中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 465|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 西语诗中译: 百首爱情十四行诗之十九 聂鲁达 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-18 16:40 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-2-18 16:42 编辑 - ~0 U, E$ x4 A+ f3 F

) g: s) u( W0 l  B& l$ C
3 M" p! n+ k5 w' E7 N7 w. G% m* Q  ]! ^; k' D/ _% |
西语诗中译
, ~+ l3 i0 ^+ d& c- T# Z, w9 v百首爱情十四行诗之十九: I8 L% C1 D3 i# A$ k/ f' P4 ]) C' H
巴勃罗-聂鲁达) l' A6 b4 A) J
翻译:Tulip6 }. O* R8 A3 n- f
: v% v0 r# ~9 m& p4 d
十四行诗之十九6 l* N  r( j) A2 Y% n( @' c

: I" r# \9 |* L从黑岛上掀起巨大的泡沫,
( w) o4 N4 D5 f5 ?浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,
1 c  q3 j  V, i我看着黄蜂在痴痴的张罗6 Q$ V: e3 m! p3 K' T3 i9 r
在它的宇宙中酿制蜂蜜。) s8 |7 o+ t  V1 J' ~& T
来回蹁跹,把直率和柔美平衡在一起
) N) b" E3 M  y仿佛在一根无形的铅丝上滑行
( `% l; {) P% r舞姿优雅,腰间袅袅婷婷,5 V( [4 B' u) Q' g3 k  x7 k
而邪恶的刺携带着伤痛死去。6 ^8 j8 x; B8 o8 l$ b
你油画般的橙色宛如彩虹,
5 x8 m4 u* u/ l. s8 Q) q  Y; h看上去像绿草丛中的飞机,
' @7 P  \/ t3 a6 _/ A6 ]伴随穗絮的谣言消失无踪,
" V) L2 f1 u+ m: f此时,你的海盐赤身裸体,
. P" V/ W2 p. T# R& }, k你又返回这个世界,满载盐和阳光,& F+ \6 {2 ?( `# m. q( o$ {
反射的雕塑,在沙场一展剑技。9 M! q# A/ t- v6 S
. p. H* Z$ W8 }" E, o" k
2014年2月18日7 G2 F: _& o7 y* t) j! P
译于苏州
. J1 Q4 }1 y$ s7 P

; `' S# p0 |  {
; X5 b) G$ ]0 y: A5 @7 Z! w; O' aCien sonetos de amor XIX  @$ k! |% W3 g( v% @
Pablo Neruda  r: N# k& o( I9 D& F
, ^  s; H5 I: x$ d% Z
Soneto XIX " V: Z5 K6 v9 W5 A* y% w
* A5 S) H" f% g3 \, L
Mientras la magna espuma de Isla Negra, ! T) C) `8 b# \5 Q# m
la sal azul, el sol en las olas te mojan, $ _+ ], U5 J8 _' z9 l! V0 g, A
yo miro los trabajos de la avispa
! @6 b6 c) F3 b# _9 Qempeñada en la miel de su universo.
- Z7 @& c6 m$ K" A+ I1 cVa y viene equilibrando su recto y rubio vuelo / z! D, G5 E3 T; H
como si deslizara de un alambre invisible 4 k7 `/ V* i  ]! ]. P/ s
la elegancia del baile, la sed de su cintura,
0 ~1 \6 A; {- o! [  D  g% @' T& }y los asesinatos del aguijón maligno.
' G  j1 A* s" K! E: g0 a3 JDe petróleo y naranja es su arco iris, " q  \3 Y3 g3 G6 g1 M2 N
busca como un avión entre la hierba,
4 g+ t) v6 I# O4 |. R. }" |con un rumor de espiga vuela, desaparece, 0 j  r" P" X+ v) K
mientras que tú sales del mar, desnuda,
( P0 E, s8 k; [3 k  Hy regresas al mundo llena de sal y sol, . L% M, {' {  X
reverberante estatua y espada de la arena
! W/ @1 r/ {+ i! k, L( h
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-2-19 00:12 | 只看该作者
此时,你的海盐赤身裸体,
9 h3 s/ {" x* m8 g1 o5 o% L2 @' D你又返回这个世界,满载盐和阳光,( h6 b; R, J2 w$ P2 v. e, c
反射的雕塑,在沙场一展剑技。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
阿紫欣赏你精彩的译诗……# H* `# {& W  l
为这里增添异彩……
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
从黑岛上掀起巨大的泡沫,
: D; c/ ~: ]5 O浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,4 D* f# ?; g4 R) L6 q0 j. m
我看着黄蜂在痴痴的张罗! ~# ~/ d6 {8 n9 ~
在它的宇宙中酿制蜂蜜。; y5 v! w. O) I( ]' l
美丽如画的诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
Mientras la magna espuma de Isla Negra,
4 r. O; S6 t, X7 L- M; h1 Ila sal azul, el sol en las olas te mojan,
: W6 h4 m8 T# g1 x3 ?$ ~: |yo miro los trabajos de la avispa 6 {4 b# ~! t7 F6 |  Z9 J! P
empeñada en la miel de su universo.
6 g3 F) `+ K2 e: S& C$ n3 T: ^. Q5 c' [精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
问候朋友……新周快乐……
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-2-19 09:23 | 只看该作者
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-2-22 16:14 | 只看该作者
秀手织出一抹彩色的光,领略异域精美的华章!
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-2-22 17:37 | 只看该作者
谢谢诗友的精彩留言!
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-2-23 09:52 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-2-19 09:23
7 `! i& ~' n" z+ X8 Q$ @谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
$ n& ?& H3 N& Z2 h( q( u1 K
你的译诗美图,给这里增添美感,别样的心灵盛宴……& _- S( a3 |6 J5 m+ r
感谢你,朋友……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-13 09:58

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表