设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到宽版
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
快捷导航
首页
Portal
论坛
BBS
诗歌群组
Group
民刊博览
诗集会展
会员沙龙
Space
关于我们
Help
搜索
搜索
热搜:
活动
交友
discuz
本版
帖子
用户
中国诗歌流派网
»
论坛
›
专题
›
诗歌翻译
版块导航
作品
原创诗歌
流派微诗
散文诗界
诗歌评论
网络诗赛
站务
站务交流
十年庆典
中国好诗榜
流派茶馆
诗歌道场
中国诗歌博物馆网络展馆
专题
诗歌周刊
21世纪中国现代诗群大展
《特区文学》读诗会
诗日历
90后诗歌
同图微诗大赛
诗学前沿
21世纪诗歌会客室
诗集评荐
诗歌朗诵
书画评鉴
微刊诗汇
活动专区
诗歌翻译
动态
诗歌报道
天下诗刊
网络文荟
收藏本版
(
12
)
|
订阅
诗歌翻译
今日:
0
|
主题:
2154
|
排名:
71
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
... 22
/ 22 页
下一页
返 回
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
英 诗《 A Dedication to My Wife 》汉 译《 献 给 妳——我 的 妻 》
原著李世纯
2022-10-26 15:02
0
202
原著李世纯
2022-10-26 15:02
预览
英 诗《 A Dedication to My Wife 》汉 译《 献 给 妳——我 的 妻 》
原著李世纯
2022-10-26 10:45
0
155
原著李世纯
2022-10-26 10:45
预览
英 诗《 A Dedication to My Wife 》汉 译《 献 给 妳——我 的 妻 》
原著李世纯
2022-10-26 10:41
0
166
原著李世纯
2022-10-26 10:41
预览
英 诗《 The Kind Moon 》汉 译《 月 亮 月 亮 热 心 人 》
原著李世纯
2022-10-21 14:00
0
191
原著李世纯
2022-10-21 14:00
预览
中 诗《 外 婆 来 啦 》英 译《 Here Comes Grandma 》
原著李世纯
2022-10-21 10:21
0
144
原著李世纯
2022-10-21 10:21
预览
中 诗《 外 婆 来 啦 》英 译《 Here Comes Grandma 》
原著李世纯
2022-10-21 10:19
0
172
原著李世纯
2022-10-21 10:19
预览
中 诗《 外 婆 来 啦 》英 译《 Here Comes Grandma 》
原著李世纯
2022-10-21 10:15
0
182
原著李世纯
2022-10-21 10:15
预览
中 诗《 外 婆 来 啦 》英 译《 Here Comes Grandma 》
原著李世纯
2022-10-19 14:59
0
227
原著李世纯
2022-10-19 14:59
预览
英 诗《 The Kind Moon 》汉 译《 月 亮 月 亮 热 心 人 》
原著李世纯
2022-10-19 11:00
0
148
原著李世纯
2022-10-19 11:00
预览
英 诗《 This Room 》汉 译《 此 时 此 地 》
原著李世纯
2022-10-19 10:57
0
179
原著李世纯
2022-10-19 10:57
预览
英 诗《 Because I could not stop for Death 》汉 译《 不 赴 死?死 等 你 》
原著李世纯
2022-10-12 14:14
0
149
原著李世纯
2022-10-12 14:14
预览
英 诗《 Because I could not stop for Death 》汉 译《 不 赴 死?死 等 你 》
原著李世纯
2022-10-10 19:57
0
260
原著李世纯
2022-10-10 19:57
预览
致普金
狼夹子
2022-10-3 12:03
0
205
狼夹子
2022-10-3 12:03
预览
爱只有一次
狼夹子
2022-9-27 05:59
1
214
狼夹子
2022-9-27 15:44
预览
英 诗《 The Two Times I Loved You the Most In a Car 》汉 译《 驾 游 两 至 爱...
-李世纯-
2022-9-15 10:54
1
247
原著李世纯
2022-9-22 09:39
预览
英 诗《The Two Times I Loved You the Most In a Car》汉 译《驾 游 两 至 爱(2)》
-李世纯-
2022-9-18 11:14
1
209
原著李世纯
2022-9-22 09:32
预览
我哀求上帝
狼夹子
2022-9-18 14:25
0
162
狼夹子
2022-9-18 14:25
预览
女人,你的乌发黑若大地
狼夹子
2022-9-13 01:19
0
232
狼夹子
2022-9-13 01:19
预览
女人,你的乌发黑若大地
狼夹子
2022-9-13 01:15
0
188
狼夹子
2022-9-13 01:15
预览
泰戈尔:”人善良, 众人残忍“
...
2
3
叶如钢
2016-1-8 12:54
27
1754
好诗好歌
2022-9-10 15:45
预览
《Stray Birds》Men are cruel, but Man is kind.
火星闪烁
2016-1-11 12:32
3
501
好诗好歌
2022-9-9 22:57
预览
英 诗《 The Door in the Dark 》汉 译《 暗 中 不 期 门 》
-李世纯-
2022-9-9 10:33
1
222
-李世纯-
2022-9-9 14:48
预览
英 诗《 Stopping by Woods on a Snowy Evening 》汉 译《 雪 夜 林 畔 蒙 搁 浅 》
-李世纯-
2022-9-4 18:31
1
299
-李世纯-
2022-9-9 10:31
预览
英 诗《 Salutation 》汉 译《 示 意 》
-李世纯-
2022-8-25 21:05
1
298
-李世纯-
2022-8-26 09:59
预览
真想下场大雪(乌克兰语)
狼夹子
2022-8-20 15:51
0
218
狼夹子
2022-8-20 15:51
预览
翻译文学的《开端》
...
2
3
4
新泽飞翔
2016-1-15 21:33
35
1976
好诗好歌
2022-8-18 16:42
预览
对于一切我都想。。。
狼夹子
2022-8-17 14:22
4
214
好诗好歌
2022-8-18 16:20
预览
水奔流入蓝色大海
狼夹子
2022-8-18 06:50
0
212
狼夹子
2022-8-18 06:50
预览
英 诗《 May Night 》汉 译《 五 月 夜 》
李_世_纯
2022-4-27 15:49
0
286
李_世_纯
2022-4-27 15:49
预览
英 诗《 May Night 》汉 译《 五 月 夜 》
李_世_纯
2022-4-27 15:49
0
255
李_世_纯
2022-4-27 15:49
预览
【 望 江 南 】- 盛 情 在 里 间 - 译 英 诗 -《 Exhiliration — is within — 》
李_世_纯
2022-4-27 10:22
0
297
李_世_纯
2022-4-27 10:22
预览
英 诗《 Love in Moonlight 》汉 译《 月 下 爱 》
李_世_纯
2022-4-20 16:07
0
250
李_世_纯
2022-4-20 16:07
预览
英 诗《 Exhiliration — is within — 》汉 译《 盛 情 呀——在 里 间 》
李_世_纯
2022-4-10 14:38
0
258
李_世_纯
2022-4-10 14:38
预览
英 诗《 TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR(4)》汉 译《 星星,星星,小星星(4)》
李_世_纯
2022-4-10 14:31
0
240
李_世_纯
2022-4-10 14:31
预览
英 诗《 TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR(3)》汉 译《 星星,星星,小星星(3)》
李_世_纯
2022-4-10 14:29
0
272
李_世_纯
2022-4-10 14:29
预览
英 诗《 TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR(2)》汉 译《 星星,星星,小星星(2)》
李_世_纯
2022-4-10 14:25
0
288
李_世_纯
2022-4-10 14:25
预览
英 诗《 TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR(1)》汉 译《 星星,星星,小星星(1)》
李_世_纯
2022-4-10 14:19
0
308
李_世_纯
2022-4-10 14:19
预览
英 诗《 Fire and Ice 》汉 译《 冰 与 火 》
李_世_纯
2022-3-5 16:27
2
243
李_世_纯
2022-4-3 15:00
预览
英 诗《 The Road Not Taken 》汉 译《 没 走 过 的 路 》
李_世_纯
2022-3-29 10:11
0
270
李_世_纯
2022-3-29 10:11
预览
英 诗《 The Three Oddest Words 》汉 译《 最 怪 三 词 》
李_世_纯
2022-3-12 11:06
0
231
李_世_纯
2022-3-12 11:06
预览
英 诗《 The Tyger 》汉 译《 虎 作 》
李_世_纯
2022-3-1 09:54
0
266
李_世_纯
2022-3-1 09:54
预览
英 诗《 Watering the Horse 》汉 译《 饮 马 》
李_世_纯
2022-2-22 09:53
0
262
李_世_纯
2022-2-22 09:53
预览
英 诗《 A QUESTION 》汉 译《 星 际 问 》
李_世_纯
2022-2-18 10:23
0
181
李_世_纯
2022-2-18 10:23
预览
英 诗《 Flower-gathering 》汉 译《 采 花 》
李_世_纯
2022-2-11 15:34
0
244
李_世_纯
2022-2-11 15:34
预览
英 诗《 Not All Here 》汉 译《 完——美? 哼! 》
李_世_纯
2022-2-9 14:17
1
230
李_世_纯
2022-2-9 14:24
预览
英 诗《 Not All Here 》汉 译《 完——美? 哼! 》
李_世_纯
2022-2-9 14:22
0
239
李_世_纯
2022-2-9 14:22
预览
英 诗《 Fireflies in the Garden 》汉 译《 花 园 里 的 萤 火 虫 》
李_世_纯
2022-2-8 10:39
0
237
李_世_纯
2022-2-8 10:39
预览
【虎年】-【射虎】-【欢度】-【初一】-【喜迎】-【十五】-【虎年】-【射虎】
李_世_纯
2022-2-6 10:40
0
231
李_世_纯
2022-2-6 10:40
预览
中 诗《 我 是 老 果 树 》英 译《 I'm an old fruit tree 》
李_世_纯
2022-1-30 14:24
0
263
李_世_纯
2022-1-30 14:24
预览
英 诗《 All things bright and beautiful 》汉 译《 大 美 世 界,辉 煌 绚 丽 》
李_世_纯
2022-1-29 14:24
0
244
李_世_纯
2022-1-29 14:24
预览
伊 朗 微 诗 - From《 The Book of Absence 》汉 译《 阙 如 札 记 》(摘 录)
李_世_纯
2022-1-29 10:41
0
314
李_世_纯
2022-1-29 10:41
预览
英 诗《 from "The Book of Absence”》汉 译《 阙 如 札 记(摘 录)》
李_世_纯
2022-1-27 14:16
0
254
李_世_纯
2022-1-27 14:16
预览
英 语 微 诗《 缺 席 之 书(摘录)》汉 译《 英 语 格 言(七则)》
李_世_纯
2022-1-25 14:09
0
240
李_世_纯
2022-1-25 14:09
预览
英 诗《 The Lockless Door 》汉 译《 不 锁 之 门 》
李_世_纯
2022-1-16 15:12
0
316
李_世_纯
2022-1-16 15:12
预览
英 诗《 Jenny Kiss’d Me 》汉 译《 珍 妮 吻 过 我 》
李_世_纯
2022-1-15 14:57
0
201
李_世_纯
2022-1-15 14:57
预览
英 诗《 Jenny Kiss’d Me 》汉 译《 珍 妮 吻 过 我 》
李_世_纯
2022-1-13 09:47
1
193
李_世_纯
2022-1-13 10:30
预览
英 诗《 The Red-Blaze-is the morning 》汉 译《 晨 曦 红 胜 火 》
李_世_纯
2022-1-9 09:45
0
249
李_世_纯
2022-1-9 09:45
预览
英 诗《 The Red-Blaze-is the morning 》汉 译《 晨 曦 红 胜 火 》
李_世_纯
2022-1-8 14:49
0
256
李_世_纯
2022-1-8 14:49
预览
英 诗《 A Time to Talk 》汉 译《 该 聊 会 儿 了 》
李_世_纯
2022-1-4 13:57
0
220
李_世_纯
2022-1-4 13:57
预览
英 诗《 该 聊 会 儿 了 》汉 译《 A Time to Talk 》
李_世_纯
2022-1-2 14:51
0
251
李_世_纯
2022-1-2 14:51
预览
英 诗《 Tree at My Window 》汉 译《 我 的 窗 前 树 》
李_世_纯
2021-12-31 15:07
0
234
李_世_纯
2021-12-31 15:07
预览
英 诗《 May Night 》汉 译《 五 月 夜 》
李_世_纯
2021-12-26 16:02
0
233
李_世_纯
2021-12-26 16:02
预览
英 诗《 May Night 》汉 译《 五 月 夜 》
李_世_纯
2021-12-26 16:00
0
190
李_世_纯
2021-12-26 16:00
预览
英 诗《 The Deep-sea Pearl 》汉 译《 深 海 珠 》
李_世_纯
2021-12-25 10:30
0
231
李_世_纯
2021-12-25 10:30
预览
俄 诗《 Я вас любил 》汉 译《 我 的 曾 经 爱 》
李_世_纯
2021-12-23 10:16
0
242
李_世_纯
2021-12-23 10:16
预览
俄 诗《 Я вас любил 》汉 译《 我 的 曾 经 爱 》
李_世_纯
2021-12-23 10:03
0
181
李_世_纯
2021-12-23 10:03
预览
英 诗《 I loved you 》汉 译《 我 爱 你 》
李_世_纯
2021-12-21 11:13
0
201
李_世_纯
2021-12-21 11:13
预览
英 诗《 I loved you 》汉 译《 我 爱 你 》
李_世_纯
2021-12-21 10:44
0
244
李_世_纯
2021-12-21 10:44
预览
汉 诗《 达 观 万 象 》英 译《 Philosophical View on Vientiane 》
李世纯
2021-3-10 10:20
7
270
李_世_纯
2021-12-17 14:37
预览
英 诗《 I Am Afraid 》汉 译《 我 怕 你 ... ... 》
李_世_纯
2021-12-12 15:47
0
280
李_世_纯
2021-12-12 15:47
预览
英 诗《 I Am Afraid 》汉 译《 我 怕 你 ... ... 》
李_世_纯
2021-12-12 15:20
0
247
李_世_纯
2021-12-12 15:20
预览
英 诗《 Had I not seen the Sun 》汉 译《 我 若 不 阳 光 》
李_世_纯
2021-12-9 14:21
0
326
李_世_纯
2021-12-9 14:21
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 我 若 不 阳 光 》
李_世_纯
2021-12-9 10:37
0
252
李_世_纯
2021-12-9 10:37
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 我 若 不 阳 光 》
李_世_纯
2021-12-8 10:43
0
281
李_世_纯
2021-12-8 10:43
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 我 若 不 阳 光 》
李_世_纯
2021-12-8 10:32
0
250
李_世_纯
2021-12-8 10:32
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 若 我 不 阳 光 》
李_世_纯
2021-12-7 15:42
0
265
李_世_纯
2021-12-7 15:42
预览
英 诗《 Life in a Love 》汉 译《 追 爱 人 生 》
李_世_纯
2021-12-3 10:21
0
196
李_世_纯
2021-12-3 10:21
预览
英 诗《 Did You Never Know? 》汉 译《 你 会 不 知 道? 》
李_世_纯
2021-11-30 10:43
0
221
李_世_纯
2021-11-30 10:43
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 只 要 ... ... 》
李_世_纯
2021-11-25 10:32
0
262
李_世_纯
2021-11-25 10:32
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 别 的,不 要 啦 》
李_世_纯
2021-11-24 15:12
0
298
李_世_纯
2021-11-24 15:12
预览
英 诗《 I asked no other thing 》汉 译《 不 要 啦,其 他 的 》
李_世_纯
2021-11-24 10:58
0
254
李_世_纯
2021-11-24 10:58
预览
英 诗《 SPRING 》汉 译《 春 绪 》
李_世_纯
2021-11-21 16:08
0
269
李_世_纯
2021-11-21 16:08
预览
英 诗《 SPRING 》汉 译《 春 绪 》
李_世_纯
2021-11-20 13:59
0
298
李_世_纯
2021-11-20 13:59
预览
英 诗《 God Scatters Beauty 》汉 译《 禅 美 天 济 》
李_世_纯
2021-11-18 10:50
0
337
李_世_纯
2021-11-18 10:50
预览
英 诗《 God Scatters Beauty 》汉 译《 禅 美 天 济 》
李_世_纯
2021-11-18 10:28
0
283
李_世_纯
2021-11-18 10:28
预览
英 诗《 Devotion 》汉 译《 忠 贞 》
李_世_纯
2021-11-14 15:32
2
253
李_世_纯
2021-11-16 16:25
预览
英 诗《 Devotion 》汉 译《 忠 贞 》
李_世_纯
2021-11-16 10:13
0
314
李_世_纯
2021-11-16 10:13
预览
中 诗【 江 南 曲 】- 采 莲 - 英 译《 Lotus Plucking 》
李_世_纯
2021-11-12 13:53
0
284
李_世_纯
2021-11-12 13:53
预览
中 诗【 江 南 曲 】- 采 莲 - 英 译《 Lotus Plucking 》
李_世_纯
2021-11-12 10:52
0
283
李_世_纯
2021-11-12 10:52
预览
中 诗【 江 南 曲 】- 采 莲 - 英 译《 lotus plucking 》
李_世_纯
2021-11-11 16:05
0
232
李_世_纯
2021-11-11 16:05
预览
英 诗《 A maiden 》汉 译《 唉—— 我 是 女 生 》
李_世_纯
2021-11-7 10:16
0
300
李_世_纯
2021-11-7 10:16
预览
英 诗《 A maiden 》汉 译《 女 生 呀,我 是 女 生 》
李_世_纯
2021-11-5 09:55
0
273
李_世_纯
2021-11-5 09:55
预览
英 诗《 A maiden 》汉 译《 小 女 生 》
李_世_纯
2021-11-4 15:46
0
269
李_世_纯
2021-11-4 15:46
预览
英 诗《 The Lily 》汉 译《 选 莉 莉 》
李_世_纯
2021-10-30 14:24
0
306
李_世_纯
2021-10-30 14:24
预览
英 诗《 The Lily 》汉 译《 选 莉 莉 》
李_世_纯
2021-10-30 11:16
0
247
李_世_纯
2021-10-30 11:16
预览
英 诗《 Song 》汉 译《 合 唱 》
李_世_纯
2021-10-26 13:19
0
302
李_世_纯
2021-10-26 13:19
预览
英 诗《 When we last saw your father 》汉 译《 最 近 一 次 见 令 尊 》
李_世_纯
2021-10-23 11:37
0
271
李_世_纯
2021-10-23 11:37
预览
英 诗《 When we last saw your father 》汉 译《 最 近 一 次 见 令 尊 》
李_世_纯
2021-10-23 11:35
0
291
李_世_纯
2021-10-23 11:35
预览
英 诗《 Guiltless Heart 》汉 译《 怀 瑾 握 瑜 》
李_世_纯
2021-10-19 10:31
0
269
李_世_纯
2021-10-19 10:31
预览
英 诗《 A to Z 》汉 译《 从 头 到 尾——我 的 初 会 》
李_世_纯
2021-10-17 11:12
0
317
李_世_纯
2021-10-17 11:12
全部主题
全部悬赏
排序:
发帖时间
|
回复/查看
|
查看
时间:
全部时间
|
一天
|
两天
|
一周
|
一个月
|
三个月
默认排序
发帖时间
回复/查看
查看
最后发表
热门
下一页 »
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
... 22
/ 22 页
下一页
返 回
快速发帖
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-4-28 17:04
Powered by
zgsglp.com
© 2011
中国诗歌流派
返回顶部
返回版块