中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 488|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 $ G" K/ f( }% _/ P
(Mom, please close your eyes)
' k( ]+ A$ l+ ]' ?  e7 H+ K; Z' v( t6 F
我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
/ C) u; Z7 `# T% i8 u
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village4 J, K8 z: K. B& k
看每日农经 种植尽可能致富的植物

$ w2 G6 S) d% y( d% t. XStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick/ S2 m3 Z, F% S# m
村庄容得下我奔小康的梦想吗
+ x! S! [1 w' O$ V! PWould the village accommodate my fairly well-off dream?
5 a& y* c4 t  A
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关
4 D4 s1 a" Z0 J3 h6 MI set my impoverished teeth as stone2 M1 |# A) a+ C2 s# D* S. p3 c. |
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
% M4 M9 ^5 X; Q4 k1 \' |Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones* c8 u- V9 F7 F$ V' M
我们把未来的小楼房都设计好了
4 a' D: O) _9 b. K" y/ e( _5 [Our small building for the future is well designed6 ^/ Y! ?7 ?! b% f2 V* C8 M. \1 V! h
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
% d3 J5 I9 u7 P* Q0 r. m! p7 gHaving bright windows to contain eastern oblique light+ [! b& Z, U- \  D. m; [5 Y# i
这样母亲就能感受到春天的温暖
4 x8 t+ x; b8 c$ E8 I, W/ V4 tSo that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
  ]# I$ I  w0 eMom lying like a curled up cocoon
  z" u) Q+ k: e5 u
她病床对面空着父亲躺过的床& c! U, c# {# I8 r6 G" S$ m8 j) i
Opposite to an empty bed of my father ever1 x( j+ G" z/ O7 Q2 c" N5 [
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
; }( a* c9 K5 ?2 ^: {7 YLike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus. u4 q2 t0 f) N! |9 ?" g1 t
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢2 K" O+ p" M, |8 d
I know you are very ill, while who can save you?
+ ~. F+ {/ ^+ l* J6 H# q" j
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
2 w; |/ W5 g7 p8 D2 W- M" BOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
* z9 k1 ^: c- E. o: L
* n. ]- E$ o% j" w7 j) O% u
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
2 f* T) p% L# e4 U4 x  ]Over the years I cannot build up our house
: r% g0 `, T7 a6 O( E; T
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
9 C$ P- K+ P! F  o1 x& _) YHow many tears we wept hooded in bed ; Z( {1 |" ?( Z
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
0 ]# t+ i8 m& O$ x+ m9 X; BWe heard you cry in the midnight on your next door) O8 Y' @: ?$ u2 u+ m0 o( A9 N/ B: l
我们不敢注视您的眼睛啊4 s# Q% z. H9 w  I
We dare not look into your eyes
; G; _9 S3 |2 K  }% L
因您的病不可救药 神明也束手无策: u1 v4 j2 V# b- Z+ P
Because of your illness is far beyond remedy,
2 v/ m1 L1 A& {( Ieven god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
, I3 |0 N% t* YPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery
& }9 a" h( Y' c1 `
我却希望您早一天把眼睛闭上
  R3 j3 G. X+ JI hope you close your eyes even one day earlier) E) c3 z5 H& w6 I2 @4 U0 ^3 H' k" j" t. N( A
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天7 Y* Z+ m: i% {
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky
% S( d# i' @. C4 w+ a, V+ G
闭上您的眼睛吧 母亲4 J6 h; E! q! T: T8 n
Please close your eyes, Mom
5 b. y' d! D4 @' J' @# }
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生) ~5 R+ B3 Y1 W2 f5 `  i- |
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
% x1 R' ?) X8 |+ a“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
% K. u) l1 s3 S0 J
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
2 S3 q! `8 x, m8 y挺新的创意,支持。
, w+ e; [' y9 ]# O5 X
多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-19 05:42

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表