《致加里.斯奈德》
3 u0 _! b0 ^5 s! E整整一天,我在梵音洞踱步想起了你7 p, W; N+ L- T) p7 N. Z; o
我必须描述:50年前的五月
5 g: |, d6 a6 Q: i- q L3 R& ^" P在夜晚的樱花下' E3 C' l6 ^# ~
你们走在俄勒冈的一个果园
1 d! G5 p# i4 N5 @那时你已经如此辽阔6 P( a" Z5 Y* }% O0 d
时常驾着不系之舟随海浪沉浮
E6 m5 d6 f- L% P' u- \! R* e那时我还是宇宙间吹起你衣衫的一缕风2 T& G, \( p- r @! F! H" W# @& J
或者是你头顶的一朵苹果花
, N- g+ G1 T, U) P! `* X而今在梵音洞蓝色的海边
$ k- O# U9 K u$ K" _9 M我像一只白鹭
" X& ~# m2 Q" d# \5 n, O裙子被海风吹得上下翻飞
/ W% R6 Q& {6 H- x" @1 V周围虔诚的香客在念着大悲咒
$ w/ K$ x7 C! N7 }1 c我又想起了你
7 D7 o0 O( _4 P; u6 S6 g! e像预感到茣名事物的来临
: r" Q6 X: J( ?% w) e整个梵音洞突然潮音如雷
' k' A, Q/ A/ o! ^6 w7 y* d/ C此刻 海风吹起我的衣裙
/ S1 F' v+ b# y8 x# E是否也吹起你50年前的衣衫
+ l$ H9 ]& c4 Z6 R, E# n
* ^: | x4 `0 A) R; x9 J, U注:梵音洞又与潮音洞并称为“两洞潮音”,是普陀山上最适宜听潮观海的两个地方。" I! P' ~+ e& s$ B. R( l" ^1 b2 ?
加里•斯奈德(Gary Snyder, 1930- ):二十世纪美国著名诗人、“垮掉派”代表诗人。他翻译的寒山诗对他产生了很大影响,致使他东渡日本,出家为僧三年,醉心于研习禅宗,斯奈德是清晰的沉思的大师,在大自然中,他既是劳动者也是思考者,他的诗“更加接近于事物的本色以对抗我们时代的失衡、紊乱及愚昧无知”。4 q& o8 m4 ^: x% c# j
|