本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 $ ~% U+ e" p+ g. B
" m E! w4 s) O1 X《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05# Y- q7 a4 }# ^' f# c
S2 l B L% U2 c, e附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日' E- A3 W8 Z, y* d/ q- h
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
9 R* `: ?, N" E附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.: x/ W8 F0 y0 r; y/ {# H0 f+ ?
:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
8 W3 L# t4 ^5 J' A d! _18 ]/ s) [- k; @, _2 M
There is a house in New Orleans% D' ?3 M& d+ O# t. X
:::在纽奥良有一间屋子
8 d2 ], W4 r: g4 o- [They call the Rising Sun
$ ]) ~; P, E& B% K! ]2 ]8 [, U:::人们都叫它"日升之屋"
) M/ w; n- w- K& PAnd it's been the ruin of many a poor boy
3 L1 Y3 d4 e" [0 D( B+ A2 L:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生( G: ^" {% |/ C! k! Q+ Y# j% i
And God I know I'm one
v, \8 H3 M. a6 g e# h+ T6 g:::上帝,我就是其中一个& _" I1 r$ |! C4 o( ?
2$ y* q4 G5 Q3 I. y/ S) a1 }5 B
My mother was a tailor
( ?; s2 j2 W+ l6 M. O j:::我的母亲是个裁缝师+ e( o: d- J* A2 }
She sewed my new blue jeans
9 z5 f2 s2 r2 v( W) t:::是她缝制好我的新牛仔裤
4 s' s& ^$ s' K) t d/ S2 o% eMy father was a gambling man
) I- y3 o8 \* E+ F2 {. ~) d- u:::我的父亲是个赌徒- }) M* |0 P/ p2 G- @
Down in New Orleans% L6 V" u8 C& I# j6 c+ \) ~
:::在纽奥良南方# D2 K3 U9 B/ e! K/ M7 c$ |# w
3; z6 g I/ z) Y# \8 B; n. Q/ u9 W
Now the only thing a gambler needs
/ Z% C3 M1 ~* O. y9 g:::现在,这个赌鬼唯一需要的: h2 i8 ]) M K
Is a suitcase and trunk
5 G0 ^( U& o2 K, t A' E! v9 E:::是手提箱与大皮箱+ ?. a9 P% B+ ? Z1 F
And the only time he's satisfied K1 x; \: @$ W
:::他唯一感到满足的时候
1 ^1 g# U7 f; \+ Y/ JIs when he's on a drunk
$ Z1 @( v4 ^- [+ e# R% F+ O# ?0 V* Q:::就是他完全喝醉的时候! I/ M8 Y2 G& A7 } Z7 w V5 u. \
4
8 I7 v- y" f4 y2 ^$ e4 e: [7 HOh mother, tell your children: V8 B/ ?- P$ O# j
:::噢!妈妈,告诉孩子们6 d! c# N$ i |9 k5 }0 r* o2 o- q
Not to do what I have done
, l, U7 I1 b0 v& Z& ~:::别步入我的后尘: q$ l# ^# f. K9 }$ w& d( ]& g$ U
Spend your lives in sin and misery& S( i, m: s3 |- q4 q
:::在罪恶与悲惨中度过余生
# x1 x) [2 y5 h+ i" v# fIn the House of the Rising Sun, U; O( Z/ _3 |5 R s" d
:::在那"日升之屋"% g& n$ |/ D, y* B7 v g
51 y2 F V( G) t: c3 j: q
Well, I got one foot on the platform
4 g+ T j7 e s:::我一脚踏在站台
; W, y4 |$ b3 \( r* j( QThe other foot on the train
" l9 ?4 T' b: K p7 F:::另一脚踏在火车车厢上& n7 W- J9 H. u, d& k$ p- ^
I'm going back to New Orleans( u% V1 H8 j* m: G* t2 g9 {$ E6 R
:::我正要回去纽奥良& w$ {$ S# k7 i; G1 u8 K& T
To wear that ball and chain
5 ~$ T6 ^; g, Q" \9 d: I6 m:::回去戴上脚铐与锁链. V" V3 ?; \) F( p/ p1 s
6
# o T5 e7 b# _* H, B3 NWell, there is a house in New Orleans
4 b! S! O2 N3 ?2 V% Q:::在纽奥良有一间屋子
0 `8 j8 h% m& M, Y M; K7 pThey call the Rising Sun5 |* Y6 k) f2 L- b
:::大家都叫它"日升之屋"
% t( `7 c+ ?' @5 bAnd it's been the ruin of many a poor boy( K0 F6 B0 O% u5 Z3 Y
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生! ?. c: D' w, B$ |* F
And God I know I'm one //
t; v8 J$ K/ M, T9 ^2 k( i:::上帝,我就是其中一个。//; `' L# q G. k. R, }
>
' D( h" H$ Z6 x; m传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
8 Q4 g6 c. t ^! o& p附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).' R" F: Y+ D8 b, ^: w7 X
:::《朝阳园》 中译/忻约.6 Z- X4 w0 ^- d- E9 m
1段; X) M/ Q5 R& Q5 l: @7 S# I
There is a house in New Orleans# `7 J7 {: w" D; j: m; T
::有 间 屋 子 在 纽 奥良
, i6 c( r5 Z1 Z. U( A5 ]They call the Rising Sun. N7 f9 U& \& L2 L8 ?- f: f4 j5 K
::人 叫 它: 朝阳 园。@; f+ K) _ Y2 ?3 q6 W9 I
It's been the ruin of many a poor girl,
# \& E6 l$ j0 i7 I/ c::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,6 O! ~/ r- e& A' Y8 [
And me, O God, for one./ N5 x z4 g* b$ y. }& h. o1 |1 o
::加我- 噢,天公-我 一员。@) j/ d2 v0 U9 W" h) T
2段 8 O x, S' Q) E4 r6 s5 M* A
If I had listened what Mamma said,' f7 h0 v1 [6 v3 f7 [5 t
::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
1 C, A% ]& G5 @% aI'd've been at home today.: c; `6 Z% u+ i" }% f* V
::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@4 a& }4 R! r' |* o J1 B9 s
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
9 l8 G; j% I. g6 {! ~::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)& O! x) l4 x5 f/ C
Let a rambler lead me astray.
* _3 D- y K+ q* @" @* B/ E) u::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@$ F# P3 U" Q1 w/ [: r+ O4 g# v) n
3段
2 w( |8 K2 m; H' B0 c: AGo tell my baby sister* L* q# J! N9 r+ s. y1 h
::去 告诉 我 小 妹妹
* e3 ]& X: D Q- W/ y5 j* oNever do like I have done" N1 P. A0 V! \' b1 P1 e! w
::绝不 作 像 我 干的 案 @
3 P, h! v% Z7 m. O2 pTo shun that house in New Orleans
0 j6 N' d$ W% ^$ R0 M::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良
% V: Y5 u2 ?# ~5 b, n' H4 lThey call the Rising Sun., |% V+ d# p- t6 m2 E
::人 叫 它: 朝阳 园。@3 Q& J/ A1 ^$ l& n1 [$ s) X
4段
$ e# m! G, ]3 t/ oMy mother she's a tailor;7 _3 b( B/ i: r! S9 v4 y
::我 妈妈 是 个 裁缝;
- }8 @0 v$ U% oShe sold those new blue jeans.
6 J! `& T# k2 B6 \7 n0 z6 M6 H! I0 s::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣. c8 z* j; g% w6 c& m1 }
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,* L: ~# P" {: ^) E: \
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,6 }1 ]4 O+ i8 C( p4 B N, W) o! h
Drinks down in New Orleans.
& k: y( U, r4 n: Z r5 r5 P" b::喝 遍 了 纽 奥良。@0 i3 W, z) W9 `. b+ g/ N% n
5段
$ S7 m. f ~& S/ ?The only thing a drunkard needs: _" S+ D" P; Q9 `( q" m
::只 有 这 是 酒鬼 要的1 v8 ~+ K/ O a7 T
Is a suitcase and a trunk.6 V9 m# H U K2 W
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
9 o9 w+ L ^0 iThe only time he's satisfied4 o! F8 S# ^4 r
::光 一个 时刻 他 挺满足
i B8 R, P2 U6 RIs when he's on a drunk.
( p' |0 ?6 o- C& u; H! s::就 是 他爱 喝 到 躺。@1 ?* O& z# h f G' d/ _" w2 F+ x. B
Fills his glasses to the brim," Y! k2 S1 E8 m) w& Y1 s
::把 他的 杯子 加 到 满,1 }+ f) [" y2 B4 n# S7 S, E
Passes them around
6 \3 O0 q0 E% X::直到 醉 茫茫 @/ p' }: U6 Z* z, ?
6段
' {8 a$ a2 }/ I: X3 Y+ Q4 Y$ x w) [1 hOnly pleasure he gets out of life
3 h1 Y" K: @: g# @+ {0 O6 I* Y::最 得意 他 有 好 命 运
% z: j3 G( R/ ]9 ~. `1 W$ YIs hoboin' from town to town.4 z1 S; x: h) J5 a- }! x
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@! h: U' g) \: ?" |+ Z
One foot is on the platform) r/ n. j, C$ t5 _! c) b# g! \/ O
::一 脚 正 踏 在 月台- C' {- L: [8 F9 G* W
And the other one on the train.
) }: k* d6 k8 `- V; e::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@ @: M% P* S O' J. h" i
7段/ z1 K+ d; l/ f3 ?
I'm going back to New Orleans
5 ~( }( C3 V0 v @::我 正要 回 去 纽 奥良! c' g0 y5 e! l9 i; O# g& y6 I) ^
To wear that ball and chain." f9 H" W5 q! d; b/ C, [
::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
! T* X, \ K* |) H6 H/ PGoing back to New Orleans,
. B0 H1 ]. k" N9 R: P::就 回 去 纽 奥良,
" G) I h& M. [- H- I% ^My race is almost run.: R: A" y+ Z$ u! S4 n
::我的 路 马 上 跑完。@4 L( @. }$ R! K, `( B
Going back to spend the rest of my days9 }, X: z( h3 D
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
" z# B: X! q# T' ]3 WBeneath that Rising Sun. //
% h* m6 ]! x; l" a9 G::顶头 是那 朝阳 园。@//
0 ` K+ N; Y9 j5 a) Whttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html) @! S/ J5 m$ E: [" M+ ^" K
>>>5 g2 }; s9 D; |9 D) U- L& H6 F
&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
; E/ {; L' ~( f7 V+ F &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。+ K, u" _ C5 N( e: n% b4 o
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。+ L( l& [6 c3 c, l
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。3 {& C. W+ Y6 w/ L' k3 J" j/ M, R
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。) e6 u+ z0 o- \/ q
>! @, X+ x p9 U1 v
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
" N. ~- G j. Q, \ 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。4 ^5 H4 K/ i1 t0 C" E8 Z
第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
0 l2 V; J% w& g# E% ~) n+ m>9 E) s, z% t) {& A% o1 f" ?& I$ N% w
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
3 R9 X. Q. M1 D0 ~( s>3 c( ?7 u+ u& m2 X5 }+ q
第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
8 T) D% t. Z( q% E- H3 q 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。1 {# Q/ X7 Y- `; j+ w9 S
>3 E% D) h5 P% e/ D2 z! ~
第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。8 Q* A7 O4 J! F# [$ M9 H# _; j
>
% P: D* J7 n, K8 ^- {2 ~1 D 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?
& |, s4 z- q5 k1 B 这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。7 A c' q* G2 y0 A2 {8 D
而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.+ R$ _1 @/ G3 J4 g# p/ j9 X
>>>2 L L4 t0 H3 e* t5 l2 w
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
% v' O, y, c" |6 b* ?附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.5 N4 x# c6 ]- d$ s8 P6 l: A9 |
>" T; d: @$ H& i- U
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.% q( p7 {& ]; F! Z$ t& _0 w
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun A: o: r o4 G9 H( [. d
>>>
3 [% C% V' L/ ?9 Y4 g5 T &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
" S2 \* X# ~6 j& y3 k' X. x 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
9 A* x B6 Q9 ~! e$ X( E% A附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.! G( H% v5 h+ B: w
1a. ?2 W2 R' K h; e w
多少人走着却困在原地. K; e- S. a% ]/ n. z8 [
多少人活着却如同死去0 N) g ~/ v1 c& {! E
多少人爱着却好似分离) ]( j, k/ o( m: y5 i
多少人笑着却满含泪滴6 b0 K: L8 |! g/ r+ M
1b>* p6 _( x# M) m/ x/ V3 C. e
谁知道我们该去向何处
* e- p: j6 h+ |+ H6 K3 O谁明白生命已变为何物
; f7 `& m/ T) s% M$ [是否找个借口继续苟活
3 o# T" i+ n2 P0 Y" G或是展翅高飞保持愤怒
' [; i$ G. V2 ~' n+ W, ?0 c* ~我该如何存在; `5 }; X( Z% i
2a2 Z5 s1 q1 F9 U1 S3 u% @: I
多少次荣耀却感觉屈辱
+ B" i p) w% n% Y多少次狂喜却倍受痛楚
! F3 a0 w' M( Z1 H) [ j多少次幸福却心如刀绞( D7 }$ x& E* J1 R" I2 F5 y
多少次灿烂却失魂落魄- m" R! R9 }4 F
2b>4 P# O: y: l' j9 s" s* c0 S3 f4 W
谁知道我们该梦归何处0 ?/ w# d0 J2 Q( w# D
谁明白尊严已沦为何物$ a5 }9 n( y4 S
是否找个理由随波逐流0 G z5 G. q' D
或是勇敢前行挣脱牢笼1 \' o0 i/ y& _% s+ O! i# T
我该如何存在/ s4 x; y" N8 Y: x3 Z! I$ R
3a=1b& J. \" j9 m( B8 i$ A2 l
谁知道我们该去向何处
8 v( S. n8 [! x& N7 i谁明白生命已变为何物
7 w* z' ]% R! t$ C; c是否找个借口继续苟活
# h0 }6 A, I; u' b% j或是展翅高飞保持愤怒
* W! h( p) p$ q+ T2 I' H3b=2b
& w5 v) I- @( g4 ~& z谁知道我们该梦归何处- O+ Z! R8 |+ H0 o
谁明白尊严已沦为何物# K8 I4 N9 x0 |) r, ], |
是否找个理由随波逐流
( S0 R: @1 N7 ~ O或是勇敢前行挣脱牢笼
# c2 l$ i$ J+ A2 y0 r* \我该如何存在。//
' g- j' g: y7 w; j# d>>>
9 Z! W% \8 C6 y. G" g$ y; D; ] &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
2 z0 Z" G, R' T3 x>2 D9 ]- Y7 q/ b
若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
4 P) u& y2 c. f/ H) k: L( S! P>1 K/ w7 N; ^4 f
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
A$ c- ~3 Q1 C' u《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.3 Q& `3 T& }7 D. }% A
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。) J# D* L8 w" T7 r. @0 d' M
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海
8 m, S d" K. E+ t0 s+ ]6 x! w/ Z" i. }2 H
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
" e: P# A4 U, K, [; U2 gthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful `% ?9 J0 v5 M0 p( H0 j! X
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
* X% |- j+ o% R6 Y5 z" E5 otomorrow, Tom Dooley must hang.
7 e0 O y, Y' f# Q3 K0 T0* b: K9 |: r. m: L5 {
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。, `; c N- V; }( X5 _( y% L
1; I" g! V& B- [8 p
Hang down your head, Tom Dooley. N) t/ d" d% y8 ]4 t
:::低下头吧,汤姆·杜利- c2 j9 W! f& E3 o7 Z. I
Hang down your head and cry
( t: N0 |! t+ \5 s3 T$ G6 H- Z f:::低下头,哭吧8 d5 z% N3 f+ a3 q4 V
Hang down your head, Tom Dooley
" _& h# f' I2 p- }$ P. q# p:::低下头吧,汤姆·杜利
8 C; h" B+ U" C! r; ^Poor boy, you're bound to die
% q1 Q- f$ g, M2 B. ^:::可怜的孩子,你就要死了
+ \( ?( ?* p; j. k0 Y% X5 d2
7 B: O1 B: o) M W: _I met her on the mountain, there I took her life
2 ^$ f" `- W3 R0 n" m. n:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
; c/ E) W! \. v9 tMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
+ f# F4 O+ G+ }1 s0 J. q: t% i$ M:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她) m! {- k2 H) O$ e
3
9 ]( h; M5 z" r) }8 l N2 i. X: AHang down your head, Tom Dooley
( n% i+ d$ {& l3 f* U' c9 h:::低下头吧,汤姆·杜利
& ?* t m5 w/ }5 r ~; {) CHang down your head and cry (ah-uh-eye)
6 F; ]% X, r1 d7 L4 m+ b:::低下头,哭吧: r3 E( d' Q* K2 c& Z
Hang down your head, Tom Dooley
7 e; f$ h5 g* w) Q# W' M* F2 K:::低下头吧,汤姆·杜利( r/ V$ m& {1 K% @2 p' F
Poor boy, you're bound to die
6 D4 V/ r# ?: ]" D/ L3 y" U:::可怜的孩子,你就要死了% N1 }# u( d! u6 o
4
" a# x% ~. n i8 n+ IThis time tomorrow reckon where I'll be
( ?* Q; j( G) k% D:::想想明天的这个时候我在哪儿
0 c9 U0 {% j* sHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)" v2 U2 i. t; U* @/ e
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)
. S8 e6 L/ k4 w4 ~5=3) v9 R8 ]" @ z$ ^
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry0 s) D* n2 j I/ }
:::低下头,哭吧,杜利* {5 t! h( y# g) p
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah), ~. ^2 Z! C) g! @
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
4 L6 g( A& _1 a) _* ]Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
, }+ j8 E; R4 f/ j [. {- E$ h9 Z:::低下头,哭吧
$ {; d6 a" M; s9 s H: R8 K9 x HPoor boy, you're bound to die (Chorus)
+ U; W" g6 I8 C4 K:::可怜的孩子,你就要去死了
9 d. M G; |# Z5 ?' L/ X" q# i& ~66 D2 l+ d# A, G) j3 [/ a. R( T
This time tomorrow reckon where I'll be$ @! q0 q3 l0 J, S4 {
:::想想明天的这个时候我在哪儿
" |8 P3 m0 r% [4 [, `/ vDown in some lonesome valley
! u. m5 O, p) q; K:::在某个寂静的山谷里7 W9 W* `5 W' X, m2 g
hangin' from a white oak tree (chorus)
1 Y+ g2 ~" u6 Z:::被吊死在一棵白栎树上?/ C h/ ?' ?( n$ J0 b
7=3
% u' x3 |! B5 xHang down your head, Tom Dooley$ h+ j2 v z: t- \) A
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
$ Q" I# f# ] O- r6 G+ aHang down your head and cry (ah-uh-eye)
2 I F) ^& K2 U/ W4 Z+ V:::低下头,哭吧: E; v$ V7 W! l5 Z
Hang down your head, Tom Dooley% N4 y3 v- _. k4 K
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利* |2 ]' f& L) F' k6 z V( i4 P. l
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy). w8 g% g( D3 f! E# w
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
8 f7 E0 ^# b# P1 a8=3
$ R& \5 q# Z, B; b$ ]Hang down your head, Tom Dooley, T" ]7 M5 {5 y4 U T
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
- A4 Y) F! L) O# |" D, [Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)
6 s( |% F& Q: K' j:::低下头,哭吧(可怜的孩子)4 `1 p3 }2 |4 |' [
Hang down your head, Tom Dooley- D, u* P5 `3 N' o( B% M; a" ~" U3 @
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
- ~+ |8 m$ t( ^Poor boy, you're bound to die
3 k/ n5 |2 V" \7 U3 B* ?+ z:::可怜的孩子,你就要去死了
& _" I0 n, N5 A4 O4 |>
J2 `* `1 f( U7 A( H* p1 t5 YPoor boy, you're bound to die
( K' B! ~( x8 X W: ]:::可怜的孩子,你就要去死了9 g* \ i$ ^3 J7 |% t: m3 Q1 P* O* U
Poor boy, you're bound to die " e! m# j- ?, E$ D* D: B) ^
:::可怜的孩子,你就要去死了6 T- ~& \0 I" O: |: \
Poor boy, you're bound to----die. //# R5 | w$ I. D8 y
:::可怜的孩子,你就要去……死了。//! h0 s7 q; `# i
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/9 `" S- j( k* y0 R$ ?4 z! U, U
>>>(完)
7 K1 S2 N6 ~ g! `) P* q8 V |