设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到宽版
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
快捷导航
首页
Portal
论坛
BBS
诗歌群组
Group
民刊博览
诗集会展
会员沙龙
Space
关于我们
Help
搜索
搜索
热搜:
活动
交友
discuz
本版
帖子
用户
中国诗歌流派网
»
论坛
›
专题
›
诗歌翻译
›
请教建设,留淹等外语高手哦!
返回列表
查看:
805
|
回复:
2
请教建设,留淹等外语高手哦!
[复制链接]
西泠弋人
西泠弋人
当前离线
积分
6766
电梯直达
楼主
发表于 2012-8-3 12:53
|
只看该作者
|
正序浏览
|
阅读模式
当英国记者赤裸裸、酸溜溜质疑叶诗文的金牌的当口,央视却在用“不可思议”形容焦刘洋最后的冲刺,这个形容会不会在外语转译中造成新的混乱呢?
收藏
0
分享
回复
使用道具
举报
李世纯
李世纯
当前离线
积分
9233
板凳
发表于 2018-11-21 13:38
|
只看该作者
现在可以去“百度”参考一下
回复
使用道具
举报
忍淹留
忍淹留
当前离线
积分
9125
沙发
发表于 2012-8-8 00:56
|
只看该作者
最近忙的焦头烂额,这些都没有关注,不过“不可思议”在互译中有并不难表达清楚,所以应该不会存在障碍,问好。
回复
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
本版积分规则
发表回复
小黑屋
|
手机版
|
中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-12-24 07:44
Powered by
zgsglp.com
© 2011
中国诗歌流派
快速回复
返回顶部
返回列表