本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 0 Y0 ]' Z6 w. k; N3 r2 q1 B) t, S
6 \/ A( |( ]& h
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
A* d: A3 h' r+ K4 a: a* }" u
" d1 _% g8 L' ]. f' C; f% m# o5 q7 i q7 Z$ m+ l
屠夫 . a) W4 T+ y; N: E6 O
; w3 g, E4 v$ I8 h文/梁文昆
2 p% }0 u5 H& ], S: P8 n8 C9 w! S+ F2 r' W. s
. @& c/ b- k" B: l# Y, |+ h提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… 5 T$ O& F9 |$ N; C3 C$ J( Y; b9 Y7 [( D
7 d( w1 d2 F# G# o L. a) ]3 A6 E; d5 a: w$ | f7 B' _
赏析 + H$ u+ |% B0 z# {4 z
文/马启代
7 G4 O% c3 n3 e# T1 m' z3 N, F. r, G* Z9 s4 k# r, z# S
为“屠夫”状形画骨
+ ]; M/ u I. |" T 我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 * W, w4 i) Q. ~/ I# G' h
* y; V9 ]4 @; h3 w; U- `. F k; b' t; U: o
! ~2 j. `! I" p& A# I7 |
|