中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 662|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

寇恩:相思成疾的僧人

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-28 09:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 公子重牙 于 2013-3-30 09:42 编辑

里奥纳德•寇恩 作

我剃光脑袋
我穿上僧袍
我睡在小屋的一角
六千五百英尺高的山上
这里满目凄凉
我唯一不需要的东西
是一把梳子

                1997 年,宝第山

The Lovesick Monk

I shaved my head
I put on robes
I sleep in the corner of a cabin
sixty-five hundred feet up a mountain
It's dismal here
The only thing I don't need
is a comb
              - Mt. Baldy, 1997

回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-4-17 13:01 | 只看该作者
落款“Baldy”若意译会不会更有意思些?
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2013-4-18 10:46 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2013-4-17 13:01
落款“Baldy”若意译会不会更有意思些?

有道理,先前没想到,多谢啊!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2013-4-19 10:32 | 只看该作者
只是想着,这样或许更能与诗意相同,也有趣些。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 23:00

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表