中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 225|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

【原创首发】布考斯基诗二首:《自杀的孩子》《致拿走我诗歌的荡妇》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-6-13 11:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
作者:查尔斯.布考斯基0 H% W+ C( S1 i8 F( H9 C4 h8 x
翻译:莫笑愚
4 Z" l' z$ q6 `. f: O9 |1 m( N) Q' o3 F/ l4 ~
( X- Q8 @7 a: J% i
《自杀的孩子》
" A  J) K  `+ W8 M+ d9 K) N# w+ e# A3 g, [2 o
我去了最糟的酒吧
* B+ T4 a* K; C$ ]指望在那儿' v5 s: L& e; ]% ~$ R2 ~9 p
被谋杀。
% q$ ?- Z6 }+ [2 u8 K但我所能做的只是
) V1 a& S" `7 z1 u% L% _再次将自己* W& X' a  J4 V: D
灌醉。
( l3 X/ R8 D6 ~3 c( p/ \. \更糟的是,酒友们甚至
5 [! R3 d% u( _+ a5 a" m开始9 _8 }( @# A' S" ]
喜欢我了。: ~+ D* c$ @0 \1 p. u; }: P
我在那儿只想惹怒别人
2 R8 p# a4 f: e2 x0 ?" A, l! C; \0 I并被推入黑暗的$ P) r$ v1 A4 E/ B3 {1 B
深渊6 U9 N& i2 f2 j5 v4 r8 b
结果是我赢得了
  i- a4 k6 b3 e( i/ T免费饮品
% p" H4 C3 h! K% X& Z9 `4 _: z4 W3 @& r恰逢某地
9 L0 n" {! v6 k' [2 {某个
/ n1 c. a2 _: B3 g  {龟儿子躺在医院的
! i4 g% S! S  c( d9 A: k, p病床上,
- j" z0 P7 y5 }& C9 }" v全身插满了
% o: |3 l5 g2 A$ H& p. w. h; \管子
' b: j) i5 a* T为了活着,他拼命挣扎
/ z' ^4 n& t7 t# `& l. }使出了吃奶的劲。- F' R( o2 {; \/ ]" G
无人会助我
# Z+ U# \2 w0 G0 c3 v死亡
  e  y" F8 i$ f* U$ j( c当我们畅饮
2 h2 j2 x" C' ?9 N% y4 \' d达旦,
% K5 b% c# ]/ Y( W& D. G3 V当第二天
, D; I/ `( T, k等着我
+ n$ K  _/ ^: e- w用它的钢钳,# {# e. }% ]! O/ `
用它臭气熏天的
6 Y! P) ^8 |, t0 k$ k匿名,0 M& E0 h/ r# S0 o
它暧昧的/ `- E2 {5 j7 P! i( c! S9 S8 c
态度。, V" @( Z. d3 `. @
死亡并非总是
2 ^+ F# k* Z7 n* C如期而至
" e. e( g; X2 A) M- N当你呼唤
: ~* L# x4 G% F它,# B# Q9 ~* a! O# H
哪怕你从一个& @% E# o, e% X5 l. S) |9 L% B9 ]) }
闪光的
% t9 ^& Y) F& U, Q" R& i城堡% Z! L. k( i+ ~* M1 @: l
或者从一艘远洋游轮
4 E7 {4 R. o8 h' |; m: N或者从地球上
5 K- Q* P: \) m7 @8 Y- {: o8 j' |最好(或最差)/ i% {  P% {  \* s6 J8 T7 v
的酒吧呼# G1 ?9 g$ a6 H( D) m  R
唤它。
% a  n. e) e* @0 F如此无礼
( I3 U$ }# Z1 a1 I, ?只会令众神: H9 k7 M0 A* \, V, R! c
犹豫并) o9 t3 N; ]3 U8 ]0 {9 e
推迟死期。
! u. K) X3 E$ u, O1 s问我:我已# f. V: w% |2 Q" t, z7 j
72岁了。  m: T8 v; J7 S. a8 s/ Y

  m: s4 n2 ~8 \: z% T& ?0 Z9 S6 Q& N3 b% W* |& t0 ^: f
5 c- L, s. r* P4 d# \
《致拿走我诗歌的荡妇》) k1 G' q! f) ]5 _: z" e
0 k* u* w: `+ x4 J# ~
有人说该让悔恨远离+ O7 a$ s$ J: b% z$ c# m: w. h
诗歌,! V: i+ P* r5 d2 y) J1 V. W0 `
该抽象,这貌似有理,7 _1 `3 E. K' @, O* t" }
但是耶稣啊;
& Q1 }/ s) H: V( Y* \" s8 c12首诗歌失踪了我连尸首也找不到而你还拿走了$ v) E! M* S+ V
我的
$ F+ x, p' d+ J# Y9 Q油画,我最好的墨宝; 这令我窒息;, ?$ |( V( P, e; e
难道你也像她们一样要榨干我的皮?, L0 L1 i" e: B
为何不拿走我的现金?她们通常会从一个醉醺醺
6 I$ v6 @+ p. T% y# V& @" I昏睡在角落的醉鬼裤兜里拿走金钱5 v2 ~) g# O7 K/ Q2 e/ y+ z6 ]0 @
下次就拿走我的左臂或者一张50元的钞票
! a/ ]5 ~9 _1 {4 O7 k, a但不要拿走我的诗歌:
' W& n# v! ^3 Y' ^- ]我并非莎士比亚
4 o: Q8 y( e7 H# h( L3 f8 a  V5 m/ P但有时候就是
& r  ~( M( W8 L6 t- q) k) S% V再也不会有诗歌,抽象或其它;8 y( \2 {7 x0 G
但钱和荡妇和醉鬼却总是遍地皆是
$ U1 p0 [/ P) y7 X' M3 r直至最后一枚炸弹,
, s# ?% b4 z! D! b/ q5 @1 U但正如上帝所说,
! d3 m9 ^. ^9 @2 p8 t当他翘着二郎腿儿,
& Y# \0 \$ }# U0 Y* j6 k9 @( F我知道我在何处造就了许多诗人
) Q% V1 O1 z  x" e# Z而并非众多
% @3 m0 b8 s* ]! d6 g6 Y! B诗歌。  I* l/ U6 B6 q# U

/ C- x: F+ @2 u  z. E( ~
4 z6 ~! A1 I3 ^. x% Q# D* _" B' s7 V7 w0 m1 F2 b
附英文原文:* r" P# V1 S0 J3 T. n

( \* n9 T* z: T5 Z* J" bTHE SUICIDE KID
. |( L. k9 c7 f+ M& @. h1 eby Charles Bukowski# p. m2 T$ b' ]

+ N& m" Z( t& M3 J

, q( ]$ b, G' F. ?I went to the worst of bars$ a% @) M4 L9 v" b( E
hoping to get
5 E9 }6 F& ~$ ]killed.
$ l1 V& m9 _/ X$ C4 I: K5 Lbut all I could do was to! J& V2 I) S) K( X: }" w. y
get drunk  I2 b8 T1 L. ]5 W% A6 L: L
again.
, V7 \; D& m: z5 o& T+ X0 Kworse, the bar patrons even
5 ^6 U7 k8 k" Cended up
1 ^- _' h; z) y: {liking me.7 ^4 I" f+ D9 p7 N5 W
there I was trying to get4 [) R2 _5 P) E* }& a
pushed over the dark
2 u* h3 q1 `! F& C' j+ b; |edge
9 d: q: m( g9 \- Q( j2 L3 Y: Iand I ended up with& w# p# b; r2 U$ {, t/ C
free drinks3 B3 T" e/ {+ U9 X, F
while somewhere else
' \9 \0 g6 J4 ^, }" E& G9 rsome poor
+ z8 [- J/ h5 l$ F3 Ason-of-a-bitch was in a hospital
. i' R" B& ]4 v: y' V0 Zbed,
5 }9 U2 [3 Y% c% ^; W! O. Gtubes sticking out  all over- U  a% [: H+ Z5 ?! |1 q$ z& e
him
- ~8 g. M, y3 E5 a% z0 Gas he fought like hell
. F: ]9 [7 e9 R  ^to live.; i( s% l. o6 o1 p# o' b  z, q
nobody would help me
+ @" \0 s6 S1 Q' sdie as
& c* r- {5 @5 Q1 J" F* {5 othe drinks kept
  n* e- z( D! M+ o/ d1 Jcoming,$ |% F+ x/ ~# e9 G' w; A
as the next day7 y' _+ H$ m  @' y1 {' y) g/ F
waited for me
) @) _4 W' [+ d0 J) o0 Zwith its steel clamps,# U; u  B3 W+ _  H4 t3 W  Z
its stinking) W' @- h5 c( }. C7 Z% d6 K' @
anonymity,
# }; T& [1 I& Y( B- ~( ~+ hits incognisant
) F" a6 z  T9 C0 O) ~4 vattitude.4 v! r5 n7 c  B$ M' u' y
death doesn’t always" j3 J9 Y4 b- v2 f4 r8 g
come running# p% k# D% x" U* U; Q+ n* I% N
when you call* Q+ r( u7 J$ c1 K
it,
$ A& @+ t1 v" S4 E4 dnot even if you
3 }5 L& a7 M) ^" I! Y( qcall it
1 X' B: v) L3 r0 pfrom a shining
& [. ^$ N, Y" d% b; @castle
# R( [1 H# J9 z; dor from an ocean liner
% ]7 O# j. Q8 X" Aor from the best bar) R' c4 {/ V  ?; E* ~, @2 C
on earth (or the8 c) v  s/ x" d* z
worst).
2 V4 }; [9 b5 G5 g) Tsuch impertinence( `+ |/ K' l+ M# u7 L
only makes the gods
0 l& @" t# A9 A5 chesitate and
% {* C& k% A9 F; a5 N" j( A, |delay.
) B# O$ r+ R+ e4 F5 w9 U% c6 t3 jask me: I’m
9 N9 P) i$ A1 n: \: ^2 c6 Z72., ^/ C* u3 m* E* i8 t0 h
4 |$ m0 S& n, f7 [  x% Y

& z: e# q3 K: y, l5 u
  C- L- ~$ f" _- z2 l1 t3 sTO THE WHORE WHO TOOK MY POEMS
$ H$ B2 N" h$ }; OBY CHARLES BUKOWSKI$ _, F5 s0 _# U2 D. w) m

2 Y8 c% \9 g+ a) h

; G9 T* A; z6 Q& u% x" R0 Y+ g& r' Jsome say we should keep personal remorse from the
3 h; u7 D! e( ]. z9 a" S8 Kpoem,; V, X) b2 x+ E$ `* }
stay abstract, and there is some reason in this,7 N7 h# `2 e" G5 w8 }2 M, `% l
but jezus;
6 i; Z+ z( Y. B% s4 btwelve poems gone and I don't keep carbons and you have
6 O8 M7 U* w7 O1 m* smy ) H9 V1 S5 g6 C' D9 a7 O; v0 |+ S
paintings too, my best ones; it's stifling;
# m( C* J8 _+ @1 o( F) k( l0 m; eare you trying to crush me out like the rest of them?
9 t' B$ I- v9 Q! iwhy didn't you take my money? they usually do
  u  `1 W9 h% }& x2 p( ~from the sleeping drunken pants sick in the corner.3 X0 q6 x$ t( N# R5 ^
next time take my left arm or a fifty
! L0 q% ^5 t: N+ x7 \. W6 ?6 vbut not my poems:, I3 |$ y0 o0 ?& q: t' A9 Z
I'm not Shakespeare
7 ?) ]( l4 ]& R2 X5 K; u. ybut sometime simply
( y, B6 k4 D( Ethere won't be any more, abstract or otherwise;3 m) v2 p6 i$ s9 G3 K, R& ^
there'll always be money and whores and drunkards
' P+ @( l5 ^' Udown to the last bomb,* h' A; ^" ~* K+ T4 S
but as God said,/ I' \9 _: E& f
crossing his legs,
7 Q2 B4 {* s  @3 W; P! lI see where I have made plenty of poets7 c& ?% G0 R" T- X9 F# Z. q+ Y1 a: P
but not so very much
0 g; R6 y7 Z% zpoetry.% _  T+ m+ G# A* r2 s

/ e; y! D$ l3 O- \6 L6 a& d

. c, U1 G$ ^! W, r% x" O+ t

1 q! u0 J7 e4 T
2 q9 q  q4 x( a: w
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2015-6-13 16:50 | 只看该作者
谢谢诗友.通过翻译两首英文诗作.介绍西方现代诗歌的创作意境和写作技巧.如有可能.能否简介一下原作者生平.以及写作这两首诗的背景.也许对我们学习和鉴尝会有所帮助 2 B8 W1 @  Z/ q/ U' s4 f* b
                   问好!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2015-6-13 16:59 | 只看该作者
问好诗友.中国诗社群组管理员拜读此诗.感受情怀.版主推荐.烦请抽空儿多关心其他群友作品.与人玫瑰.手留余香.增进相互间交流与友谊.再次期待您笔下精彩.祝您创作丰硕
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2015-6-13 17:57 | 只看该作者
车子山 发表于 2015-6-13 16:50. b# M7 B7 p! m+ ?! D
谢谢诗友.通过翻译两首英文诗作.介绍西方现代诗歌的创作意境和写作技巧.如有可能.能否简介一下原作者生平. ...

" ]8 v, V7 z- W. r7 Y/ U3 E谢谢提读。以下是作者简介:
$ p/ [8 i% ~3 Y6 y9 r3 `  e查尔斯·布考斯基(1920.8.16.--1994.3.9.),德裔美国诗人、小说家、短篇故事作家。布考斯基的作品多描写处于美国社会边缘的穷苦白人的生活,他热爱写作,嗜酒如命,离不开女人,干过苦差,喜欢跑马。布可夫斯基是一位多产的作家,他写了数千首诗歌,数百篇短篇故事,6部小说,总计出版了110本书。人们常常将他称为“贫民窟的桂冠诗人 ”。(根据百度百科整理)6 c; `, Z3 ?# S1 X9 e. a3 r
这两首诗歌的写作年代不详,也许是我没找到相关信息,但是,我相信第一首作于1990年代,第二首作于1960年代,其时美国正卷入越南战争,因此有“最后一枚炸弹”的隐喻。比喻世上从来不缺醉鬼荡妇,但是作者被偷偷拿走的诗歌手稿却绝无仅有;上帝造人,造了许多写诗之人,但真正的诗人和诗歌却极少。比喻遗失手稿的珍贵难觅。
# X- m8 D7 a+ }. Y) N$ Q" e* _仅供读者参考。
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2015-6-13 17:57 | 只看该作者
车子山 发表于 2015-6-13 16:50
' w  m7 g0 J9 J8 ]# W, r% ]5 P谢谢诗友.通过翻译两首英文诗作.介绍西方现代诗歌的创作意境和写作技巧.如有可能.能否简介一下原作者生平. ...
9 H6 |- |2 s  c. g
谢谢提读。以下是作者简介:
6 N$ k# F/ U# X- y, w查尔斯·布考斯基(1920.8.16.--1994.3.9.),德裔美国诗人、小说家、短篇故事作家。布考斯基的作品多描写处于美国社会边缘的穷苦白人的生活,他热爱写作,嗜酒如命,离不开女人,干过苦差,喜欢跑马。布可夫斯基是一位多产的作家,他写了数千首诗歌,数百篇短篇故事,6部小说,总计出版了110本书。人们常常将他称为“贫民窟的桂冠诗人 ”。(根据百度百科整理)
6 R% \9 O! y' p2 b% o  i2 t# A这两首诗歌的写作年代不详,也许是我没找到相关信息,但是,我相信第一首作于1990年代,第二首作于1960年代,其时美国正卷入越南战争,因此有“最后一枚炸弹”的隐喻。比喻世上从来不缺醉鬼荡妇,但是作者被偷偷拿走的诗歌手稿却绝无仅有;上帝造人,造了许多写诗之人,但真正的诗人和诗歌却极少。比喻遗失手稿的珍贵难觅。
" p/ E! A! _; {$ l& _仅供读者参考。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2015-6-13 19:28 | 只看该作者
莫笑愚 发表于 2015-6-13 17:57% E  V: h! K% A& A
谢谢提读。以下是作者简介:
" n) U2 L$ `' p: [. O) X查尔斯·布考斯基(1920.8.16.--1994.3.9.),德裔美国诗人、小说家、短篇 ...
6 ~  I; Q) e0 T/ _9 P1 k
謝謝您的进一步介绍.对我和其他读者品读和鉴尝这两首英译汉诗有很大帮助.问好
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2015-6-13 19:34 | 只看该作者
莫笑愚 发表于 2015-6-13 17:57
+ A9 S% E; `$ X谢谢提读。以下是作者简介:+ U1 x6 x8 v! r+ C2 l
查尔斯·布考斯基(1920.8.16.--1994.3.9.),德裔美国诗人、小说家、短篇 ...

; h" h9 x6 m* I. D  X' ^  o  B謝謝!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-1-28 09:50

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表