中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 620|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

关于盲人音乐家的诗(约瑟夫 布洛茨基)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-7-13 07:37 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 西城 于 2013-7-15 11:00 编辑

Стихотворение о слепых музыкантах   
Слепые блуждают ночью.                    瞎子们徘徊在夜里。
Ночью намного проще.                         打算越过空荡的广场地。
Перейти через площадь.                       穿越黑夜,对于瞎子容易些。
Слепые живут наощупь.                       因为瞎子是依托触觉。
Наощупь,                                               依托触觉,
трогая мир руками,                               就是以手抓世界,
не зная света и тени                             不管明或暗
и ощущая камни:                                   都会摸到冰冷的石块:
из камня делают стены.                        摸到无法逾越的石墙。
За ними живут мужчины.                      男人们在墙后候着。
Женщины.                                              还有女人们。
Дети.                                                      孩子们。
Деньги.                                                   和一些钞票。
Поэтому                                                  因此
несокрушимые                                       想不受到墙的摧残
лучше обойти стены.                             最好是绕个道。
А музыка - в них упрется                      其实-音乐只是隐匿在石块里
Музыку поглотят камни.                       被石块吞噬,
И музыка умрет в них,                           抱紧双臂,
Захватанная руками.                              最后在石墙里死去。
Плохо умирать ночью.                          黑暗中死去是一种哀伤。
Плохо умирать наощупь.                       更为哀伤的是你感到会死去。
Так значит слепым - проще.                  对于瞎子-轻松一些。
Cлепой идет через площадь.                 瞎子正平静地走过广场地。
                                           2013年07、13
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2013-8-15 02:02 | 只看该作者
东墒 发表于 2013-8-1 05:33

谢谢!
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-8-15 02:01 | 只看该作者
萨门 发表于 2013-7-29 04:33
布罗茨基的杰作,西城兄译的也很棒!

这首诗的味道虽然译出来了,但较原诗的味道和寓意我还是感到差那么一些。毕竟是两个不同的民族和语言。真感谢你的鼓励
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-8-1 05:33 | 只看该作者
{:soso_e100:}{:soso_e179:}
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-7-29 04:33 | 只看该作者
布罗茨基的杰作,西城兄译的也很棒!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-30 18:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表