本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 , u/ d+ e/ D0 W6 H* R
+ M9 o6 m$ }0 {3 O* S6 M
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....0 e* F0 G( J8 Y3 {. | X
/ U3 U$ a1 v- i1 Y3 U' }' n
" K; W% K/ w6 Y9 v& H屠夫
3 y' {, Q* q1 v- j# ?7 o+ R! _: A- E
文/梁文昆
5 b6 p" L O' l& q0 S6 C
k* G8 x- u, o5 C9 _! E% ^7 u2 j* ]' U A: ]0 H
提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型……
/ ~3 F( Q* {* @3 o# e' r1 C * x4 W( d7 \0 u* i/ z( x1 |
8 L4 T6 s5 Z/ n# B _
赏析
4 G/ o | k% |& Y* k2 c文/马启代8 ^% U+ A! L7 f- P7 v4 s
: R* @, C! \7 X0 {# W$ h% h6 \
为“屠夫”状形画骨
& f# O7 a7 R _ 我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 a2 O9 M$ F0 R
' _. Z( S/ t+ W0 T4 ~7 f) d
4 G" i* w: y3 ~" c+ h' L
/ O% a' L; M G' R6 @ |