《在本布尔山下》
我会归于此处
归于这片荒芜。
布尔本山头下面,
竺姆克利墓地中间。
我的祖先曾在此布道。
那时,曾有一座教堂,
古老的十字架就在路边,
没有高耸的石碑,
也没有伟大训言,
只是,
拾起一块石头,
便刻下了他的格言,
生活呵,
死亡呵
报以冷眼,
纵马,向前。
《Under Ben Bulben》 VI
Under bare Ben Bulben's head
In Drumcliff churchyard Yeats is laid.
An ancestor was rector there
Long years ago, a church stands near,
By the road an ancient cross.
No marble, no conventional phrase;
On limestone quarried near the spot
By his command these words are cut:
Cast a cold eye
On life, on death.
Horseman, pass by! |