中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 305|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《朝阳园》-诗歌赏析4.

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-15 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 ; _2 A3 F- p3 H, V* Y- l3 m! {
" I$ y: P) V. R( k
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
) t# I; v/ E. W1 c$ y6 x+ w- F$ R/ x% ?
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日, Q8 Z" @5 p; K: W
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。* s- b& Z* T4 I5 X& j2 w
附A:《House Of The Rising Sun》男性版  词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.& k3 X2 ?  G- b0 u. K' r, n
:::《(沦落的)日升之屋》  动物合唱团, 中译/不详.
7 I0 B* m+ ]8 Q: q1# ]: S2 _% E2 B% v4 z" w! [/ H
There is a house in New Orleans
/ M1 O# c2 e' o' W/ [  v6 N:::在纽奥良有一间屋子: ^# m  n! X  A( i
They call the Rising Sun& M: D+ B( G+ E* A9 ]
:::人们都叫它"日升之屋"- x- m2 ]* z/ Z% H8 H7 ~+ o5 ~/ U6 c
And it's been the ruin of many a poor boy( z, u4 T0 f  Q8 H
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生2 `4 m! [% T! W, c: h
And God I know I'm one& o8 j7 H+ w! j. ^3 @% K+ F
:::上帝,我就是其中一个
! Z! d# z1 Q/ f0 [2; x4 I" u3 P) [' A/ _( l/ L$ e
My mother was a tailor
. y" w. U# W0 q7 e:::我的母亲是个裁缝师
8 {7 |/ h) {1 V' `She sewed my new blue jeans* \% F3 C1 U& f) _* P
:::是她缝制好我的新牛仔裤0 e( M- }! R) I3 m* s, p( v
My father was a gambling man
+ l( f! u( D& v5 S3 b* U0 p: W8 b- b:::我的父亲是个赌徒$ m# o" M& r- ?' _: s! R* w
Down in New Orleans
/ e& L/ C  ]9 c9 ~  ]! Y:::在纽奥良南方
$ w4 |" ]4 o! V; n8 v; |3
2 y0 k4 X' d( r% }( F, bNow the only thing a gambler needs
; y8 Z  v5 q+ c( ~5 B0 G:::现在,这个赌鬼唯一需要的. P" ?# @6 J, U8 k4 a/ d0 K& D
Is a suitcase and trunk
* Y/ X! f9 R( I( k4 J; ^4 D:::是手提箱与大皮箱# A7 N! d* v% {
And the only time he's satisfied9 ~& d" g) Y  b; c  N4 W- v, E* N
:::他唯一感到满足的时候/ f" L- L2 q  B3 ]* ?: r
Is when he's on a drunk  ?, V, u* G) n  y
:::就是他完全喝醉的时候
* X; `) B; g6 H5 H1 \8 M4 A44 I6 ]! U  t4 Y. \8 L3 E! ^# d. u
Oh mother, tell your children
- M' y2 I" o$ B:::噢!妈妈,告诉孩子们
* Z9 s2 F# V, y8 d$ C  G. r. cNot to do what I have done0 z% l8 `2 ~" L, z2 u" T
:::别步入我的后尘
9 T$ |$ E, w  B) O  K& t7 DSpend your lives in sin and misery
/ W* d8 V4 z" Y4 w:::在罪恶与悲惨中度过余生
) F, g; m  u. f: m% W+ fIn the House of the Rising Sun
- N# h2 ]1 X$ R' B:::在那"日升之屋"8 N$ k, v/ E; \8 Z1 L
5. w1 X" S4 v$ B
Well, I got one foot on the platform
* I: d' {' V/ N! ~0 {1 |:::我一脚踏在站台
. V2 L( P. e( e2 u- U) [The other foot on the train
- J! H" X, f- P  L# e8 m4 t:::另一脚踏在火车车厢上1 p. B. {8 \  r1 L  ]
I'm going back to New Orleans/ U9 v, Z) e6 E6 F2 M; w
:::我正要回去纽奥良. k" D- M  `2 |9 d( ~8 r
To wear that ball and chain8 i2 u! _3 w, u3 X& _
:::回去戴上脚铐与锁链
5 i# ^! k& q7 r* T6
: W) P8 f5 `7 `6 K" {/ mWell, there is a house in New Orleans6 @0 {+ {) r  f# D
:::在纽奥良有一间屋子
4 G! q& j7 F3 p: K/ V3 v$ YThey call the Rising Sun- L$ O7 z; k- K- [6 o
:::大家都叫它"日升之屋"
( Y) q- ?6 f4 W' C' [0 i; H2 rAnd it's been the ruin of many a poor boy
" Q) V( Y) m5 L( f4 {8 _2 t:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
* g! u- u1 r6 B/ c' q8 w! M/ EAnd God I know I'm one //7 C- T& `  ?: J5 |
:::上帝,我就是其中一个。//
7 ^6 \" R! H3 Y& w+ ?! M>
) L$ R: k: e/ p! q  b' R% i2 k传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。* P0 z/ i7 M4 U  X7 u
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).* o, d' S, H9 N" G! a. H
:::《朝阳园》  中译/忻约.
- ?* Z4 ~9 ]& G1段- I1 `/ O. ?7 a: C$ N$ l
There is a house in New Orleans
; C1 ]" A/ n1 ~- j& Q::有  间 屋 子     在 纽  奥良
$ m) q) ]: V* t, Z' R: YThey call the Rising Sun.
7 F% |) w7 h) j6 y, N::人 叫   它:  朝阳   园。@* ?6 q+ w5 [8 ~
It's been the ruin of many a poor girl,+ p: ^& n/ }) K% ?- Y5 _# R! O
::它 糟   蹋  了   好  多    的 穷  女孩,
1 N7 r6 \/ v% G4 @  t+ N- iAnd me, O God, for one.6 ?+ C7 l/ b6 W0 A2 n
::加我-  噢,天公-我  一员。@* V- p2 |2 {+ q
2段 8 n4 S1 A6 e) S1 [
If I had listened what Mamma said,
0 y5 g  u8 n6 A- s, s( o4 G::我 是 该 听     我     妈妈     的话,; U5 e. f/ d! m1 M
I'd've been at home today.
* n1 S7 C0 C' Z. Q. e::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@! u9 e$ F) P/ v  C, f# t
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,5 f6 u( C, y- }: C4 f3 y6 E
::只是 又 小      又  傻的-,   (穷小孩/改拼接:噢,天公)5 ?& @( F& L) h# M% f) q
Let a rambler lead me astray.
6 z+ \8 A# w( w' v6 |8 q::就 叫 浪人  带了 我  走歪。@+ U- ?" J3 Z: D: H3 I
3段9 [% [' Y; H5 ^! G
Go tell my baby sister7 n9 n) k) p/ z0 f& t
::去 告诉 我 小  妹妹
5 a1 Q2 K5 s7 k9 X. q  n0 eNever do like I have done. H3 A+ J- V: z& e: h' X
::绝不 作 像  我 干的 案 @# J! f% N/ m0 H% k+ f' q# E
To shun that house in New Orleans# s. X. h( Y9 z- f0 `0 ]3 z0 Q/ M+ v
::要 躲开 那 屋子-  在 纽  奥良. [2 E3 d, P+ T- h, Q. q- \1 |# L( i
They call the Rising Sun." J$ j- g# L6 Y
::人  叫   它: 朝阳   园。@9 p9 ^% T) C7 J# _6 ~2 H* g
4段
" N4 a5 ]1 M8 q" ]0 y, J: dMy mother she's a tailor;
8 X" e# a- t: W& Q::我 妈妈   是    个 裁缝;
. X5 j. s- p3 _: t: b: RShe sold those new blue jeans.
9 ?% v) n+ c  f5 E' u( b- v. {0 y::她 卖   些      新   牛仔 裤裳*。@           *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
) @' l' j+ z: KMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,. O: A6 h; P! [1 k- K$ r
::而我 爱人      他是 个 酒鬼,     天公, 天公,4 }. q" F4 f1 R5 I3 L
Drinks down in New Orleans.
: Z9 M1 f1 a! P" K  s::喝     遍    了 纽    奥良。@
- v! u! V9 D* X" F1 n9 S5 T1 x5段+ H& ]: I) h2 j% A& k! O, r
The only thing a drunkard needs; Z9 m' [1 C7 d0 l6 [, ?. V8 Z
::只 有   这     是  酒鬼     要的
* Q- G' z0 j% n6 y7 SIs a suitcase and a trunk.! n. G5 A3 c, q6 L# H1 i
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@! D/ H* r( h" \+ y2 z2 l# }
The only time he's satisfied
& E8 p5 w( b' R) V' h5 B::光 一个 时刻 他  挺满足
1 k& h, [2 Y+ {' z& kIs when he's on a drunk.. S+ g6 O7 n8 @" `
::就 是  他爱 喝 到 躺。@
  y) h/ b' `0 w: a5 f  _Fills his glasses to the brim,( {1 v' i: V$ i) H
::把 他的 杯子  加 到  满,
' {& L0 t. u( _" ^Passes them around
5 v& P/ Q; m& A/ z( |::直到  醉     茫茫 @& @2 X7 j# m3 @7 [) g& F5 l6 W
6段
! Y, s# [" g, m2 ?Only pleasure he gets out of life7 R) c# \5 Z8 E8 b* I& A
::最 得意       他 有    好  命 运, o" y1 ~3 o4 q: i
Is hoboin' from town to town.* M1 d4 }- x" e5 Y7 e8 v
::能 瞎     走   一庄   换 一庄。@
- t% }. A% z* `$ `( jOne foot is on the platform- o/ o7 d" v5 p! N) {- }) i3 C- k! w% i
::一 脚   正 踏 在  月台
5 q, N, x+ c& g* q7 jAnd the other one on the train.! C- C3 ~( q! f9 i7 K; C
::另 一 只       脚 踏上了 车厢。@- |+ U" A- v0 T- C5 e' G4 E  I* F
7段! k! x3 c- |# O7 T! W* e  {
I'm going back to New Orleans
; {) Q1 u1 _7 F( @6 R" s::我 正要 回    去 纽    奥良
) M( g, u% c( @' uTo wear that ball and chain.
1 Q0 R! l+ @5 P2 Z::去 穿   上   链球 跟  锁链。@  M) F% z* X1 j/ D
Going back to New Orleans,
5 ~7 b0 J! z) h, r" ^3 @$ b5 [2 D* J::就    回   去 纽     奥良,
$ W8 W* ?6 N" F# I6 R8 Y  F) FMy race is almost run.1 [. [2 _& e" |- L/ x1 y
::我的 路 马 上    跑完。@; j- F7 K3 I% Z3 S. L
Going back to spend the rest of my days
* B. b- H9 f- ~: V::就    回   去 耗      掉  只剩 的 时 光1 c' G& @  a  |) j$ i( }: H
Beneath that Rising Sun. //2 d- X/ S  a4 z, L3 z
::顶头  是那  朝阳   园。@//
' d+ ~/ n3 D, ^( ~9 D, @
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
  t! ?1 m7 M* J/ j' V>>>
- k. X. }8 p6 m' j8 a&=《朝阳园》  -诗歌赏析4.  林长信/2018-02-05, Z; ^. B# ~% P" m& n
    &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
' P7 i1 r$ l1 Z% I    首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。. F' P& U8 s1 |/ o5 Y
    至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
- ^" f' ~) I% e8 P% r: J( H    民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
7 @' P3 J) s( ^2 F>
7 E3 s5 e. k$ s/ ^    此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
  `6 l+ M7 i! s    第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
5 Y' |4 |/ o$ w; ?/ {    第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
) f1 f+ N) K4 X" P>+ j8 l! k7 y+ ~) [
    第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
6 X& B% e8 Y4 J1 I. h0 q- ^; i7 y>
! J* T. x9 C% N7 K9 e; p) h    第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
+ Z* U& U' J& f: b6 L    第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。% q- d; A: B3 E& H9 V
>
0 `3 \2 a  q$ o    第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。! j. ^$ [/ W! o2 _' u# L
>
' h6 i) C9 ^+ V9 N5 Z  J    以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?% P1 p) ?9 w6 S: y4 O- s
    这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。4 h) ^  h0 U$ Q3 H" W6 p) a, \5 t8 `
    而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
: q; p$ R8 w" w+ j>>>8 @8 G7 G: a  a5 M) ]. b) @, k
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
7 ]+ v$ j) H2 X( p' H- w附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
3 T' g; ]2 S. H& C, I5 c>
- U) d( H0 U  m: n0 ]5 h附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
+ @8 @9 ]9 d0 r8 N0 R, e7 A" Ahttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun: `! o, j- b/ P3 Y+ a3 ?
>>>
! N% c. u6 ^! ~+ C, W( }    &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。! g( P8 p0 `7 O  F
    流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
" ~+ D6 E2 m) ]2 i/ `# t附E:《存在》  词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
* b7 n; \' ^% P+ z1a/ J, x$ Q5 P0 [, w; l
多少人走着却困在原地6 u( I( X& L) L
多少人活着却如同死去
; Q8 m2 ~0 F3 l$ F5 K多少人爱着却好似分离7 Y, U( {3 T  c4 i' G5 ^" T
多少人笑着却满含泪滴
9 q2 f& i! `  d4 @6 N* _! {% [1b>
2 @; T; g* ]% f' f2 s9 j( z谁知道我们该去向何处
$ ]/ F6 |3 }2 |% K4 j谁明白生命已变为何物3 V8 c" H/ _1 q/ l  P$ U
是否找个借口继续苟活
; p+ `: i* [% @" r% R或是展翅高飞保持愤怒
4 ]4 E. H- v% U8 N4 M$ L6 d我该如何存在
3 \0 X" g0 \3 H' S2a
7 [% o. M0 a6 w! i) i多少次荣耀却感觉屈辱4 P& n5 b- D& R; Y
多少次狂喜却倍受痛楚& R: X2 l5 y& H5 d
多少次幸福却心如刀绞- Y. j: O/ b. ]8 h6 g, c' `
多少次灿烂却失魂落魄
! k( a& P4 ]" z0 L4 I& |: ^2b>
0 e4 o  p- Q: q1 G* W; ^! ?- `4 d谁知道我们该梦归何处
" j& v9 S( p  x' L0 j# o谁明白尊严已沦为何物
- l. u) B4 ]! ]+ H- }6 d是否找个理由随波逐流9 p0 q8 f+ X1 O* H! y" W1 e
或是勇敢前行挣脱牢笼4 H! ]% v4 Y6 S6 n) K+ \, h' o
我该如何存在
* F5 H) a+ O; A6 J3a=1b3 A! x; T8 s+ O2 j
谁知道我们该去向何处
; k1 L4 `8 B7 `/ u9 F9 O6 `( b谁明白生命已变为何物
7 g/ Y" s7 f% I$ }8 x9 S是否找个借口继续苟活  p1 B$ V4 V6 [/ b& j7 J6 X3 S
或是展翅高飞保持愤怒  j  S5 s* G7 `2 K. `. L
3b=2b4 H" s, Q" w; [8 a5 B9 b8 j
谁知道我们该梦归何处; B+ e8 ^) ~) l) E% ^
谁明白尊严已沦为何物
- n, r* T! ]# ~8 L4 Q( \是否找个理由随波逐流: Z; Y4 z! w# y* X# E! D
或是勇敢前行挣脱牢笼
, u- W4 D8 q# w我该如何存在。//
1 u# F( u5 u# x3 F: l, ]>>>
8 o; u4 j* o/ ~. k- r' t; j    &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
6 E5 p( g# m* T4 s9 W>
, x; m: @) y- b. u* m& u    若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
& K! X0 ?. Y/ A6 v* w2 I4 T>
) T' S7 s% k- Y( a3 o6 q附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
& d4 T$ f. j; L4 X+ o《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
! V8 T: g4 t! R! e8 O9 p-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。): t' N+ l) i& Z( ~, }  O5 o2 `
:::《汤姆·杜利》  中译/胖大海9 a3 F2 u4 W; Z. l- r/ S% R5 ]
0
/ C  h9 ~* A$ d, ~# b4 hSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about% d  P3 R& l  `5 G' M0 g
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful# ]1 F5 E- g" r" |
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises. K, _% G6 |/ n
tomorrow, Tom Dooley must hang.5 n' j4 ]& K# V& U
01 ?5 c2 {: U) O* J
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
' M0 E+ {3 Z7 w' n. R7 N3 l1) d0 O9 o6 a4 `8 Y9 L% `
Hang down your head, Tom Dooley& R# G( N$ @% {" R4 i% M
:::低下头吧,汤姆·杜利
$ I6 W- H. T# e; K  q6 X( WHang down your head and cry0 B; w% o6 [# ?# n
:::低下头,哭吧
. p& }8 i" j6 R  s9 Q( DHang down your head, Tom Dooley2 c) A+ ]- c, G% I# y; [
:::低下头吧,汤姆·杜利* c0 z( |  \) S+ _6 P& I1 x
Poor boy, you're bound to die8 _- c5 s: e. k3 U% k
:::可怜的孩子,你就要死了' l. I* x5 }- k9 `0 `& H
29 F9 H) E5 N; T
I met her on the mountain, there I took her life
8 _( |# `1 U$ |2 o. ^, U  k:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
1 U' z$ A" A2 f  J' z6 BMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
& F, q4 s* y: b0 ~1 ^:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
( a2 Q" U2 N- N- ^, ^3
8 a: X4 ~) H+ {8 q* E, ?Hang down your head, Tom Dooley
! a4 n7 D7 n8 P0 r:::低下头吧,汤姆·杜利% K8 e" S! p- [$ M# X
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
* _9 j, @: A6 P5 Q:::低下头,哭吧; p% l( I3 J5 u$ b
Hang down your head, Tom Dooley8 f' H2 ]; F7 c8 @/ h' E
:::低下头吧,汤姆·杜利  C  h1 u; Q' e
Poor boy, you're bound to die
$ |* \+ i2 S& o1 @, b) I# |9 D$ E. i:::可怜的孩子,你就要死了- r5 u+ Z- Q9 {9 Q6 E+ {
4; V2 M% Q9 t$ q* w/ f/ i
This time tomorrow reckon where I'll be
& y1 @9 I2 r  N. Y5 h9 P:::想想明天的这个时候我在哪儿' D( q1 N3 T! G$ n* Y# }5 k& o7 d
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)! a# f) J" Q8 n! ?1 T  m
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)& b; w- r! \% ^% C. u4 X/ p
5=3
5 @% L/ z8 R" R6 o- b2 ?2 B! E- ^Hang down (your head) your head (Dooley) and cry- H7 C* D3 V7 H8 @" x' w* k
:::低下头,哭吧,杜利7 i$ L2 z0 ]2 m
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
0 W% X3 O# J% p( r:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
) J* ]2 W7 n" K2 ^# n, d, \& T! pHang down (your head) your head (Dooley) and cry" q9 m) z6 A. b' ]9 ?3 i) K
:::低下头,哭吧, P  ^( V; T* C3 y
Poor boy, you're bound to die (Chorus)2 X( `6 p" J6 r3 Q( l
:::可怜的孩子,你就要去死了
$ ]" C4 B! g0 S- t- Y1 y  U6$ N0 ~9 a& A2 {# J( \5 S' ^
This time tomorrow reckon where I'll be4 q3 j; f! i6 R3 {
:::想想明天的这个时候我在哪儿
6 m) }8 [6 i) W5 o. HDown in some lonesome valley
/ Q& v7 j( A4 D" T6 E:::在某个寂静的山谷里
, h8 R; h2 x" ~/ ?, \hangin' from a white oak tree (chorus)- H- l, H$ i; q* r1 G& P
:::被吊死在一棵白栎树上?2 {, \- H% P/ N2 n: t) ?2 ~
7=3
" O- ^: u; G: w* P) `Hang down your head, Tom Dooley+ m8 @/ t; ^! K; E" G
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利2 N* C+ A$ ~% i: [- _7 c; b
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)/ c$ n2 i. |% M
:::低下头,哭吧; B6 P  T3 X+ `( ~. K
Hang down your head, Tom Dooley
  [; G( W  C/ D; t7 Z:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
9 ?6 ]5 q7 @9 O% B- zPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)
5 @# t, c# \+ j. x" ~6 ?% n:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子). }; D0 k6 A& f" K& Y
8=3! V+ C% r8 x; \/ t6 F
Hang down your head, Tom Dooley3 G& x3 U- A3 f+ J
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
9 ^& P1 u9 }7 e! _: V( wHang down your head and cry (poor boy ah well uh)* _' R& ], h4 u' Z7 Z( `
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
$ l# L( v! B; a& t) ~) ZHang down your head, Tom Dooley% o$ {: N1 I4 m+ e
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
* R8 c4 x7 B  m) RPoor boy, you're bound to die & p" l0 R6 P% q6 ^1 v8 N
:::可怜的孩子,你就要去死了) ]8 K! O9 u; E( M& A
>: v5 p2 Q: ?7 K
Poor boy, you're bound to die . Y$ `4 X- O* m/ x4 W  W
:::可怜的孩子,你就要去死了$ U6 M9 ~1 H+ k! T. e
Poor boy, you're bound to die
# ?7 m8 M6 y1 S7 G; f% h5 Y/ A" \:::可怜的孩子,你就要去死了5 \) [) j) m  V/ }4 k
Poor boy, you're bound to----die. //
& L( s+ x: q* c/ q0 c& }:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
6 w# z! E; w1 i$ _http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
+ u2 B4 b0 _& a>>>(完)/ d; u% e' o8 `' D; L" ?
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-8-12 15:31

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表