盆盆 发表于 2012-8-12 21:43 $ O* s6 s1 h- }, P( t8 H2 `. b( v
可能第二节我没表达清,我的意思是,如果湖面起了波澜,一个浪打来,超载太多乡愁的小舟就会沉没。如何改 ... 6 n$ f7 }* s h5 W( o
是这样啊,如此看来,诗句的确没有表达出你的主观意图。可以再琢磨一下。在现有的句子基础上改一下,看行不行:
& n, T& o, c: V. C! o
2 s- ~: I: N/ z3 {- ~$ J5 Y8 w* o 湖水必须波澜不惊0 y' \9 a7 [2 y i, h2 j
否则 谁能载住----------------“载”改作“托”" N1 R9 ~1 Q4 ]
我缓缓下沉的乡愁-------------“缓缓下沉”改作“深深”& G& K. Q. t' s4 d4 T0 {
) q) n* K7 y; t# ~* J% P4 h: C0 b
——这样改来可能会好些。为何将“缓缓下沉”改作“深深”,而不是改作别的表示沉重感的词,相信你能够明白其中意味。
9 X2 d3 Q1 M8 E- W个见,问好盆盆 |