地洞里的卡夫卡 汤胜林 # C6 ?+ ^6 r/ I: [
也是在社会上混了大半辈子 卡夫卡才猛然发现 一个好的地洞 比一个好老婆更安全 # r5 s: L0 W, g
卡夫卡修了个地洞,那地洞 真的是好洞,洞口有石门 门前的荆棘以假乱真 干黑的兽骨,湿润的苔藓 都是纯天然 + q! l: e# m9 j3 c2 F+ d! S
洞里三间一厨两卫 墙壁是十米厚的钢板 吃喝拉撒生活必备一应俱全 ( F/ t8 [7 k7 V- u4 n! A
还有一些优点 比如舒适,宁静,适合写作 比如远离声音,没有公鸡打鸣 听不到领导和邻居的啰嗦 比如无人查户口本身份证 比如冬暖,夏凉,空气质量优 简直就是欧式的桃花源 ! ~- Q& S4 W% y+ I+ A% I! L
卡夫卡住了一段时间 又烦,因为这地洞还有缺陷 比如鼹鼠要来串门 比如蛐蛐要来弹琴 比如冬天的蛇要租一两间 比如一位猎人举着猎枪 跟着一只嗅觉灵敏的猎犬 正在洞口撞门 " p) X* t0 M6 i! q# M) k3 ?$ R2 L
卡夫卡一声长叹 唉,这该死的地球 这世界最优秀的地洞 保险系数也只是一般般 ! ?$ b; A6 Z+ C1 T2 S x
|