中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 506|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛
  ~" T- c$ F$ Z" P8 B6 I/ w(Mom, please close your eyes)5 L, D9 ~; [; u3 {. x( Y, A

: g" ?0 r8 [% {- G3 S- c+ K我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
# H" z0 i5 S. S+ i; P
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
8 O' A: Y' ?  `看每日农经 种植尽可能致富的植物
1 a0 f. ~( L' O1 w
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick
9 q0 I- Z7 D2 m; w+ j$ `+ w
村庄容得下我奔小康的梦想吗% I) t$ Y0 t" B7 t# R' T3 g
Would the village accommodate my fairly well-off dream?
+ v4 A3 \4 n1 z- D1 w
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关% A, _: g4 Q7 B4 H! W; K# h# D1 R
I set my impoverished teeth as stone( B& a2 T7 T$ v+ w) C( v; v  N
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
5 l/ W" L6 G; C$ }Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
& q  d7 a5 N& [2 \3 ^: U( Y
我们把未来的小楼房都设计好了
4 J$ t5 K6 @3 ^% LOur small building for the future is well designed8 N7 J; _; |5 D5 ^0 R7 |
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
4 S6 |& \% {$ C/ w2 g: pHaving bright windows to contain eastern oblique light5 U  A. [* M9 ~" \  b% ^
这样母亲就能感受到春天的温暖
" ]: |, Z9 D- u$ l  Y( fSo that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
: p; h6 N/ I* N( N) OMom lying like a curled up cocoon% \# e  ~( e- [$ n$ K0 @1 _4 f& G2 K
她病床对面空着父亲躺过的床
& `  M: t- L" d% lOpposite to an empty bed of my father ever7 n  e9 M  h9 n3 }) X+ w- Y
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜) T8 o0 H# A/ B/ {
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus( K) F' `. J! g( k
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
8 Z% z! O' ?% z" ?I know you are very ill, while who can save you?' E; I! \8 _1 ]+ O% ]" e- r
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
- G6 I" h- `' Z) mOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
# Y4 q, A; D9 P: @* |; f) ]/ l4 v
! ^. B8 w+ E9 I/ f; R4 L) b0 y
几年过去了 我一直没有修好我们的房子' \/ t) ~8 I  D
Over the years I cannot build up our house1 y  I$ h; Z; E( L. ]' g8 q8 N7 v
我们夫妻俩多少回蒙头流泪$ {" z( p5 t- c4 f# H
How many tears we wept hooded in bed % k+ U8 f0 f; s9 z' h: V3 _
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
) S' Z: j3 p2 @+ l, hWe heard you cry in the midnight on your next door8 }( N7 w9 A1 P7 V2 L) `# D; U* y* e
我们不敢注视您的眼睛啊
# Y# M7 w! J  `6 ?We dare not look into your eyes* ?/ F" ]% ]4 u9 T4 n" e6 f
因您的病不可救药 神明也束手无策1 Y4 f: \* i* C- [- ^
Because of your illness is far beyond remedy,
3 Z% ?/ q# T8 X; S* Peven god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
" S0 K9 V( v% f* jPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery1 _6 u4 d, W# p5 v% Z5 w
我却希望您早一天把眼睛闭上5 _+ y" K" v( m% a6 |) F/ z6 n
I hope you close your eyes even one day earlier/ d. b# a. Q" ^% T
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
2 x8 p: N  T; z1 g* m6 R+ XClose your eyes is equal to open the boundless blue sky
& I4 c2 b, H4 O% c; [! b3 w9 L
闭上您的眼睛吧 母亲; t( Y* W3 D3 b' Y
Please close your eyes, Mom . p* l4 E' W" Y
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
" x8 h+ ]/ c1 j) t) E2 o$ H/ xClose your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35 # G5 r! ^# n( V4 n9 \4 U" t) {( y
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...

5 X8 d9 N0 D7 H: @) c挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55 8 X) r0 z) {; _9 S2 B
挺新的创意,支持。
  ], U* B* _7 p7 z4 ^" o# B4 ~" S# d" s
多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-24 11:17

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表