暴君的碑铭
W.H.奥登
翻译:Tulip
原诗韵尾为ABBCAC格式,译本采用同韵。
他追求的是一种完美臻至
他创意的是诗歌一目了然
他对人的愚庸,了如指尖
他对兵戎、舰艇潜心运筹
他一笑,大臣们立马捧腹笑涕
他一嚎,顽童们就倒地在街头
2013年7月15日译
Epitaph On a Tyrant
W.H. Auden
Perfection,of a kind,was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the street.
作者简介:威斯坦•休•奥登(英语:Wystan Hugh Auden,1907年2月21日-1973年9月29日,著作多以W. H. Auden出版), 英国-美国诗人,20世纪重要的文学家之一,中国抗日战争期间曾在中国旅行,并与其同伴小说家克里斯托弗•依修伍德合著了《战地行》一书。
|