中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 433|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[诗歌理论探讨] 经典赏读瑞典诗人魏尔纳·冯·海顿斯坦春天的时刻

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-4-4 13:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 一休 于 2014-4-4 16:44 编辑
$ E( ]$ c4 S9 c, e# x, |
  Z6 \7 |7 v$ y5 f8 S春 天 的 时 刻9 A6 G1 X2 q3 a6 m  z& _; b
' V( R& Y9 F1 |7 ?3 R
  现在,人们对死者感到遗憾,
! V: E" ~: P' h) E3 `8 P9 @  他们不能在春天的时刻里: u9 v6 ]& n  Y7 v
  沐浴着阳光) C$ k* o% E$ u5 T6 \! v
  坐在明亮温暖的开满鲜花的山坡上。0 j2 k! n$ \1 [4 y
  但是,死者也许在轻轻细语5 i% E0 D2 k7 n; E) k( ~
  讲给西洋樱草和紫罗兰,$ R. Y' Z/ p$ Q  v8 ]
  没有一个活着的人能听懂。
5 \( u. p& T* O8 H% G  q, E  死者比活者知道得更多。. W) S8 j6 V& B: D7 r4 s8 |! ~
  当太阳落山时,
0 |, T: A4 {" w$ o9 l3 x$ Z  也许他们将比我们更欢快地
. T5 {  [+ Q7 H; W! E  在夜晚的阴影中游荡,: ?' n' A: {1 e
  那些神秘的思想,4 [) j. ]* I* \% p& M
  只有坟墓才知道。" b! r7 n& E3 d" }6 _' v/ O4 {

# U5 [- y0 I5 V' @- c$ D) r. z
 9 n/ K1 O- G* L. @$ ]7 x, @5 D$ Z& ]
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-4-4 16:33 | 只看该作者
难道第一段是原著翻译,第二段是一休创作?:
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-4-4 16:44 | 只看该作者
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:33
8 Q9 I, m- f7 q% u8 u9 F- W难道第一段是原著翻译,第二段是一休创作?:
1 V' I/ q1 n% P+ ^# E
贴了两遍!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-4-4 16:46 | 只看该作者
一休 发表于 2014-4-4 16:445 P, B* J; x' R& p# _- k+ J
贴了两遍!

6 }+ P! s, c9 f8 ^0 A呵呵,形式强化,算是创意吗?
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-4-4 16:47 | 只看该作者
本帖最后由 天客潇人 于 2014-4-4 16:49 编辑
+ r0 U$ J0 j; `. ~$ v, F" m
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:46
2 H: M' y* k. t" b呵呵,形式强化,算是创意吗?

8 r5 f, r0 p: s8 j
  [( G* l/ z7 T3 ^2 Z1 `* N喔,已经恢复原貌。
  ?. A) A- }) J9 }/ X* t+ a( |5 [3 y$ E' f, L9 T

8 u: J2 X: f7 U7 ]9 I2 i: K2 w" |8 K6 w% p  Q
思维之鸽$ c( C& P3 c) i
+ I& T# A, `) q1 ~6 [
  思维之鸽孤孤单单地
' b7 ?. r* B% n3 W  穿过暴风雨,拖曳着翅膀,  \. B! c* t1 B& Z  O5 X$ k
  在秋湖的上空飘摇。
" n6 [! H  G$ X  大地在燃烧,心潮在激荡,; L/ {: t! Z+ O
  追求吧,我的鸽子,可千万
5 w% M# N4 V  C  千万别误入遗忘之岛!
3 c1 w* O$ a9 t0 y0 C
7 |) S4 y) b$ `% o& ^( |$ K. w  那一时的狂焰,不幸的鸽子啊,8 R8 K' Z7 W" b6 Q2 w' R- p6 _, \+ b7 l+ w
  会不会把你吓得昏厥?5 D& y% A" Q: |6 r. t
  在我手中歇一会吧。你被迫沉默,# N' D1 T: b$ g4 Z
  你已受了伤,快在我的手中躺下。* m' N0 m$ D+ I2 o2 A# W

6 I/ m+ R; V8 }7 H% b# N  雨 林译* C2 R# }! E: @5 L) y/ Z
5 v$ P' B. s4 I* ~9 y
我也贴一首,跟进寨主。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-4-4 17:52 | 只看该作者
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:47: F! p. @- t3 C! s' a: E
喔,已经恢复原貌。

" {1 ^9 c, A# `* j" e
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-4-4 17:57 | 只看该作者
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:473 ?! e( X3 K" f5 {2 P$ F2 s
喔,已经恢复原貌。

8 }9 Q7 P& K+ w3 J: F% d- x如果作者是个纯粹的中国人,他会这样写吗?——我相信他一定不会这样写出来。现在我们读着他的译本,其实作为一个用诗性思考的黄皮肤的人,并不会觉得它很美,至于思想性也并无多深刻。一休的意思是,它不符合中国人的思维和语言习惯。因此推而广之,中国诗还是要从本民族的土地上生长出来。
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-4-4 18:06 | 只看该作者
一休 发表于 2014-4-4 17:57, {7 T& S3 d9 z! |2 n9 Z& X
如果作者是个纯粹的中国人,他会这样写吗?——我相信他一定不会这样写出来。现在我们读着他的译本,其实 ...

6 Z0 s8 t, _$ f2 N' R# E+ {是的,一休用心良苦,敬茶。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-17 01:58

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表