中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 541|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 西语诗中译: 百首爱情十四行诗之十九 聂鲁达 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-18 16:40 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-2-18 16:42 编辑
3 V9 ^6 z' A' O6 Z9 W. I) f
& d( `9 c8 z# N. L5 ]  u+ k
9 d; K' b6 t' X# n" d
9 f& g$ A  {; d! h: G1 Z西语诗中译7 O& @2 I1 A3 Y! e/ x
百首爱情十四行诗之十九
  h7 {8 _2 K9 w* t巴勃罗-聂鲁达
  A1 [$ f  C! X: A  ^, X翻译:Tulip
/ w- M! M8 Q" D' X# n& Z/ _% R2 a* ^; L; o% k
十四行诗之十九( y% q7 R2 K* R% @0 S* ^

2 {& F9 Z% G7 n+ f$ i7 C从黑岛上掀起巨大的泡沫,
7 }" |: e& C; J7 ]. }) [$ u浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,  c: q' I/ Q! Q5 ^+ j6 M  |, I
我看着黄蜂在痴痴的张罗
8 D9 ]; ]3 }0 e6 @7 @% b2 Y% z在它的宇宙中酿制蜂蜜。* q. _2 \! E' b  N* C  ?
来回蹁跹,把直率和柔美平衡在一起
$ H# p1 y$ a* T+ Z& B9 b* ~仿佛在一根无形的铅丝上滑行* L8 S& _; C3 Z9 t( i+ A1 K* Y, N
舞姿优雅,腰间袅袅婷婷,
& l+ Z8 _$ Y0 E2 G; s而邪恶的刺携带着伤痛死去。
: D" R: k7 b7 U1 P& K/ U你油画般的橙色宛如彩虹," h( P$ z- c) H: q1 _9 z4 Y; X% u
看上去像绿草丛中的飞机,
( w$ p/ I& v: l  a9 ~; A$ H( \/ J& x伴随穗絮的谣言消失无踪,
% t7 `  k. a3 @9 A2 j7 L/ {+ W此时,你的海盐赤身裸体,
. O: l) V+ c% r# e9 v2 l9 `; [7 t你又返回这个世界,满载盐和阳光,2 j- y- v6 s6 V
反射的雕塑,在沙场一展剑技。7 b% d2 v0 C3 G( K# P$ |# a* c

' T/ ?7 p4 ^' k' [2014年2月18日" Y- b8 R  O% d) U, W. `# x7 J. S0 L5 h& X
译于苏州
% o8 u7 E( S3 A
5 W0 d1 |# H8 p/ V/ C, D

& R6 x& [6 T! j4 @+ c% O8 ZCien sonetos de amor XIX
% D9 |5 O; ?# x! yPablo Neruda
$ c- S3 F/ N2 @# c. w# _1 c
% q; F. i; m' Q5 O$ `* |  y9 @Soneto XIX " t( |2 Y  T; S8 O. I: b$ C

2 L5 y5 u' _- j, \5 y1 QMientras la magna espuma de Isla Negra,
. j( ^7 M5 a. g& |la sal azul, el sol en las olas te mojan, $ B( B2 D' _5 D* C( _
yo miro los trabajos de la avispa
) a* C$ s% J/ `) Dempeñada en la miel de su universo.
" Y. ?3 l5 q+ [" f, |, CVa y viene equilibrando su recto y rubio vuelo 2 {. F3 _4 [. e; c0 C& c
como si deslizara de un alambre invisible 6 c  B8 c5 ?& b2 l  e; n
la elegancia del baile, la sed de su cintura, 0 C' ]( T+ q( L/ m4 L2 O
y los asesinatos del aguijón maligno.   K6 o2 N0 l: H1 R( U. y
De petróleo y naranja es su arco iris,
$ ]/ r  q/ R8 C$ h# @busca como un avión entre la hierba, / B  a& P8 [; C: L
con un rumor de espiga vuela, desaparece,
: e4 A# a& r& H& o3 Amientras que tú sales del mar, desnuda, 8 P& _" {6 f4 q, W- f* C- `, m/ W
y regresas al mundo llena de sal y sol,
+ u! U+ v6 I. F, J7 v) c5 b, |2 breverberante estatua y espada de la arena
2 A) |6 i; C- C4 `
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-2-19 00:12 | 只看该作者
此时,你的海盐赤身裸体,
7 i0 q4 Z" }& o# Q4 r你又返回这个世界,满载盐和阳光,* N/ F0 b# V2 ^5 @
反射的雕塑,在沙场一展剑技。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
阿紫欣赏你精彩的译诗……
( L" m3 X* Z3 k, {' X3 z( _& N为这里增添异彩……
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
从黑岛上掀起巨大的泡沫,: i, x2 X! R$ }! r+ Q0 D1 l
浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,
. s. t+ F  I8 o我看着黄蜂在痴痴的张罗0 R. n' [0 V/ T* [7 M7 C* O
在它的宇宙中酿制蜂蜜。7 T- @# _$ p: r/ o
美丽如画的诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
Mientras la magna espuma de Isla Negra, 1 x$ d7 ]9 P* e' [" v9 [
la sal azul, el sol en las olas te mojan,
3 ], T' O2 z, ?; t1 L/ Dyo miro los trabajos de la avispa 2 |' y% K8 h" ^; _5 Z: d
empeñada en la miel de su universo.
- D- G+ U3 A- |* p" n. h* I精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
问候朋友……新周快乐……
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-2-19 09:23 | 只看该作者
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-2-22 16:14 | 只看该作者
秀手织出一抹彩色的光,领略异域精美的华章!
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-2-22 17:37 | 只看该作者
谢谢诗友的精彩留言!
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-2-23 09:52 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-2-19 09:23' G4 z& K( ?* Z# m
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
7 _( O0 {5 k! b# A
你的译诗美图,给这里增添美感,别样的心灵盛宴……
. ?" `  r. ]3 K# N感谢你,朋友……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-17 16:53

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表