中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 491|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[经典旋律] 绅士

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-12-8 11:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 迁安阿紫 于 2012-12-10 17:34 编辑
5 K& D( K7 y0 \& T" W+ F* r
  S0 ~7 E6 c9 x% q$ L9 `绅士(诗)
' s, |8 K3 \" c' C$ i4 R0 \$ m, s  p/ n5 K
玛利亚.加夫列拉.艾贝艾尔(阿根廷). Q- V7 D, ^7 q; s, k% @- G( i0 |

- Z- Q7 X& _" l; ?+ T孙柏昌 译! S5 q& [+ Q) I( `9 o$ V% K8 |

  Z1 |$ W. f# s* z% e) z: T# y' {7 z6 S! y5 y" ]" T
; W; S; @' W' w( G% l

6 V8 o9 m% ~8 v2 P% ^# K. W! B
& N+ y) R9 r$ D$ C4 V! q+ y4 [先生,
6 B# x% k) l% [, I% V' r6 Q
8 h; U5 W+ V! j! b4 Q今天你指间无声
+ N, t! z  b. v( r8 R9 \8 G- C7 N* M- D, A
时针空转
3 o- S& \# i4 W
+ e1 A" P6 G( `# d6 p分针轰鸣" f6 R1 Q% k# i0 V9 h( L
4 P7 n/ b# A0 \, ?2 \* o
金翅雀鸣啭春情。. D* @0 q) t/ e' ]

, d# Z! @$ S8 {2 H4 |2 o" }. V8 ]表,已取走指针# z9 h3 K8 v6 L, @  j& S# \

. A' J' t7 ?" ?9 d% e. v' b4 X1 ~  Z还有那用于挑逗斗牛的红
& d- L! G- d9 j$ B' ?6 D9 {% j8 y
" x0 w/ A% H# W因为,一旦重温记忆
8 F/ L* M; m- K2 L( V  U4 R
# Z4 _+ J, G1 S$ T7 X( R" c' C乡愁便在你心中搅动。0 y0 ?! |9 p- `4 u: @
+ O8 O6 _& x$ V& X
先生,2 f5 W* t( h; f' [6 w6 D6 @3 @8 L
4 a" ?. l# C9 x- R4 k
我称呼白天什么名,2 |1 k# o) _. h, q9 h" c) F/ m% X

. k2 h* |' n: |/ q2 E- t毫无色彩的周六# ~- s1 j( X% x- J6 L1 ]& }! @: |
) D) F; w6 y/ N
沉默寡言的行程。8 P- I! x: r% l. r3 x
: @: F2 i2 T: R/ R8 V( d: X' W
还给我那夜色里的
" P0 k  s. C: e) e, a5 H' O/ L$ W3 r+ C/ [+ q
蝴蝶和萤火虫,: L8 y/ K' K; Z6 R0 E1 E
, z& V# O: P3 ^0 D* C+ i2 j
我不明白她们为何离去
" x: |) R. N" h! C! V
( H1 c) k5 z6 Y  v( V$ ^那些洒在我月色里的光明。
% h- d! V' W, J! i; P
. n$ t! a1 @6 o+ O. X先生,. ~7 V9 V% b4 N, w" E

, K6 k5 W. W2 I- v2 U今天你已带走了我的梦,( n" h8 ^$ I& Q8 ]( I

  u- w8 |. _% T& N+ Q4 s1 P: ]5 f我思维失眠
3 y# E' l6 w3 E2 N" \  X  ?7 D! o+ U0 m/ |1 C
理智困窘,, q+ Z* W! U- s& t9 S
# M8 [1 U! Z, \: _% g; [
告诉我,希望还在6 y; A7 Y0 [6 r8 T. s+ C

6 I$ g  u9 e- ^" Z3 {5 y- D, E& S无愧勇猛1 B8 P4 U+ k3 M5 @
4 O* p+ q: r- o& R4 _4 c4 O" g
在十二点前- m' _* v* w- j& x7 ^* H
. C/ I- Q- T5 h( J( X( g! R# D
你的皮肤与我的衣服紧紧相拥
# l4 g9 u5 h; D5 e& \/ Q
" L" U+ U) M: q% F  F
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-12-8 11:45 | 只看该作者
敬请诗友多多关照!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-12-8 16:49 | 只看该作者
这个得懂西班牙文的人对照原文才好说 单看译文是挺流畅诗意的
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2012-12-10 17:35 | 只看该作者
先生," _; D  `7 r9 V% R9 ^% k2 y
& d' b9 w/ c( _) c: x, y- \+ J
今天你已带走了我的梦,
& S7 @2 Y. L8 V7 @3 U; _3 p
4 P/ _# [8 p$ L9 `- ^我思维失眠
# q: n" _0 D7 o9 n4 F ( I  Y" m8 Q1 z" o0 b# B
理智困窘,
5 y6 z4 B, O+ O* D 0 Y% {7 l# m' [8 f- r0 a0 s: v
告诉我,希望还在/ d3 E7 R2 ^4 X7 R" U7 N
来赏老师的译诗,祝你好心情!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-28 03:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表