中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 504|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 3 x) J! Y. M# ^1 v& e
(Mom, please close your eyes). _# l6 |# z$ }& w! l

" O# N" Y' d% Y5 c: C我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事

$ G( [/ n6 y  p( i( a; z6 l4 \I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
7 c+ W9 t$ Y8 X9 ?看每日农经 种植尽可能致富的植物

7 j& B7 j$ s/ B+ m. h" UStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick
5 u, o" }  l9 W- @2 Y
村庄容得下我奔小康的梦想吗
. u! e) @  s8 S7 Q1 i$ ]1 {6 WWould the village accommodate my fairly well-off dream?
* Y/ x7 B0 w; E9 R% m; z
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关
, @6 `9 ]8 \* Z( `+ G+ @+ s2 q. {I set my impoverished teeth as stone! K% A" }  z9 l1 J
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光" f) _* D2 i( L
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones7 P6 ~2 J/ i0 H% k
我们把未来的小楼房都设计好了
3 M# T8 s2 j! {3 u( z% D& QOur small building for the future is well designed
3 F1 l! @) R3 B( ?/ }  y5 B% b& m
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
! H  p7 r0 |! d& s; W+ U0 e0 kHaving bright windows to contain eastern oblique light
- P3 z6 s5 ?6 p9 C8 }; a
这样母亲就能感受到春天的温暖' b. V: d5 m$ E0 n
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
4 C; X, }) E/ p: L3 UMom lying like a curled up cocoon3 }2 H. G' [& t
她病床对面空着父亲躺过的床
, g4 M8 X0 Z/ K) [7 R4 h+ ~4 |) U0 a3 dOpposite to an empty bed of my father ever
. L6 A2 d6 S7 d( ]- d
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜5 W2 K. M* n. x
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus/ _# g( k/ ^* ^- o* G! ]: ^" J
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢1 b8 Y: ~0 y+ ?: s6 q5 o5 ?
I know you are very ill, while who can save you?
% |& p; o/ A  y+ P1 \' A7 \0 b; |' \
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
9 W1 X  M8 T7 H9 Y" VOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
/ [! x% q8 N- M  Q  l2 u" A# p9 v: Y( ~3 n; r. e  a
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
' X: A8 h" t. t. ^$ pOver the years I cannot build up our house5 Q3 a9 m# ?( V- ^% ]% j
我们夫妻俩多少回蒙头流泪4 T; a, k- ^( h6 t9 y
How many tears we wept hooded in bed ( P; ^& h; Y! ^9 G& L- U
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
4 q0 Z- O, B' A4 {- h7 @! Q. |We heard you cry in the midnight on your next door. L0 U: X# ^. {$ w2 ~+ k4 q
我们不敢注视您的眼睛啊
$ d7 p9 A2 Z' T, v: _' C# YWe dare not look into your eyes6 w2 b8 N# W; @
因您的病不可救药 神明也束手无策
. c$ k9 e9 E6 Q& G$ U. d! pBecause of your illness is far beyond remedy, - a* w  C7 j, C7 Z4 N8 @
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复7 y1 @0 y4 ~3 m, X5 \6 n
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery
% T# |0 }% Q3 X1 m, d# _; J
我却希望您早一天把眼睛闭上. [2 e9 d/ r7 x) }9 [1 e* }
I hope you close your eyes even one day earlier
- C% G- v" E( p; f( I2 Q
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
2 F( n% r- p/ F9 aClose your eyes is equal to open the boundless blue sky% l9 h2 @. @" J& }) M
闭上您的眼睛吧 母亲
5 I3 h2 g; h; v8 t$ k% Z3 [- rPlease close your eyes, Mom + M2 v2 J, |! F+ Y& b
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生$ X2 U: B+ `# {  i( Z* O
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55 / |; E) [" W) C" F6 K8 ?
挺新的创意,支持。
, C1 u$ \2 u7 |4 a; G! [$ j6 }
多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
% q, D  g! Q( B. B“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
( t7 l0 @, N" Q9 y  v& U
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-23 05:24

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表