本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑
6 T* Y: k: U# ] w2 m3 L7 t4 g( F8 Y o4 P* w I- S; A3 Y$ C f
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
I7 a% E( n: ~8 L
7 s+ s% ?. X. c. k: x# O% p% q( O
2 K8 K7 R& x; i/ o8 Q. p屠夫 . Z2 P; l( u- l H
c* V) a# b' q2 I4 D3 R, g% d文/梁文昆
! n- G1 V8 ~6 M% y' g( {! s/ D6 f! D/ x$ W; C' L
0 O. I) N' q4 b/ T/ k+ i提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型……
7 \$ Y- @$ I; O- n( B: B- r
( S0 z, o* J3 Q, ]
# i. [: \0 F$ Z. d* c. b# X赏析
) |$ H# z6 g/ D$ O) n& E5 R文/马启代8 ~/ O+ E2 H& _5 p$ v5 o& ?
L, r' }: W) _+ @8 t( w
为“屠夫”状形画骨 8 k3 s, ?$ ` [ f" q. D; [; ]# F
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 % a, C K- n3 p* A+ {
. L9 |4 q" |# L, ^* o7 a& F, `% m$ t8 c8 [
$ P% k# p$ d( ]( p% B& W/ h4 X
|