地洞里的卡夫卡 汤胜林 / ~0 h- @5 C3 c9 N* _
也是在社会上混了大半辈子 卡夫卡才猛然发现 一个好的地洞 比一个好老婆更安全
+ \2 i7 i7 F- A* ]: Y卡夫卡修了个地洞,那地洞 真的是好洞,洞口有石门 门前的荆棘以假乱真 干黑的兽骨,湿润的苔藓 都是纯天然
% T; b) X$ W" [1 O; @/ s洞里三间一厨两卫 墙壁是十米厚的钢板 吃喝拉撒生活必备一应俱全 G; j N+ z0 P3 M0 H; i% x# L% _8 O
还有一些优点 比如舒适,宁静,适合写作 比如远离声音,没有公鸡打鸣 听不到领导和邻居的啰嗦 比如无人查户口本身份证 比如冬暖,夏凉,空气质量优 简直就是欧式的桃花源 & n7 [3 R% W: O
卡夫卡住了一段时间 又烦,因为这地洞还有缺陷 比如鼹鼠要来串门 比如蛐蛐要来弹琴 比如冬天的蛇要租一两间 比如一位猎人举着猎枪 跟着一只嗅觉灵敏的猎犬 正在洞口撞门 5 B u* f. h, r& d" O0 G! z
卡夫卡一声长叹 唉,这该死的地球 这世界最优秀的地洞 保险系数也只是一般般 : Y. i. J/ p+ O+ P' B7 [6 I! {
|