本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑
0 Y( r* p3 G; w: q; b5 e& E! x0 ]; b/ p+ ?
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
* A+ b+ v0 U5 \9 j* G" |7 f. @5 S# W: m3 n1 Y& p) U, @* x
& [0 k" Z5 q- d
屠夫
- A9 U' j5 P' Z- O. T Y! s0 A4 N2 b4 u3 B, Y2 c2 Q) R
文/梁文昆
+ y, x% u- Y# }' A6 r1 g: u2 s, W3 y& k2 V$ p
! p' {' }7 l% A) H9 V
提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型……
s4 U$ _- K% I& G) R4 u5 c4 y6 |
( ^0 `3 c8 F* [5 W- K% H% S1 N! C( u& f" f. Z5 k
赏析
9 F4 ?1 ~( _6 E; u2 u8 o文/马启代4 J, L* R0 y; a' `2 l4 [1 k2 @7 E) c4 r
! t. e4 \' w2 C: d: l5 s. S
为“屠夫”状形画骨
5 I' Q: _$ A2 L4 U* X 我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 % x$ L/ h6 E. h* l9 K: j1 {& Q
4 ?/ Z! U1 H4 c m- j- b& q, N1 W; Y0 c% Q. {
# g0 H( B j0 b/ G! J5 Q/ T7 o9 p |