中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 200|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《朝阳园》-诗歌赏析4.

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-15 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 5 F' Z1 Z# R$ ^' M' u
( c4 N6 g3 {! h! w6 F
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05" [6 @7 {6 `8 z1 J+ A% f- q' _" |

! J( g' C# j: d( {0 _附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日4 ~! H4 S% f( u9 S
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
# X2 _6 ~; A: c# w附A:《House Of The Rising Sun》男性版  词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
% N( B- T, ^. M, L:::《(沦落的)日升之屋》  动物合唱团, 中译/不详.- n3 {$ ]: O* a8 z) w
1
+ R! h) h, I7 S) z: x0 q) N0 O, X$ |) jThere is a house in New Orleans
8 G. S/ s3 g; Z- e:::在纽奥良有一间屋子! e. t# M' J# o! \
They call the Rising Sun; q- S  B/ a( {2 n( f3 p
:::人们都叫它"日升之屋"
; t/ b- P/ l0 g! }6 ^And it's been the ruin of many a poor boy
4 p. _2 Q; L5 a:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
  W% j4 T+ Y: `% X( YAnd God I know I'm one
4 {: @* _  x" z7 R8 o, `( G* g:::上帝,我就是其中一个" Z$ F6 h5 x( J( i1 ^0 D
2
, r  }5 S0 u4 C6 D) ]2 m% _1 X, C- @My mother was a tailor% g/ @8 p, D/ ~2 a3 k, f
:::我的母亲是个裁缝师0 L. P* L3 t, |7 B& v$ X5 d, e0 i
She sewed my new blue jeans' b3 d% H3 y* f7 Y$ ?6 r
:::是她缝制好我的新牛仔裤
; y& a" D/ W* O! ]* |' \" hMy father was a gambling man
; o3 U$ L' g, o3 b5 s) Z:::我的父亲是个赌徒* m" Y" h5 k7 _5 i5 c
Down in New Orleans( ]" j, h" G3 \) `5 t* l, p  N
:::在纽奥良南方
' j0 c# z, x$ n( o# O) i4 i4 }. z$ v" o3- y2 Y! S( ]; u$ _$ f
Now the only thing a gambler needs9 S$ Q  I& ^; n% B0 }+ H1 v8 X
:::现在,这个赌鬼唯一需要的
1 m+ t( `* ]- F, F+ wIs a suitcase and trunk
2 R9 x' r2 q# a:::是手提箱与大皮箱  ?" x* G/ i$ O0 A* O- v" X/ a
And the only time he's satisfied7 B) f7 f) S% d
:::他唯一感到满足的时候
5 s8 G3 `! u$ k% p: T& x* i; B# YIs when he's on a drunk
- _: F" Y  j( \7 F  c7 L% W:::就是他完全喝醉的时候
% I5 D1 Q  v& t4 s1 [$ n: V6 t4
: b& W: h+ s$ Y1 BOh mother, tell your children8 Z: L* s) O2 j
:::噢!妈妈,告诉孩子们  K( Z& x  f. c
Not to do what I have done
% f. ^* x) ?) A) I3 P:::别步入我的后尘2 u+ s* c( f: ~
Spend your lives in sin and misery
# Y8 w+ v/ w1 q; V9 ^% }# i:::在罪恶与悲惨中度过余生6 L- |& m! C1 @7 N0 {2 b
In the House of the Rising Sun
8 J; H1 k0 X& u:::在那"日升之屋"8 L( Q- m  {% @3 S# y
5
3 I% ^+ I/ g1 }# r. K! \% iWell, I got one foot on the platform
$ h5 n" u0 u+ @6 l4 e% O:::我一脚踏在站台) G5 f, ]+ v: W  e: |. b1 V. Z
The other foot on the train
1 {+ T$ i" {0 B' q/ [1 ]8 o; a:::另一脚踏在火车车厢上9 H4 p: e: V/ c0 J6 |# M& G2 z
I'm going back to New Orleans
: ^5 r. ]2 L: C) R:::我正要回去纽奥良- s: _& Y8 p0 A& \: t4 t
To wear that ball and chain
7 R0 N; `$ r  n( r" @) |! @5 g% i:::回去戴上脚铐与锁链) k( p' [9 p+ J2 y) g/ V! T
6! F0 y" s' T4 S4 n+ H
Well, there is a house in New Orleans. J5 n/ n+ {7 F" O1 e8 [$ [$ B, ]
:::在纽奥良有一间屋子; E, A8 N. z2 u5 |9 F
They call the Rising Sun- y) A- Y' C8 O
:::大家都叫它"日升之屋"' v- ?; i" K0 u5 k& z
And it's been the ruin of many a poor boy6 W( [) |. l& }- |2 b
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
2 W& Q4 B- ^/ T5 \: dAnd God I know I'm one //
& v" P; a1 D* N; B! [:::上帝,我就是其中一个。//
( f! I$ s" S) q) b' @4 ]>
3 [' E9 m( Y) W2 u, f' q2 n传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。' o/ e* [1 r4 I0 J
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
& x0 Q) [% M; m1 Q* S& M3 a:::《朝阳园》  中译/忻约.
0 x7 r. I- u( F3 {+ B  Z) }1段
) @1 M( F4 `9 I' n7 C1 {: bThere is a house in New Orleans5 \0 _4 Z# ]( z$ H# [
::有  间 屋 子     在 纽  奥良( L- i0 V. D6 g2 s" P; R* `* }5 j
They call the Rising Sun.
+ l7 v5 h1 P- w::人 叫   它:  朝阳   园。@
! Y' t# }* `7 Y: PIt's been the ruin of many a poor girl,
6 m9 @3 c9 f5 N5 I8 j- c" |::它 糟   蹋  了   好  多    的 穷  女孩,; s4 e! R! U0 l7 E$ d
And me, O God, for one.
" r% K/ a' w4 g  f( {- T6 X+ }2 Y! d::加我-  噢,天公-我  一员。@
7 e+ g! K1 C7 [3 f" x2段
- j0 p0 l3 q1 oIf I had listened what Mamma said,
2 k2 C  O' D, G7 n::我 是 该 听     我     妈妈     的话,
# Y9 f3 |5 M: u7 v4 Q- Z- rI'd've been at home today.
! B, y( g  N0 z# P$ W::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@& B2 {9 G& A& D. S2 n
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
+ [5 M( W8 n5 r9 f/ _, B::只是 又 小      又  傻的-,   (穷小孩/改拼接:噢,天公)
. m7 J4 |1 y% [# I; D7 y/ k& CLet a rambler lead me astray.
, J$ u9 @$ G; H2 f& d::就 叫 浪人  带了 我  走歪。@6 S5 X% P+ c0 s$ x! K; b- n4 [
3段9 r0 `6 F  s7 W
Go tell my baby sister
8 {* F3 R- P9 |! \::去 告诉 我 小  妹妹! A: [# b+ L" t- j& P6 P
Never do like I have done
# a6 ^. m% G( x) y::绝不 作 像  我 干的 案 @
- `8 X$ o3 A7 @3 L; S0 pTo shun that house in New Orleans
9 ~$ \6 E. x* ?% p! O::要 躲开 那 屋子-  在 纽  奥良% [4 K* u9 S3 c9 y4 z/ K
They call the Rising Sun.
. a% D6 p. Q& y" M8 j4 v; k::人  叫   它: 朝阳   园。@$ a+ T: F4 S' [- B' A+ ~2 `
4段5 t" Z5 M& V! d% L/ u" F* Q3 g1 @
My mother she's a tailor;! |) I# T: Q( K; P8 ]& F
::我 妈妈   是    个 裁缝;' o% V1 W1 n; H# W: }
She sold those new blue jeans., F$ K- G* V+ _* N( f  K: v) L* t
::她 卖   些      新   牛仔 裤裳*。@           *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.( |7 z& r8 i4 O' P' Q" T' d0 `
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
' J5 v, z0 Y# j# o& F( L::而我 爱人      他是 个 酒鬼,     天公, 天公,7 x0 a. e/ `& d) @/ ~1 l" s2 G9 U
Drinks down in New Orleans.
3 t" `' p: o& t8 F::喝     遍    了 纽    奥良。@
) D$ J' O$ b4 J; K5段
" b/ P+ T1 `# ^/ @9 @* [The only thing a drunkard needs: |% s0 n, f: y6 }
::只 有   这     是  酒鬼     要的
4 L- n3 H9 c4 l) |' A: ~3 K! ZIs a suitcase and a trunk.
! ^3 p; U' t7 [4 j" l/ y::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@! ]$ K. A3 S; G5 U% w* {
The only time he's satisfied+ G( s5 `5 w% S4 ?; t
::光 一个 时刻 他  挺满足
! q2 A/ t  w! L( `; j0 h" D, BIs when he's on a drunk.
+ V4 U. ^. K8 [" g! S::就 是  他爱 喝 到 躺。@* R" j2 t6 p: v7 Y
Fills his glasses to the brim,8 y3 `# f* l9 U& ^
::把 他的 杯子  加 到  满,, ?7 F) q- `+ b
Passes them around- |  H2 x1 l, i
::直到  醉     茫茫 @
9 }5 [1 X; T. \1 ]8 a6段
* l  K2 z  o) y3 T# j8 n6 o* TOnly pleasure he gets out of life, `/ L3 B. Z' Q2 f
::最 得意       他 有    好  命 运1 E) W  D" u0 N' f8 P+ B6 g
Is hoboin' from town to town.
, e( U$ ^# f6 F, x::能 瞎     走   一庄   换 一庄。@
7 Z/ H' f5 X$ L# ^0 _One foot is on the platform* e& Z+ d; K8 n* P+ k! @6 o
::一 脚   正 踏 在  月台" s6 M; _5 ~# C" T, n  Q
And the other one on the train.
. {* N. Y7 n6 H# d: G- o9 T0 v5 e, }4 t::另 一 只       脚 踏上了 车厢。@% S9 U7 W" [8 U$ R3 [
7段
6 H; D) _& T" t) T* m$ mI'm going back to New Orleans+ g: H8 n' @" A! A* m9 E
::我 正要 回    去 纽    奥良' u  G* [9 W, |
To wear that ball and chain.
+ J& P: I- F. {7 s2 `. m7 _8 C::去 穿   上   链球 跟  锁链。@
$ U1 Q5 e# f/ a( \* X9 a( q, \, ~- SGoing back to New Orleans,. V3 b( g( P( ]
::就    回   去 纽     奥良,
( d3 t+ N3 g0 i7 Y8 ~; N- |My race is almost run.& k8 {3 e: a* w. @
::我的 路 马 上    跑完。@/ ^% D, P, L0 F  k/ O) r' u
Going back to spend the rest of my days
1 Z, }2 v) C: s/ T- w1 A! ^9 A1 M* l::就    回   去 耗      掉  只剩 的 时 光
' y3 m/ H' y+ x7 B8 nBeneath that Rising Sun. //
+ v! {$ n1 X: E::顶头  是那  朝阳   园。@//

) p& V  V" d) P8 b5 [! k) Mhttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
- V* x/ ]; c4 u4 U; [" a>>>4 w* h# z; ]6 H
&=《朝阳园》  -诗歌赏析4.  林长信/2018-02-05  O) u, n1 E. U
    &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。& b! j' y! o* x# Z7 N
    首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
  ]# ?/ k$ o' w  g+ T2 \    至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。" Q0 d: N: N. `- `% H6 w2 f3 j
    民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。/ V) D% e8 ?7 v  ~
>" {4 Q& r" @9 b$ F4 Y7 Z
    此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
" {4 G' d+ q9 F6 i& C7 @* }    第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
. j' M7 M/ i- t  |; ^; i    第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
/ V: }7 ^8 @  h* Q  d0 W& B9 k>) r- s& _8 i9 J7 @& ]" p- w
    第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。( N9 h% v9 N% }( c/ r) v4 S
>" d7 v7 W2 L4 ]$ W, K! r
    第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。: I# |/ a6 p$ `, I3 T* d
    第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
8 ~- n1 E6 Z" b: c$ s6 }>
( Y9 N% r; h0 x0 b* n+ j" N    第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。$ P+ b1 `! s8 K, M3 J4 h, o( z
>% n  t" z  T/ E4 w
    以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?3 }9 k% r$ Q1 `/ g3 d2 t
    这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
, ~* I# f) r' Z7 ^% N& q; N2 F2 I    而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.) {$ V0 E% F6 F: A$ p6 A/ p
>>>1 F6 b% B# Z5 x/ z# i0 B: ~' T4 t8 T
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网% F# J" B3 ?, |, c% J& d: E
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略./ T. s- d: r% R7 d% \& |% J0 `
>& F6 I; j. s5 H
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
/ Q, `/ M" D, l: \0 zhttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun
$ X% w" ^* y- `- C>>>
& U$ i6 U; c0 H, b7 g& ^9 ^    &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
7 q2 M) `. _! g+ c; f: B/ U. N    流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。  o6 y% `( o3 L" {% x, @' ?
附E:《存在》  词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.: ^$ @! H" ?( ?1 L
1a) W/ M6 Q6 ^1 L) O; c+ `
多少人走着却困在原地. Y3 z# x- H' {/ ?. o' r
多少人活着却如同死去
, ^6 j8 y8 K6 R* {5 B" l0 ?多少人爱着却好似分离, K  [% ]# [5 m- \( C4 |
多少人笑着却满含泪滴
% J4 L9 B1 v# n$ n0 S1 y1b>
* d- H9 k( m, u1 g! M谁知道我们该去向何处* u4 l- J) h4 P/ }  s
谁明白生命已变为何物  L! w; H/ u) P1 u- h. p
是否找个借口继续苟活
+ R, `( _6 L2 T( w, W; Y或是展翅高飞保持愤怒% `7 j/ M" T- z4 J$ D) b) v
我该如何存在2 k# g4 z& A; _
2a
% x( u7 ?  z) V( d多少次荣耀却感觉屈辱
1 P2 S% w- W2 j7 m% [  [多少次狂喜却倍受痛楚
5 B) p3 @) X4 @多少次幸福却心如刀绞
5 m2 i% W7 u' j3 P+ g多少次灿烂却失魂落魄5 `: I& t# D7 j. S% k8 s
2b>
* k# M' j3 [- }. F/ V, G" _谁知道我们该梦归何处9 {% K3 M) w1 ]& q4 \
谁明白尊严已沦为何物
! k$ [) b& k$ e' g# d是否找个理由随波逐流
+ a" l' ]: d9 j4 Q' _: o或是勇敢前行挣脱牢笼
- Y6 s6 A( I4 R* \1 d! t$ J我该如何存在+ P$ U4 W5 P2 \+ t/ b- a4 A
3a=1b
( q9 L* ]5 x8 O$ S8 e谁知道我们该去向何处$ A  E/ }" Q3 ^) W+ i; m; h
谁明白生命已变为何物
, k5 c, ?6 x5 \5 l0 Q' o是否找个借口继续苟活/ `8 Y; ^# t. k7 @# q/ m8 q
或是展翅高飞保持愤怒
6 J2 i, p% i7 t  S6 f8 y3b=2b2 R- x5 Q6 [( V' n/ o
谁知道我们该梦归何处
7 Q4 e5 ]: h% c+ v/ p% f  l谁明白尊严已沦为何物
1 V) \8 D+ B- X! B是否找个理由随波逐流
0 P: }4 \$ c2 v; a; M( l9 \或是勇敢前行挣脱牢笼0 h; ~# R5 c0 T2 T
我该如何存在。//5 ~) W6 T3 V6 A4 T
>>>
+ b" `- C5 Q2 m4 E, @    &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。! U8 z6 j: p5 L$ w
>0 S! E8 V/ i+ e* k8 u
    若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
8 x* q" T$ k; `( I; o, q0 e1 G>
& o8 e' e; O7 l- {附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24' @3 N2 @  f; R) B
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.5 a5 M9 B$ q7 u/ ~4 B/ e# k7 A
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)  U' Z# C! k3 \4 U, ]6 D6 p
:::《汤姆·杜利》  中译/胖大海
' _/ B$ a# Y2 y' u# ^3 i0' E8 a5 B/ `5 k0 ^! N+ s
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about$ s! `9 O- Y; ^. p9 F! G8 |  X
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
9 b' {8 Y4 X4 q9 u$ K: Fwoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises4 v, y# k% D/ c1 E. l+ a
tomorrow, Tom Dooley must hang.
- u1 o' Z) n+ f5 G01 `+ |8 r) g% A; E
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
6 Z& w4 |1 ?8 U7 K12 k% h/ f0 p7 L$ n4 h) L% `& I  U
Hang down your head, Tom Dooley; \1 B4 l: h. R
:::低下头吧,汤姆·杜利0 j/ d; M* P- D+ J7 B. q
Hang down your head and cry
' S' x$ u2 x- c% T% p" @4 s. _, o:::低下头,哭吧' W0 f) S$ k, m) P1 S
Hang down your head, Tom Dooley
; c4 W+ B2 p- @/ v0 Y7 B:::低下头吧,汤姆·杜利. ^, T3 C% E+ l( r" d
Poor boy, you're bound to die
, U) g% P: e1 E& L5 ], M:::可怜的孩子,你就要死了
! T/ G; e& m; s& l- [. S/ i0 x2; T0 Z% i% z# D: B, H4 q9 Y
I met her on the mountain, there I took her life5 p( B, J$ \0 q5 J1 a' z. s
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她$ u5 D% l! O* V! i0 f1 y3 @- P
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
1 E0 D$ {3 M$ R  |/ t" T:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她  N' t$ b$ Q! @( ^6 |5 I+ \
3/ l" ]& _/ q8 L0 t. W4 [
Hang down your head, Tom Dooley: L, T: S. A6 U( t
:::低下头吧,汤姆·杜利
9 X4 K. W1 T* ^4 t! [# W4 u9 aHang down your head and cry (ah-uh-eye)
; e, M% D1 \* Y$ j$ m:::低下头,哭吧( o! Y. ?! @" @/ t& d
Hang down your head, Tom Dooley% c* b# A, q  z+ i6 @
:::低下头吧,汤姆·杜利: M9 Q) z/ K: T& d: }' W; V# G4 w5 _
Poor boy, you're bound to die
. c& H% t1 i4 E# L5 b:::可怜的孩子,你就要死了' S4 l2 q4 r5 x* e% Z) V
4
8 R% K; C4 \  U6 j5 ^This time tomorrow reckon where I'll be5 ]; H9 r, T# o) ~/ c
:::想想明天的这个时候我在哪儿
  \+ ?" R$ }1 [0 b) p# IHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)& M% {0 v8 f6 ?" O* L
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)
$ L$ ~- Y' b# s/ k5=3
( z! U$ ~! f: G- iHang down (your head) your head (Dooley) and cry
! B2 h! U+ n6 y) s8 S! O* f) O  P:::低下头,哭吧,杜利
5 {( I) l/ |3 Z- H* ?Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
# h: ~, n/ O0 U  z0 Z( N' W2 v* ?/ y:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)9 o  B4 c2 V- P
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry% z- z+ P+ c! C" ?6 E5 T. V. o
:::低下头,哭吧
* L' m# ]7 T! w" l/ P* a7 m( ~Poor boy, you're bound to die (Chorus)
/ X7 ~/ x! X: E& a# @) h7 A9 x:::可怜的孩子,你就要去死了
' L" C. E4 h" H6 A, V6
8 @2 c, z) z$ y: IThis time tomorrow reckon where I'll be' t$ X9 D% u6 {3 ^* L9 D: U
:::想想明天的这个时候我在哪儿
$ ?: S, p5 n! a9 y; [2 L+ v; ]" GDown in some lonesome valley
  c( E' O; y% F+ R: |1 @:::在某个寂静的山谷里
! U* g! I" M/ F% T. hhangin' from a white oak tree (chorus). U8 ~, {- q0 S! X, e2 @+ [! o! |
:::被吊死在一棵白栎树上?( a, [8 }% o! D% Y2 W- L; s" v
7=3
: e* j% C+ k7 l7 @Hang down your head, Tom Dooley
# J0 H& Q2 s* J  y6 T  `- v8 f:::低下头,哭吧,汤姆·杜利6 x: R; C4 K# @6 R+ I& e3 f
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
% x. c( B! o2 T/ R; G  @; {4 Y:::低下头,哭吧
4 M+ V5 f! Z4 I8 v, k+ CHang down your head, Tom Dooley
% A4 a* A1 @: A# s7 e:::低下头,哭吧,汤姆·杜利) K/ w' f' h- E5 t! M" v  l
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)- F2 m& c! X3 y3 u  N
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)9 b7 M9 Y- x  ]) v; w6 I$ |
8=3+ M- r$ p, L2 S: U9 S3 p; x6 n
Hang down your head, Tom Dooley
0 h7 o$ T7 L+ _" \& I- ^! \6 ~' O# Y:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
6 e/ e- p  z5 EHang down your head and cry (poor boy ah well uh)
. Z' S, J( M5 w3 m* v:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
* a/ w' }* l& W! K0 JHang down your head, Tom Dooley
" a/ m2 y4 C0 |) e$ i:::低下头,哭吧,汤姆·杜利5 H7 L; D9 V  g- B$ Q- J* k$ z) a
Poor boy, you're bound to die
  E' j$ n) J3 z% G/ B( k/ p:::可怜的孩子,你就要去死了  S! w7 k2 \& f( F8 u3 Y5 q
>
  Z. m! \. m; ^8 l8 F% R/ VPoor boy, you're bound to die 6 @, ]: r9 h5 W! x1 y8 s- Y
:::可怜的孩子,你就要去死了
+ |( I. |2 K. N; |2 m9 ^Poor boy, you're bound to die * H/ y" k# u- Z9 W, k; b7 T
:::可怜的孩子,你就要去死了
# ~- Y2 `& x7 [0 vPoor boy, you're bound to----die. //
+ I! ~0 k) J! U1 n0 {7 Z+ B- A5 T:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
4 X$ c" {6 Q2 ]: V0 Q3 d  t' u8 |http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
+ \. N0 a$ O: l( G6 C, p' e>>>(完)4 I7 T' W; z( x1 V+ [! q$ F6 p2 S( ?
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-6 05:09

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表