本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 ' E; y2 Q1 J q4 q, t0 X
3 c' @2 a: D' _4 L4 |* w9 F
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
$ O" M; f. V; Z" {4 p2 S2 K" t; k0 `" e
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
S2 L" j0 z( A- r: z1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
! f7 \" B& u, G( L9 I' \% t附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年., D0 G: o6 @# K4 U& M- F
:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
' O! h! c/ B5 v. a% ~( z1
3 ?2 y, g) z" H$ m2 X* C3 w) lThere is a house in New Orleans
% F7 C5 ^% O) k. K4 j5 F# G7 S:::在纽奥良有一间屋子
: [2 \8 V( v6 g0 ~+ T/ {They call the Rising Sun9 G% N9 H5 \1 }, _
:::人们都叫它"日升之屋"9 u H- X: `# R0 T
And it's been the ruin of many a poor boy
+ e9 e7 I' F! ?* a8 ~0 e1 r: P:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生2 J' n/ ?2 [; w% i
And God I know I'm one8 Q( `3 D( u+ a
:::上帝,我就是其中一个3 @% i3 u. z3 o+ H
2
8 V8 Y; C7 m, A6 n5 bMy mother was a tailor v6 c& _* ]2 a/ R' o# r/ }4 e
:::我的母亲是个裁缝师$ g0 j: [6 D0 N" F0 f2 L
She sewed my new blue jeans4 Z# i2 ?( `) Z! u2 t; K0 _
:::是她缝制好我的新牛仔裤
6 v( W$ h; `6 m4 EMy father was a gambling man
' U6 ]8 x! x( O F:::我的父亲是个赌徒
1 R' A0 `, ~2 q( ]Down in New Orleans
/ o. w) [, J6 _$ e/ b1 K! l0 d:::在纽奥良南方9 o+ _9 I2 @& H" A4 j+ t$ x
3
) {. v) f, ]! SNow the only thing a gambler needs
7 R/ k/ P; a* s; @8 s/ e; |:::现在,这个赌鬼唯一需要的+ h. C" |! j, j( I- t4 N
Is a suitcase and trunk
: D1 m& @: j) }9 H:::是手提箱与大皮箱
/ C4 P' ?* X; I! p6 u, p6 v4 cAnd the only time he's satisfied. W, p, v; S0 N
:::他唯一感到满足的时候
M" B/ L" p M6 X2 aIs when he's on a drunk
( H$ w7 e: d2 W) X:::就是他完全喝醉的时候- D! J4 x) Y& D- c8 W, q) I# q
4/ ^: m# ]; j/ Q' s, S' W
Oh mother, tell your children$ m/ f2 b( L5 `, v, Y
:::噢!妈妈,告诉孩子们& ]8 _3 m5 t' t1 ^
Not to do what I have done7 o+ w4 m9 w" O/ f
:::别步入我的后尘
& r8 X2 J% O1 u& c2 ASpend your lives in sin and misery- Z& A# j% n U2 u
:::在罪恶与悲惨中度过余生# n+ |. o: E2 O5 h, k u# V9 q: V
In the House of the Rising Sun
6 M( {; Z D$ W3 A:::在那"日升之屋"
8 c5 C) ~: h/ C' \7 {5
' {. D7 U& G9 K, L: R( PWell, I got one foot on the platform" @9 h5 X _. n0 _3 G$ _
:::我一脚踏在站台 P+ W+ N1 M( g$ l: \ `0 q5 H
The other foot on the train2 w3 G, g$ ~5 F* r1 ^0 x1 |' d
:::另一脚踏在火车车厢上 ~. F1 n# K" `0 ]- W8 d- T& f$ a, G
I'm going back to New Orleans
. r3 B% s) ~0 g& e) k( U" S:::我正要回去纽奥良9 b, T% U6 r. a H5 E
To wear that ball and chain
0 s" e5 G; I. f" u:::回去戴上脚铐与锁链/ U* a: t- z, z/ x1 z
63 x5 z$ I+ v2 U5 a
Well, there is a house in New Orleans' b2 X( n: a+ d. q# O& K2 [$ s
:::在纽奥良有一间屋子
# ?: _3 Q0 Q) Z% f9 gThey call the Rising Sun
/ R: Y9 Q& p% o1 u( i \:::大家都叫它"日升之屋". F8 F S* {7 h9 x
And it's been the ruin of many a poor boy
7 N- I- d4 D9 x$ \:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生0 s N! r; w& f. i& [9 T' a1 M
And God I know I'm one //
; g( S! m# a8 R:::上帝,我就是其中一个。//
6 N. G4 x* h5 W3 ~4 a/ f2 f% W: Q>" i7 N* l4 T* y1 V! c: P
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。" @$ f% l# T' D- G
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
z' ], D0 M+ c& T- Y$ G4 B5 P1 t" [:::《朝阳园》 中译/忻约.( G! t8 N, H0 Y" \
1段
+ R. p- D9 ]. u/ b8 V' P6 D9 hThere is a house in New Orleans
$ M3 t! Q: E; `9 y# P::有 间 屋 子 在 纽 奥良
) l( N$ |$ o$ T$ s* ZThey call the Rising Sun.
7 \ S( v+ u# x4 L1 i5 c$ Q::人 叫 它: 朝阳 园。@) y# J) _' S0 l& c( g" b( z
It's been the ruin of many a poor girl,7 x. f2 d4 p$ [8 K4 Q( s, o1 [/ _) J
::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,( R* U* }& I9 P L5 ^2 j
And me, O God, for one.
) A0 ^ X2 C1 y: [::加我- 噢,天公-我 一员。@( N5 F1 p- {* y! J: ~& Q
2段
2 \. I" s: {6 r8 X7 d/ ZIf I had listened what Mamma said,
* E$ j/ o" @5 I) z6 |( `::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
2 M( F; r+ l6 O3 @. {I'd've been at home today.: C& j# c) c) t( i9 E' W" X- B
::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@" F9 U i T5 F+ g
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,, \; z( R( u8 ], V/ W
::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)* L! A5 A- u6 t+ q1 {
Let a rambler lead me astray.# j6 `$ |3 X0 x8 L9 f
::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@( L" w. h9 H5 j0 h9 L2 ]
3段
" R+ K' ]) X) V5 e% EGo tell my baby sister
6 F( ~& X+ X$ V1 `4 S4 \::去 告诉 我 小 妹妹) L0 u2 n: F4 r, \6 H( c
Never do like I have done5 V7 _9 m* V1 \
::绝不 作 像 我 干的 案 @
. I7 F+ R3 R7 h) J9 cTo shun that house in New Orleans- {6 Q/ I; Q" S: o
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良* p8 n- _2 a7 i+ F) z3 T
They call the Rising Sun.
/ m' ]2 S" t9 {2 f' o9 s& D2 \ _% z::人 叫 它: 朝阳 园。@
' j, v7 ^2 d* L) Y! ?4段
n9 {$ t. T" H0 d' w3 A, kMy mother she's a tailor;9 B i5 r. K. D, o6 T% I. h6 s
::我 妈妈 是 个 裁缝;
; q: N2 y" l7 a/ c DShe sold those new blue jeans.5 u* Z1 b/ M$ J: z+ e: c& g
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.& \& W+ `- h0 r7 X# S4 ?. a
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,# v" {5 |$ m- w1 F. [8 `
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,
4 s& N1 W" W7 z" r& BDrinks down in New Orleans.9 V1 J. L7 I$ l
::喝 遍 了 纽 奥良。@
7 }1 O3 \; B1 d6 V5段
z u+ O/ h h* {) C. rThe only thing a drunkard needs
6 R! l3 g% j; U. |7 X) q::只 有 这 是 酒鬼 要的. [2 q7 B# D8 l
Is a suitcase and a trunk.1 Y3 r$ I/ r1 K3 X5 d
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
1 I P+ A+ }& lThe only time he's satisfied
/ u& J. h, }' L::光 一个 时刻 他 挺满足
! A3 n% p8 a* `% hIs when he's on a drunk.5 n/ g; o6 o/ e# V( a3 h
::就 是 他爱 喝 到 躺。@
6 z) `0 z$ m6 g+ m$ j" g" WFills his glasses to the brim,( _; e! t. y# [1 A, P/ T1 w2 a* q
::把 他的 杯子 加 到 满,4 C; X ^' m/ f' r
Passes them around, g! l. R: V2 b- r/ v
::直到 醉 茫茫 @- h; z6 F% K/ {9 \: H
6段
. J, u4 J* |# ~4 L% gOnly pleasure he gets out of life7 f0 S) D$ S& ]4 b: I0 N
::最 得意 他 有 好 命 运
, E: T$ j* w t" F/ e# ~Is hoboin' from town to town.
6 W8 o5 F" `6 s$ g2 t::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@4 j9 ^9 K0 ]* j: ?- O$ W
One foot is on the platform1 Y" j6 C. N/ ~5 i, h6 E
::一 脚 正 踏 在 月台+ E0 w8 ^( q+ K) c" q% |, M
And the other one on the train.
& d/ {% M3 q6 G/ Q9 Z7 O::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@0 I9 S, }4 e5 k. {" _* J* O4 b
7段2 b2 j# c) b& J# }" X7 e
I'm going back to New Orleans
! [: X, A, ]8 X" C, a::我 正要 回 去 纽 奥良2 @) X5 C7 u8 _) K- }8 U
To wear that ball and chain.
2 G# A9 M5 l3 D* X! s::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
/ Q0 X2 }! y X+ v8 p# \- VGoing back to New Orleans,2 u( j7 g6 V3 H& T7 X
::就 回 去 纽 奥良,$ V R3 p4 G2 C" A. p
My race is almost run.
7 t, L) I; ~: h# G: \( U/ {::我的 路 马 上 跑完。@4 C: M E$ G. P8 i0 {, ~- a
Going back to spend the rest of my days
. O8 b! ~9 q: x7 A0 o# F3 w0 V/ d::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
% U6 P% Q; t7 o+ H% WBeneath that Rising Sun. //* F, f% H* [9 |) N1 R
::顶头 是那 朝阳 园。@//7 o* ?: i O3 M* |
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
: g7 E# r: n1 i9 Q>>>
% }* V# I/ x6 d, }&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
' U+ w! A, @$ S0 { R8 S &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。8 B- K4 A; }/ y1 y5 u( j1 R7 Q
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
( \/ L0 x. C0 l) I/ B9 O" N 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。) S: w5 k( S6 g. p3 a3 D8 m
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
5 w$ V9 Y9 f: X) f' C>" ?# A- V" ] q- v$ k: P
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。# K2 F S- O5 S3 {$ r
第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
- t. e0 p( p) @* t& z: x- O0 J 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
1 j7 b1 ?5 w: _* N" \! i>; y9 Q ?# m6 L
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。: o% W& H u- h! a
>
$ B/ Y5 y+ S% S 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
: k4 q7 X" Q3 b' y4 @/ \ 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。7 U0 C) w8 N5 u% s; o
>
6 j& c8 p. ?( `/ X2 P) V 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。% R x3 T% I g! D1 f
>8 ]' S$ I p, }* J5 b1 ~- k9 R
以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?8 c# o8 J: x S: Z2 X1 G5 A$ h
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。/ M4 u+ H+ Q5 ?- z/ B
而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
9 n# f. |0 B8 X/ L>>>& b- g7 N+ C- q& ?
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网0 [( a$ X' ?9 T1 I- }% K
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.( D- r, v, g6 X- m6 `6 s- V3 s! u7 S
>, M0 X5 N' l* F; j! a& ]
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.+ ^3 C' }6 ^+ E2 V! L2 V; d! C
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun
& f- g9 q& |# [! M* O>>>
1 J, e- y6 r4 D/ b0 L &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
! X: F1 h9 W) I, J1 ^! m 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。+ x0 I4 A# L2 O) k; C
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
: U, P* F. |# d7 |' j' i1a
! H4 R4 b- v% O2 t0 W/ H u多少人走着却困在原地. E" Y2 e8 w% Y+ \- t2 R
多少人活着却如同死去+ _0 m) F$ N3 ~/ [
多少人爱着却好似分离
3 P% Y& l& u+ S: g& f多少人笑着却满含泪滴1 }7 w. U# y S% \
1b>
6 R; B% ^) {0 x2 \" D/ B; }- h谁知道我们该去向何处0 o' V+ ]4 ` ?, e0 r$ r+ P; l
谁明白生命已变为何物" _5 k7 F# {* R3 G" j$ B0 h
是否找个借口继续苟活; W8 E5 h5 w0 Y R6 z; o
或是展翅高飞保持愤怒2 k$ Y0 T2 o$ ~
我该如何存在2 z* @ `, q, t9 T$ ]0 q) m
2a4 n( N3 n4 d* ~# T
多少次荣耀却感觉屈辱0 l. I' _, f6 r0 \" r+ ~4 g
多少次狂喜却倍受痛楚
# v$ V2 ?% Z2 B多少次幸福却心如刀绞+ T8 B3 ?# V4 k4 n- _
多少次灿烂却失魂落魄4 `% C, ^. V' j
2b>
) d& }, I+ V- _* m* W+ C% d谁知道我们该梦归何处
, K6 ^2 S- i8 {& ^5 h4 p谁明白尊严已沦为何物
- m0 [; V7 M9 G( X+ I( d是否找个理由随波逐流
2 @6 p" Y! i2 a; \ v$ v7 e E, v& I或是勇敢前行挣脱牢笼
9 m1 U; A4 s; s; C8 s* g我该如何存在
) i0 C5 ]' Y$ m7 j% V$ h2 i3a=1b
3 D- t8 k2 y( ~* _ x; u谁知道我们该去向何处
7 `, f1 Y( R; j2 ?: A2 }; }谁明白生命已变为何物
7 ~. f# q P" r# ^ k! u是否找个借口继续苟活
b9 F5 p1 ~$ A( s: W或是展翅高飞保持愤怒 J2 h# L6 L6 ~6 D
3b=2b" f$ X7 e0 J& M1 |3 Y
谁知道我们该梦归何处4 y! `& {/ h5 |0 m2 f
谁明白尊严已沦为何物, y y& O" }0 B3 m7 c1 A- j/ M
是否找个理由随波逐流; U" ^( V9 k9 Y: ?
或是勇敢前行挣脱牢笼5 S4 L0 n8 ^! p4 G
我该如何存在。//. J! o9 O3 y* B1 s1 ], w
>>>- A& h1 V5 W9 z1 }
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
7 o1 D/ H3 a" |# q l1 ?7 p>
! Z3 S3 f) ~, @# g$ Y# c 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//5 H% g' k8 u( c+ r
>4 K& j7 Y# S a0 }4 k
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-245 ], z: \6 j1 {% [- q
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.* i# l* u3 f, @- C
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)2 c* q/ i0 Y. ^! |0 k
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海
8 Y. w/ M) R9 Q* r& j' U( ~0
2 z9 U' B- I7 W/ \' ?: vSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about5 C& z- s+ e! V# r1 O. {) q
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
" K* W- S. l5 I1 e8 u* U, S, S( Twoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
1 f9 d$ q0 O3 t5 l& Vtomorrow, Tom Dooley must hang.
# B- n1 ~: \! P' l0) \' R% M9 O& M8 ]3 B z1 Y
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
2 b; ]) U: a+ q# ]2 ?/ j. ?5 E1 s4 G3 x1
! t9 E9 Q2 d0 L6 _+ _Hang down your head, Tom Dooley" c1 `8 _0 G5 c2 o7 y% v
:::低下头吧,汤姆·杜利
! k' q- E/ R- k( I$ aHang down your head and cry: F! X4 E7 E) N; _8 Q5 |
:::低下头,哭吧" [% N6 l' U& F6 C' ~! z9 X
Hang down your head, Tom Dooley: E1 T. R, n1 y
:::低下头吧,汤姆·杜利
* _ |3 n4 d. y1 [Poor boy, you're bound to die
" e$ C; O* h2 ~9 m1 A$ V:::可怜的孩子,你就要死了5 n, x, Y& f2 T/ B$ v9 ~
2( M9 k. k9 y( b1 l. p! e+ q4 J
I met her on the mountain, there I took her life
+ u5 X6 T; {% ~:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
, p. C: O. s% t+ z+ MMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
6 l4 J1 ]) e, {* a C:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她# F% {2 I B3 y. L8 A* g$ y5 K" l* [
3
& C( _# B& a% t8 p0 f* A4 EHang down your head, Tom Dooley
8 _6 B2 t' K" U: l6 N:::低下头吧,汤姆·杜利* T0 v$ s! o/ \7 D: y3 T
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
3 P5 ^! J4 [* Q, Q' |+ r:::低下头,哭吧
$ l% d7 g' i E1 X4 DHang down your head, Tom Dooley' \! H8 Z9 ^" r- f; ^( S$ d) D
:::低下头吧,汤姆·杜利
6 a% a6 _- A* `* E: ePoor boy, you're bound to die
6 F5 d3 s; J9 k& {* ?:::可怜的孩子,你就要死了7 Z" D1 [2 ^* x8 w/ a7 ~8 K5 E
4
3 U$ |; t9 P) h& W9 `This time tomorrow reckon where I'll be# L5 y" q$ g% e4 D* Y
:::想想明天的这个时候我在哪儿, ?- f7 x& w1 E" d( L0 J8 S
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
: R' P D2 @# k; v- p! M:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)+ g, Z% A# x4 }1 u0 J
5=35 P; }* e9 m# q2 |- W) x4 Y
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
' A% G7 V. z9 ~+ q7 e5 r$ u:::低下头,哭吧,杜利
: l' H( v2 f/ x9 ~2 B/ aHang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)% f/ h0 H9 H$ E0 `" F. U
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)1 ]0 c6 d$ |' Z( |- m5 s' K5 f
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry( n6 G4 @* M7 H; o
:::低下头,哭吧2 E: g) ^+ e2 a0 l) N% N
Poor boy, you're bound to die (Chorus)+ w) _ Y" a$ l+ s: p: P; R0 l4 _
:::可怜的孩子,你就要去死了2 C$ u+ Q* T' }% J7 ]
6
" H, p" i) @/ }This time tomorrow reckon where I'll be
& J: _* o2 {: D& z3 Z* N7 n:::想想明天的这个时候我在哪儿
9 n/ q7 }8 \/ k0 kDown in some lonesome valley
4 n" A9 h1 _4 D* A:::在某个寂静的山谷里8 `8 e" B3 D4 O3 \$ [/ W
hangin' from a white oak tree (chorus)) ?0 G+ F. D6 t7 o2 }1 W( \
:::被吊死在一棵白栎树上?& H7 B5 V+ h) Q/ v9 n
7=3
/ o8 _7 d' M( e2 m' y7 F+ e+ [2 iHang down your head, Tom Dooley
& ], o! W! E/ w9 j:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
R. d7 u6 @) j U% O7 F0 SHang down your head and cry (ah-uh-eye)
/ m8 E' t! H6 H( f8 K3 e+ S:::低下头,哭吧
9 S+ {3 p5 s3 U2 o: HHang down your head, Tom Dooley* Z, A, U; y2 t: I' k
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利5 q& V0 _- f& |, T8 x; \/ B
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)
$ S" |5 F& M7 Z+ T/ L+ j2 R:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)$ }1 C3 n* v- I- z: O( n
8=3
# ^$ X6 P3 m% O( P, P* rHang down your head, Tom Dooley
6 n0 H9 s9 s f* D: `* w, h: L:::低下头,哭吧,汤姆·杜利 i7 z5 R8 k3 K0 M( @
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)# h9 W) a3 b: P4 V+ _% N
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)( R( ]" i# m2 M$ {' r
Hang down your head, Tom Dooley
# a8 k7 e) E8 r5 h# ~5 a8 I, ~:::低下头,哭吧,汤姆·杜利8 s, J8 U5 m$ i7 x" v; |
Poor boy, you're bound to die 5 c: ?& X) m! A! w
:::可怜的孩子,你就要去死了' q5 m+ j* ?$ {
>* }! s6 q2 `7 K- ]/ j
Poor boy, you're bound to die * j2 T) i+ i, h; S+ d8 X
:::可怜的孩子,你就要去死了
4 i# |: t' T6 |+ K# O$ `5 r% RPoor boy, you're bound to die
% Z2 B' j0 ]8 x7 a6 q* |:::可怜的孩子,你就要去死了: A3 j, Z0 l1 L+ X" W
Poor boy, you're bound to----die. //
" r! R1 U' w4 T w1 R:::可怜的孩子,你就要去……死了。//5 r0 M) B6 E' p! P0 \
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/+ p' B0 K# q2 f2 W4 W1 y
>>>(完)2 i& r' Z% T' c3 n- g& Z% W
|