [( B:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
: |' q& a9 c( r# Q ~Hang down your head and cry (poor boy ah well uh); \: W+ D$ U' k& y, ^
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
& }- F% x& S; C& p) SHang down your head, Tom Dooley$ N. f7 P* u" [' S! \2 ~
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利5 b' v0 r; S. W x9 F
Poor boy, you're bound to die 0 C" e3 m2 L9 ? _" a: L
:::可怜的孩子,你就要去死了+ ~, x+ W8 d( r5 t) K' C7 Z
>
# Q" l( i( l8 i7 Y( x% A0 P: PPoor boy, you're bound to die 1 Q1 n* { u3 o; z5 P
:::可怜的孩子,你就要去死了
* Q+ ^5 P" Q0 |Poor boy, you're bound to die 2 ]) C. q, z- K2 I& S% ~! _
:::可怜的孩子,你就要去死了* E$ f, T+ G! }/ g' B
Poor boy, you're bound to----die. //8 R& q- H1 U, S
:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
& ~( b. D* M% n! }4 Z& ~/ Ghttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
3 d1 m7 \! U* }& d: E' Y+ h3 u>>>(完)
/ J0 n+ w1 h* H/ w- [+ W3 t |