它的视线,在铁栅上猫来猫去
它太疲惫,已丧失对外部的掌控
除了铁栅,还是铁栅
仿佛这囚笼才是它的世界
貌似强壮的身体,迈着轻柔的步履
在窄逼的笼子里兜圈子
很像绕着某个中心,跳出的边沿之舞
它昔日的强大,早已跑得不见了踪影
此时,它是多么安静
張开的眼帘闪入某个场景
兽性的冲动再次把肌肉绷紧
很可惜,那纵身一跃的快感
只在内心瞬间一闪
《the Panther》by Rainer Maria Rilke
His vision ,from the constantly passing bars
Has grown so weary that it cannot hold
Anything else. It seems to him there are
A thousand bars and behind the bars,no world.
As he paces in cramped circles,over and over,
The movement of his powerful soft strides
Is like a rimal dance around a center
In which a mighty will stands paralyzed.
Only at times,the curtain of the pupils
Lifts,quietly! An image enters in,
Rushes down through the tensed,arrested muscles,
Plunges into the heart and is gone. |