中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 487|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[经典旋律] 绅士

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-12-8 11:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 迁安阿紫 于 2012-12-10 17:34 编辑
& s8 G/ N4 V) {2 a
. [4 H; G$ h) m绅士(诗)
  X5 l; G, F2 E3 M) V' a9 I8 M5 n; _1 _( O, \* j& ]' F; O4 K
玛利亚.加夫列拉.艾贝艾尔(阿根廷)
- O% i1 ?: e5 u" s5 n$ q" S$ j7 [  G5 y1 R7 s+ q  h6 z( v
孙柏昌 译
2 j4 V+ W6 r- @8 X

- f6 l" Q2 X9 D2 m/ C# ?
  Q5 ~& s1 r, A" y( u% x0 ?* h
6 H/ t: d" E& E
$ k) a% W2 ~' Y7 |. R& ~$ U
9 X) G; m; D- m; a( e先生,
% I$ T6 s8 u+ ^6 _; i2 g  @4 U" z/ \% p- J: {! ?
今天你指间无声% |' @4 i8 f* A: q; ^; B* k
; W2 n* {4 V7 n3 c  K
时针空转
. f  i$ L" U& l" J* f( e
) V' ]) v2 Q  A: ~+ ]- e/ ]分针轰鸣: c/ l" k  |* Q) j
. C* u8 @# T, U6 R
金翅雀鸣啭春情。$ d* D# l% Q& S' D) X8 t7 x: G
! s0 [$ G( y. s# ~" k! H
表,已取走指针* c- {1 S9 c4 W) U5 j2 R% S

* x  X7 Q/ R" \( L: M0 R还有那用于挑逗斗牛的红% {+ T: O& t" w9 P0 o; z. j7 C* ~
! q0 p5 {& Z! I7 U
因为,一旦重温记忆: R. D, s" p8 `* B" o
( L! z6 c% s/ \$ M8 W: B2 z+ K3 _  J
乡愁便在你心中搅动。
4 ?: Y4 f( z) F) v
, Z9 C: r% i! O; ?  i先生,
, C: y7 O* B" _) \5 H' }
3 }) y" l1 B, M我称呼白天什么名,: \1 q4 n5 G, c% n
7 ^" ?+ A, I  A5 w" s" K+ \; N
毫无色彩的周六* c$ \7 z; k( J8 \: E3 v

& i. D* n7 @- Z+ A. ~% p( m; n9 ^沉默寡言的行程。& o1 B) \5 O$ }/ w) G+ K

1 {8 |. }( [6 R# S& _( u! ^6 v还给我那夜色里的4 K& }( @) ]" @& F
. V% K: U2 J8 [3 X" u; U% n. O
蝴蝶和萤火虫,
- G% X! q& z6 N+ i3 a! }( l4 g: I& e' o
我不明白她们为何离去
* {; a7 V; F5 E- l% _+ d: }7 X0 {+ _3 f# {) ?! F3 z  L
那些洒在我月色里的光明。
% S: G# r' {& u. P! ^) Q0 c
" ?8 z- u$ N/ c( P  ^先生,
1 @# W$ ?$ Z1 }
. ~. Q/ I& T) J' m今天你已带走了我的梦,& H3 O: E3 w  E. r/ ~& q. \
8 l! M2 o: X1 J3 T5 m7 E
我思维失眠
# t) @) C' x' r$ a4 N5 L3 Z9 z
: _0 M1 Y  n5 K; L理智困窘,
5 q' e" n3 d5 {  p3 f& ]/ |  Q4 q2 X# m
告诉我,希望还在( F* ?# Q& ?* S( G" |8 g/ x
7 K& B/ s+ s$ T' D* T
无愧勇猛5 s! B; X5 i: o5 L/ @

5 e8 p1 _. W5 D5 M& U. s在十二点前
' l6 ~4 U, p8 l7 _$ ?) p+ x! P: O- j+ @! X" ?9 [
你的皮肤与我的衣服紧紧相拥" |. ^' W2 v. U3 q* S: I1 d

; o+ x! D% e1 @0 H% ~/ n5 a
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-12-8 11:45 | 只看该作者
敬请诗友多多关照!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-12-8 16:49 | 只看该作者
这个得懂西班牙文的人对照原文才好说 单看译文是挺流畅诗意的
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2012-12-10 17:35 | 只看该作者
先生,
0 p8 i1 h( h6 d( p) y5 t
( {  c- F4 x5 I' t今天你已带走了我的梦,+ X, s# z: R0 j/ n
" ]) u+ P6 P  o) p. ]' ~( |. J
我思维失眠! @! I- l* m- @+ x* R6 P
! u/ l# _+ i* \, E
理智困窘,
$ }% d) q: c7 G5 o" c . C7 x2 G/ t) L; i6 L3 ~
告诉我,希望还在
. T5 x7 U/ A! T/ u. W 来赏老师的译诗,祝你好心情!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-26 22:15

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表