中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 453|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

《时光的年鉴》狄兰·托马斯

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-11-29 00:47 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
时光的年鉴悬挂在脑海:
季节被内心的阳光标注了序号,
凛冬之年游走于人的深坑;
他那以痛苦测量的书页,
移向女性深处的欲情之笔。

年龄的日历悬挂在心中,
爱欲撕下过时的历表,
在那些青春岁月里,
时光的英寸延长为英尺,
凡俗的肉身与想法,
白天黑夜地匆匆老去。

时光的词句躺在骨骼的章节上,
时光的种子隐藏在耻骨内,
但生活的果实必须在阳光下沸腾,
那音节一遍又一遍地说着:
时光应属于人类。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-12-1 12:01 | 只看该作者
翻译得很棒。 个别地方可以斟酌。
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2017-11-29 00:54 | 只看该作者
The almanac of time

The almanac of time hangs in the brain;
The seasons numbered,by the inward sun,
The winter years,move in the pit of man;
His graph is measured as the page of pain
Shifts to the redwombed pen.

The calendar of age hangs in the heart,
A lover's thought tears down the dated sheet,
The inch of time's protracted to a foot
By youth and age,the mortal state and thought
Ageing both day and night.

The word of time lies on the chaptered bone,
The seed of time is sheltered in the loin:
The grains of life must seethe beneath the sun,
The syllables be said and said again:
Time shall belong to man.
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-16 20:18

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表