中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 312|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 中译英《夜之歌 》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 18:28 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
夜之歌   ; U; F8 V0 y! K6 {

# w2 W6 L6 F0 c, Y$ y. S9 E
原创:阿紫  

0 Z! I% o! s6 k5 Y* g4 ^( i- U0 T2 D% W6 D- ]0 C2 J4 S
7 J* U4 U$ Y  B8 F1 j, l

2 \$ K: u1 a; N$ f1 Z
" L; n4 [5 \9 \1 Q6 `9 I
/ q4 G- z4 K& N' ]醉在风的臂弯5 M; K& B" p0 b: V+ }+ t) v
4 u7 q% L5 q- x/ }

' {# q7 S1 B: I. z4 C! ?8 d2 N
3 h# ?# l- @, N7 a睡在梦的怀抱4 `& |5 v3 t8 C8 D5 }4 _0 Y

/ g, d1 |7 j! s" c+ ^8 T; ^; |/ B2 G3 S! [

* |; f7 k! y# {9 ]) k. {敲开黎明的窗
& B( [' k1 s. V( @  w
$ V' G# ^5 N. r' j为你酝酿爱的诗行
+ K0 @3 R+ E! a: J  b0 Z0 N3 ~# n
. @6 R3 r- p$ n4 x1 V
# e# H$ x# E# c0 c/ V7 s
/ N2 [4 v3 Z$ [# F0 G; J, r0 [4 Q3 ^( s' c
6 A6 I% T( E: {3 N
Serenade# L3 G& ?5 c: l. ~* N* S2 Z
Written by Azi # B* p2 M: _  N: v7 @4 d; O
Translated by Tulip& B6 J9 z8 w, a9 u$ w0 ]/ o& f; G
$ A* q+ p+ n8 M; K6 q. `/ _

8 J1 g: Z$ H+ z/ F  PNight
" o$ v& ]0 {) r) d: j' \Drunk in the arms of breeze
" }0 n1 H/ n' y4 m: d$ Y' W9 C! qStars
7 {( F3 r  Q% C# C1 {+ e" z' D+ USlept in the bosoms of dream
' F. i; x  g) W; N* W0 ?I: o& m+ m0 `" {, j9 ~
Knock on the window of dawn
" l9 q; m+ {  o6 |To brew love poems for thee  U6 w- h. T$ t* s

! G4 ?  d5 X4 E2 {- I1 u9 M4 z5 O6 @
2013年1月25日
9 O+ ?) u5 }7 h翻译:Tulip3 k! m3 K# e2 V4 _. J/ Q
1 T/ \, o0 O& Q3 l2 a/ ?6 W
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:05 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 09:34 ! Z2 x* d+ n: b; L
支持

* |6 k+ p3 Q  P6 K. @谢谢你!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-1-30 09:34 | 只看该作者
支持
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2013-1-29 18:29 | 只看该作者
感谢朋友Tulip的精彩翻译,让阿紫的《夜之歌》,更美妙!
" ^* s: J  ^; @2 t+ N
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-25 18:38

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表