汉 诗《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Reunion after Disaster 》
生 死 亲 团 圆
—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 11. 1
Reunion after disaster
—— by Li Shichun - Changchun, China - November 1, 2020
Spring is warm and flowers are blooming,
Triumph,Triumph,
Mother from Wuhan triumphant!
春 暖 了,花 开 啦,
凯 旋!凯 旋!
妈 妈 从 武 汉 凯 旋 啦!
Mom, mom,
I sent my mother a bunch of flowers,
Mom, mom, mom gave me a bunch of hair,
妈 妈,妈 妈,
我 送 妈 妈 一 束 花,
妈 妈,妈 妈,妈 妈 送 我,妈 妈 送 我 一 束 发,
Don't cry, don't cry, mom, mom,
Don't cry, don't cry, mom, mom,
Triumphant soldiers are the most beautiful。
不 哭,不 哭,妈 妈,妈 妈,
不 哭,不 哭,妈 妈,妈 妈,
凯 旋 战 士 最 最 美 丽 啊 ... ...
(公元二零二零年伊始,为祖国抗疫保卫战一举告捷,妈妈,不知更有多少阴柔、刚毅的医生、护士妈妈,因抗疫必需,毅然决然悄悄离开自己的孩子,含泪剪去有生以来自己最为心爱的长长秀发 ... ... / At the beginning of the year 2020 A.D.,for the success of the motherland's anti-epidemic COVID-19 to get success, a great many tender and resolute doctor and nurse of mothers decided to leave their children quietly and cut off their favorite long hair in tears ... ...)
来自群组: 中国无障碍诗写研究会 |