中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 229|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《朝阳园》-诗歌赏析4.

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-15 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 $ ]2 Y0 B/ ]1 n3 u: j
  R, ^6 Y" B) ^/ C$ p
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
6 V) l! z7 E( j7 J% h4 P, |0 h- s5 o4 P* i4 b
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日  Z# Y4 j7 n0 W" t0 z
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
5 x+ f( O1 |! Y  u附A:《House Of The Rising Sun》男性版  词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.# y  J8 }" ?; |5 x
:::《(沦落的)日升之屋》  动物合唱团, 中译/不详.; {/ Q4 m, |- w6 i$ N6 g
1
0 r7 G! S6 ~4 H6 N0 cThere is a house in New Orleans
1 b; b: E& D& T4 S! F3 c4 G/ [/ k:::在纽奥良有一间屋子
: ~  v( @6 e0 ~; OThey call the Rising Sun
5 ~# S0 ]1 P+ Q:::人们都叫它"日升之屋"
& m+ k9 Y& `& l4 A. g- {And it's been the ruin of many a poor boy$ u- q& b1 s( I
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
* D# v# Z: ]. q* PAnd God I know I'm one
6 X' u( u! O+ D7 [3 P:::上帝,我就是其中一个
. C3 T" M* ?/ M, `' {2
  F! b$ j5 s& V6 G) QMy mother was a tailor% V$ V% J/ A# w
:::我的母亲是个裁缝师1 N4 U; i: {# h0 T5 [$ @+ c
She sewed my new blue jeans$ j* I- y4 }* E( z: A: i) v
:::是她缝制好我的新牛仔裤
5 j/ U- y1 y+ M/ [/ f2 KMy father was a gambling man
$ v6 D! U. L/ R- F: ?% f, n" c; S:::我的父亲是个赌徒5 v) w! I6 C# ~% ]& o, Q+ [" k. @
Down in New Orleans
, m" G6 b$ F3 f/ {0 O$ e:::在纽奥良南方: j: }. Q; i( m% f8 Q5 H; \# N
3" N# a7 E9 l7 R4 ?2 P! e
Now the only thing a gambler needs5 A8 Z+ y, x& t" e' D
:::现在,这个赌鬼唯一需要的
  X. @, ?* _' _$ YIs a suitcase and trunk
. e( _4 {7 h9 _9 D7 N:::是手提箱与大皮箱. V& l3 m0 _9 h3 S1 I# \4 h
And the only time he's satisfied
7 v/ p; R- e" L( J, v:::他唯一感到满足的时候9 L8 z% C+ L+ S
Is when he's on a drunk
! `/ N1 K' t1 W( P:::就是他完全喝醉的时候6 I7 \: a6 k/ r4 G& L
4/ |% w4 ?- n& o5 @* D' H1 ]
Oh mother, tell your children
- g3 T0 C; P4 x6 x:::噢!妈妈,告诉孩子们% a9 f4 ~# a+ j6 @5 X# {: r" ], T
Not to do what I have done* B; x( s. {1 A% v" q% h
:::别步入我的后尘
0 q6 T. I( j7 G* w0 cSpend your lives in sin and misery4 R! c# h/ J9 B/ t( G9 m$ P# p3 R
:::在罪恶与悲惨中度过余生
. {* ^1 _3 W$ Q: _+ U$ H- UIn the House of the Rising Sun
6 V0 h) o* b+ V: x) x4 m3 L- |+ W:::在那"日升之屋"1 G! I5 k+ `* F1 n9 L/ f0 [6 x5 a
5
) g4 ~% x7 V( y6 `9 ~: |Well, I got one foot on the platform: I6 _4 C6 H' L
:::我一脚踏在站台+ D! Q- f* w8 `; B
The other foot on the train% B1 c  j$ a, e0 x
:::另一脚踏在火车车厢上; ]8 `- [# i, d5 o, @6 v9 Y4 ^5 P3 a
I'm going back to New Orleans+ ?; m+ _0 p* b! e) T
:::我正要回去纽奥良, a" b% ?  s+ a4 s
To wear that ball and chain" }' X+ E0 e9 H% l
:::回去戴上脚铐与锁链: s+ k- s# p) t$ p0 E
69 m5 D3 y2 G+ w
Well, there is a house in New Orleans
6 E# z+ ~9 K; D1 E. Q% l:::在纽奥良有一间屋子# x; x9 _4 v. X: V3 T" t
They call the Rising Sun- K' T* v) |% J) n" m
:::大家都叫它"日升之屋"7 x3 V0 f" ^4 \& V  s. Z
And it's been the ruin of many a poor boy
) G$ U; K# J" v2 U:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
. T$ N. [( ^& l: E  VAnd God I know I'm one //) P: ^6 m: `8 X& ^: g$ i
:::上帝,我就是其中一个。//
+ Z0 i, F# q; U0 |1 e>
# E+ b# [) _$ f+ H传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
$ M. S6 g' c+ W2 z- L7 y) R附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).+ \- [" w4 N% t( Y' y' }2 q
:::《朝阳园》  中译/忻约.
9 }* Y+ |9 A* t9 O1段
, y4 C7 H" n7 cThere is a house in New Orleans
4 c6 f- N" _' _. s/ }3 n::有  间 屋 子     在 纽  奥良/ u3 w; E% g2 L0 M2 [
They call the Rising Sun.
( |1 w- M1 g) c, e8 c::人 叫   它:  朝阳   园。@! ^: j8 m- o- g5 F2 d  D4 O
It's been the ruin of many a poor girl,
5 i4 w2 ]' B4 k% D" K::它 糟   蹋  了   好  多    的 穷  女孩,
, z$ ~1 ?1 D4 O- TAnd me, O God, for one.
' m5 O, E0 P! L; t4 ~4 ?8 D0 R! Z) v::加我-  噢,天公-我  一员。@" g' D3 U3 k# w( p1 B
2段
8 W1 f" \6 d* U7 `0 ~If I had listened what Mamma said,  p7 k; P* J2 {, R6 b3 d5 N: r
::我 是 该 听     我     妈妈     的话,
7 |2 Q  t+ h  I4 J  X. wI'd've been at home today.
- L: D+ Q! ^' I7 ]9 \::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
" F/ z/ f4 t5 o( `* t) _  ~+ jBeing so young and foolish, (poor boy) oh God,
/ ~: w; p5 v# ?5 E, d, {2 E::只是 又 小      又  傻的-,   (穷小孩/改拼接:噢,天公)
8 \5 R3 |& T0 H6 gLet a rambler lead me astray.+ z& Z$ K4 ]/ ^* a  p. ?
::就 叫 浪人  带了 我  走歪。@
  }% Q8 w9 e1 c! f4 H; Q/ |. u3段' m- ?5 F) R+ \1 V$ Z" t
Go tell my baby sister- ~. Y" m4 ~) G7 ?
::去 告诉 我 小  妹妹7 z' {5 ~* d. E( s, `
Never do like I have done  [! C! p( w& s* R% E" e
::绝不 作 像  我 干的 案 @
2 V: H/ R& t: b% i1 {( bTo shun that house in New Orleans
# ]1 P; A% d8 V- T  U! [8 B::要 躲开 那 屋子-  在 纽  奥良
, d2 j8 Z. `, Q7 t/ _2 IThey call the Rising Sun.5 V9 A2 }- S4 c# m  B. Q3 e
::人  叫   它: 朝阳   园。@3 R  r  n$ A& S! n; @# G5 t' x
4段- |9 P* _8 I6 e9 I* I, W* u  i
My mother she's a tailor;& z. j8 M5 ^3 o" g2 l2 ]
::我 妈妈   是    个 裁缝;
8 D& Q) Q; s: r4 y9 N4 HShe sold those new blue jeans.
4 n8 R7 n4 ]' F" a# g! h" r  c: Q::她 卖   些      新   牛仔 裤裳*。@           *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣." o; O% [  A$ B6 ]
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,! ]; T1 v: ?) x# A7 {
::而我 爱人      他是 个 酒鬼,     天公, 天公,  v/ D/ z$ E" u. t2 N! F
Drinks down in New Orleans.% @2 `: }8 L& {  p
::喝     遍    了 纽    奥良。@) b+ P0 [* U7 h0 W- V
5段: j6 e  W+ l" Y- k
The only thing a drunkard needs# g6 J+ m9 R/ \6 S- V3 r5 N
::只 有   这     是  酒鬼     要的2 D- F% a" G& f2 u
Is a suitcase and a trunk.
) ^) @  N2 D$ V& i, ]8 }::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
. Z2 A3 i  W+ z/ K, V- J6 A: sThe only time he's satisfied
$ V+ n+ f' I, b' t! T: t: k9 U::光 一个 时刻 他  挺满足
" b/ h5 m* G4 x* o& t) M5 ?3 U6 rIs when he's on a drunk.
! ?6 A+ o& o1 F6 S8 T::就 是  他爱 喝 到 躺。@5 A9 H( z( a& c- J6 b- z6 {
Fills his glasses to the brim,* s. m3 p2 m/ q
::把 他的 杯子  加 到  满,+ ^/ U4 G* I8 U9 {4 `3 a
Passes them around  p4 \9 N" |$ ^6 z5 B
::直到  醉     茫茫 @( s2 s* f+ Z+ e
6段
/ ~/ Y8 r# }" v8 |Only pleasure he gets out of life4 U3 K! J. n6 C1 k# w* W( ~9 ~
::最 得意       他 有    好  命 运/ k4 W5 s  i: T7 Y: C, s- D6 A
Is hoboin' from town to town.
; t) v6 G* V( B; b3 {+ l% k( S::能 瞎     走   一庄   换 一庄。@5 T, M' |2 v& Y. R1 S+ I
One foot is on the platform, J5 Z  N1 \& a+ p9 [, x
::一 脚   正 踏 在  月台
2 I2 F  k3 n/ }5 AAnd the other one on the train.4 _5 S7 S" i+ k% |
::另 一 只       脚 踏上了 车厢。@- @$ N" ~1 D/ \
7段
+ l8 G& b+ \& gI'm going back to New Orleans
7 O# {3 y+ ^" ^  Y9 ~/ {' E8 A. T4 B::我 正要 回    去 纽    奥良3 [2 e: h6 O$ N7 P$ o
To wear that ball and chain.' S  W; i" z% V* k  b3 e
::去 穿   上   链球 跟  锁链。@; N  @: ~: V; n" \
Going back to New Orleans,; o; z' O- E* a3 D9 d
::就    回   去 纽     奥良,9 R2 g# g% j: }0 r4 U
My race is almost run." r" y: L4 o& ?' s! Y! K# v
::我的 路 马 上    跑完。@$ R8 a& W% ?/ L; P: _# O
Going back to spend the rest of my days
2 i9 d2 Z0 y" \9 i) h: c::就    回   去 耗      掉  只剩 的 时 光
# C" z) W1 V/ MBeneath that Rising Sun. //
! d2 u' x9 j3 V3 k: [) |! Z::顶头  是那  朝阳   园。@//
: i0 I0 I. D, H3 k+ I- c. I5 z
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html) ]; G6 H5 S! n( t6 w5 e8 p
>>>
- O: t' r( J2 W0 X' i, ~) Y&=《朝阳园》  -诗歌赏析4.  林长信/2018-02-05
/ ]3 ]; P8 _- M/ ]' A: @' T    &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
2 U* Q" c: d, Y5 z    首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
+ O4 E% p. `/ F7 J# E    至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。- E  M" T" v. U# B( I8 x" u' H
    民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。4 N1 G6 r; D4 }! j" [
>' S/ x& S3 }3 ^9 b: F& F3 H
    此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
* N5 h6 ~' ?6 f; }    第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。; V5 D- b# u, B( m3 W
    第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
* P# X8 E- f  M. L9 }7 ^>
( r' T1 a9 B# h7 t    第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。4 V/ ]& s. b) E' }6 A: [
>: c4 \- u1 Q, S) p
    第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。( u, \6 _* H2 B4 Y7 w
    第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。+ j! n2 I: |; C+ v9 Y
>+ a4 ^8 O$ w4 o0 }, i8 W; Z
    第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
7 d; ]: z4 a9 Q8 x- p1 X, K>
# m2 t7 O6 U9 m) A    以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?
, |3 i' c* J: c9 P) |, s7 P    这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。+ p- b1 g% o  N% T* Q' o
    而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
' D7 _$ D* r7 |2 |& a5 y- r>>>
" C# T+ }8 Z1 k9 }附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网% w. I% h1 g* J: N0 {& h
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略." W9 S: q  ]6 g* e$ g% T2 S
>* Y1 |5 H0 J( F: f4 I
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.( ?" s# i$ A5 K" |
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun' k" f! F" N# K' r2 z0 ^  w% r5 r
>>>
6 k0 S8 ^/ t9 \7 [6 x    &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。5 E1 t9 g5 p% }" g9 F% E
    流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
+ f- i$ \3 v4 r7 c3 u6 z附E:《存在》  词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
: y0 Y) t( e$ h0 g6 r1a
' {, N; _$ d" M8 W多少人走着却困在原地
, I& N! L  H( }' N$ w: b多少人活着却如同死去
) }; N. Q5 ~9 ~1 R5 l多少人爱着却好似分离, t+ N+ `$ w# y3 O
多少人笑着却满含泪滴
6 ?+ L  G! ~( E; t/ [, Q; s1b>
' a  x; h1 L6 {1 k) a谁知道我们该去向何处9 T$ v- r- R& x; O+ k
谁明白生命已变为何物* [+ o3 e0 C& [  b' g
是否找个借口继续苟活
3 X6 b# `" a+ o7 x. h8 }4 V" h或是展翅高飞保持愤怒( W7 J: ?7 X2 G
我该如何存在
6 }+ X0 ]! T, i' l/ b5 }' ^) C3 D2a: R7 F* Q$ l! e, Y- V6 I* _
多少次荣耀却感觉屈辱
! M' E2 p( l% ?5 j( w  f3 u% O; p多少次狂喜却倍受痛楚( e7 E% q' V3 A( Z$ \# Z
多少次幸福却心如刀绞" L, N3 S8 M. S& F% j
多少次灿烂却失魂落魄
" X  d# U: V+ H2 U9 h2b>  C5 E6 |) S' U: U: O; P6 t
谁知道我们该梦归何处- F, [2 K9 i& t+ V
谁明白尊严已沦为何物6 _+ O7 f  O8 o* O& d
是否找个理由随波逐流3 q( z) C. Z6 ~6 C% t
或是勇敢前行挣脱牢笼
1 `2 A# @& P+ ~2 d4 t! i我该如何存在
! D! n' v* R( Y7 Q( U6 g$ Z3a=1b4 }% t" Y" B7 p
谁知道我们该去向何处
- E! o- H6 i: o谁明白生命已变为何物
! D# }8 ~3 {& E  h* x9 T5 ~是否找个借口继续苟活- ?* s) Q, A: G; s0 V
或是展翅高飞保持愤怒% s1 ]3 S, D, ]- ^  D/ w
3b=2b# e) p9 q0 f' ]6 ]( f$ q
谁知道我们该梦归何处9 d7 N* x8 S" r0 r' |2 ?" e3 O$ ~
谁明白尊严已沦为何物4 c( F- I# Q. |) f% E
是否找个理由随波逐流* {+ ]6 I; y0 b8 G& Q
或是勇敢前行挣脱牢笼
' F& l; I9 k: D. ^  w- _3 I. k. b$ c我该如何存在。//
- j6 F) r# `3 H' M1 X8 P>>>
$ v) u8 V, g, e+ W    &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
, H" h9 l3 D- A: }( l# d9 H>
  M- S4 `4 t9 W$ [# V    若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
2 f, a: Z- c4 e6 A>
, A# u+ Q2 V# ]6 L6 E( Y8 @* e6 A( K附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
$ W  p1 S% L# A$ {; M% o  k《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
! m1 H% u8 Y: V5 t& ?9 e-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
+ e2 p9 ^/ f( v) ^( Z. V' z:::《汤姆·杜利》  中译/胖大海3 y% P1 L6 I$ h- y: S# s1 e
0
- w( j8 c1 O7 A; aSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about" _0 U: W' @6 E. C
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
9 }" m/ @. E- j% f+ N& zwoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises9 N5 y/ k2 {+ z* M2 L9 J
tomorrow, Tom Dooley must hang.
' [# O. j- q' v0
3 v/ ~/ W) n# v$ D/ Q& T" n:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。1 ^. g* q4 ]3 O0 W
13 }" [, \$ `) Y: W! j
Hang down your head, Tom Dooley
, T# K6 N% s5 g: ?:::低下头吧,汤姆·杜利
& {. n- F8 h$ w. y; P; e" w. VHang down your head and cry
' h1 Y( k& I2 n3 \. O4 W: _:::低下头,哭吧. o, _4 N9 Q4 ^9 w! ^, T9 Y- x% |  P
Hang down your head, Tom Dooley# O! R9 B" x1 O5 p6 k& b0 J
:::低下头吧,汤姆·杜利9 j$ N. `- K% s5 {5 [4 c. B
Poor boy, you're bound to die
# n, |; x( U7 _3 X  Y:::可怜的孩子,你就要死了# @+ Y3 D0 W& P- s3 e" W+ k  k
2
" W- r( U, E! L" J: }* SI met her on the mountain, there I took her life" J1 v$ f/ T+ J. m
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
/ R: B( u3 d+ A  X; |2 l9 ^  lMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
9 H' W: t+ H' x, O7 c. x:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她, \( R9 m; |5 p9 u! i( _* [
3% Z$ C  h: D0 h# r2 O. P" I
Hang down your head, Tom Dooley: j  J& [& B' w( \/ i8 V
:::低下头吧,汤姆·杜利$ s' ]8 t" G! ?! A4 {
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
4 w/ {  E! j1 ~4 N& K:::低下头,哭吧
2 q: W& G+ O5 @5 Z& mHang down your head, Tom Dooley
  I. v3 \7 h' G! v:::低下头吧,汤姆·杜利2 f6 p3 p8 y! \& L: T" I
Poor boy, you're bound to die
' u. q% ^. j4 ~' h:::可怜的孩子,你就要死了7 Z( s5 J8 a) J0 h! c, x# u# w" ~
4
0 F; R( I2 ]& I$ R* j' O8 V! CThis time tomorrow reckon where I'll be' \, H+ w. Q7 c1 h
:::想想明天的这个时候我在哪儿# u/ ]# }/ {2 }
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)" Y* G# `6 n4 \+ \  U6 g
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)
0 x4 `; t3 j( a( x8 u5=3
( ]7 K1 b8 f0 O. k9 u  c) H0 V0 @Hang down (your head) your head (Dooley) and cry: O4 D  f6 C+ \) P6 t. K
:::低下头,哭吧,杜利
8 c/ ^4 P) W  `) C) y4 _( n6 CHang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)( [! b) _( q0 z: }- d0 L% G
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)1 a9 K6 P5 z5 f  B  [  \
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry: k$ {0 |( C) h0 x& [! H( I/ G
:::低下头,哭吧
! F; q# @" A4 Z  l& N; FPoor boy, you're bound to die (Chorus)1 a, q4 u% r6 d! F; B9 [
:::可怜的孩子,你就要去死了
$ n' G. C: s- d! S$ ?2 U9 D6: a9 @# i8 c- H: n7 B
This time tomorrow reckon where I'll be
9 Y- v  c$ P9 u2 u:::想想明天的这个时候我在哪儿
* U. `$ m1 s3 M/ Q3 e4 n9 HDown in some lonesome valley " r$ g9 I% v' a7 E7 |' `+ y: r( p1 c( ~3 S% o
:::在某个寂静的山谷里2 ~$ ~: @! f8 a- v3 k- _- J
hangin' from a white oak tree (chorus)
6 H6 }6 k" l! o# @/ d/ o:::被吊死在一棵白栎树上?
8 ]8 n5 G* w: h# ^/ T7=3
& C, i5 m% U( F9 X9 Q+ O0 QHang down your head, Tom Dooley/ b: }6 ~+ k% W2 B) k
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
% T4 t3 _0 F* g; B. ?6 z) RHang down your head and cry (ah-uh-eye)% p, a: O$ {! I' H9 K( s2 {
:::低下头,哭吧
" N$ N  N0 e9 r# `: Q. x& n" kHang down your head, Tom Dooley
1 D9 E1 o( ?* |2 ?; o:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
2 K" x1 Y# |# \7 ~' o- m7 J7 [Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)
$ F$ S( {' D9 p2 W; C8 J:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)- Y7 Y' Y: t" Z$ i4 f2 N
8=3
' t6 B; s( |' n5 nHang down your head, Tom Dooley
, C1 @8 N& F) J* \! u& K( h3 d( }. c:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
* B" u$ I: ^7 Y" y5 V3 w; }# iHang down your head and cry (poor boy ah well uh)
7 `9 Q, ~+ O7 t0 c/ Q% D:::低下头,哭吧(可怜的孩子)( Y6 [% H8 d6 a1 t# q
Hang down your head, Tom Dooley
. R. k) n) W, H) ^0 _0 {$ h9 H2 M2 B:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
  \4 b4 ]$ y1 e7 }0 l: r- hPoor boy, you're bound to die
: N  _, x+ o! g3 V2 T:::可怜的孩子,你就要去死了
/ f8 V5 C9 Q, ^" q# t" [2 r3 A>
6 [$ _. u  O! n+ z! W; DPoor boy, you're bound to die
% S6 U' T* H5 a) J2 e: q! B+ Z:::可怜的孩子,你就要去死了. k$ n8 t. h0 @8 f
Poor boy, you're bound to die / ~: ^) t- C7 q& Q
:::可怜的孩子,你就要去死了  x) e  K/ ]4 Z* R) v2 }
Poor boy, you're bound to----die. //
* s. Z2 D# s6 c  M- |, P:::可怜的孩子,你就要去……死了。//: e" _$ {3 w8 |: i) K( r% }
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/# u$ A* c8 i% |. n; {) m5 Z% V8 F
>>>(完)
+ H- I4 U1 D0 p% n$ h
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-27 12:00

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表