中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 463|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 3 O) q: U, d- N6 w. f
(Mom, please close your eyes)) J5 L7 B$ p: Y) e& {3 k# p
' w3 h0 D3 ]. t( v1 l# I$ v1 f3 H8 i! x
我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
5 f( i" N1 F$ O; U* A! J4 s' D
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
0 Q1 ?& P, G0 g5 f! g看每日农经 种植尽可能致富的植物

7 j9 g7 `/ l- ~) ]& lStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick# D: P4 [8 K5 f, v1 p5 I
村庄容得下我奔小康的梦想吗
1 U# U, {6 [. j/ g( S3 v. [Would the village accommodate my fairly well-off dream?3 H+ O" E& _  J% b. a  G9 N
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关+ X+ @+ S% L. c4 p. l. {' N
I set my impoverished teeth as stone) M- h: z4 d* y" V; r
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光$ c2 y" s& \+ h; q
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
. I1 x6 E& G$ \4 {# @
我们把未来的小楼房都设计好了6 |( z" U  [- B9 k' f
Our small building for the future is well designed
8 i; q2 m! |- r8 G& y. h
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明! {7 _: p% A9 s! ]
Having bright windows to contain eastern oblique light
7 I& ~6 b5 s1 Z, g1 v" Z  |/ C
这样母亲就能感受到春天的温暖' a+ j8 |& ]5 k
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧3 t2 E- f% y3 H
Mom lying like a curled up cocoon& g' }$ ]2 ?0 s# z
她病床对面空着父亲躺过的床
: f( p3 g2 P- lOpposite to an empty bed of my father ever, Q0 a$ x6 [- S) o( x( t
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜+ B# @, c9 B0 K. Q+ K$ ]1 J
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus" S& N& D5 W2 i$ r" b
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
# _* m( _4 S& j( X3 FI know you are very ill, while who can save you?8 }5 \! N( N3 I
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
/ ~. U5 v# _" ]0 g2 ^* MOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
; Z5 T4 G+ H% S% B1 B* j7 i1 M2 n/ ]& X5 F3 \$ n
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
7 w( M( o. j/ o4 [/ V6 A3 q. l# pOver the years I cannot build up our house
1 |; B- T2 J. ^, a0 @  b
我们夫妻俩多少回蒙头流泪0 c( n, ~5 H2 b9 L# P
How many tears we wept hooded in bed
" D7 K- X, ~; P' ~% {& E4 u
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣+ O0 b- x9 U: Z1 P* S  i) S0 ^
We heard you cry in the midnight on your next door% y! L8 O* U) q1 R/ H8 n
我们不敢注视您的眼睛啊
4 h8 V/ c  w+ a0 s8 W; D  HWe dare not look into your eyes- X; v  e0 w  q6 v- b  n8 M2 s
因您的病不可救药 神明也束手无策( F5 T% h0 h9 B5 B' c; q
Because of your illness is far beyond remedy, 3 n* a: |+ [- w/ k/ h1 V  R5 ^
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
9 B: N0 [6 f1 x( JPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery
8 n5 H( z# w4 `8 v+ u) N( a
我却希望您早一天把眼睛闭上9 v) g0 c" O2 x
I hope you close your eyes even one day earlier4 Y& G( X3 r# N, o  Y9 l
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天3 ]0 v9 {  f! r" D
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky
4 K& j% P1 }3 @3 ~+ l. r
闭上您的眼睛吧 母亲
/ p  m6 H) c' |3 W+ mPlease close your eyes, Mom : p( c# V5 o, x( Y4 i
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
* x3 R5 P, c( H5 s/ |! ^Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
& E2 R' w5 e  T( n* A# Z+ ~挺新的创意,支持。

2 l7 n0 X6 R+ W6 X多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
7 L+ k7 `3 U, ~& X* y' ~“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
( C/ R. N) h7 D9 o$ n8 y
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-4-16 14:36

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表