本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
9 |; p$ ?1 S; s* @- |. m( y o; O7 c7 R+ Q
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05, t4 t9 b. ]& [" n: f
& }0 M. ^% B# o- ^/ g, o
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日 y+ B+ n U5 \
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
+ H; r6 Y* m' B u附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.+ Z- r+ V2 d9 S2 {! u
:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
# D# ]9 T! B8 S# Q8 J$ o1
) N9 i' r8 G% b. L! h( c8 a- p5 _5 mThere is a house in New Orleans8 k5 H! G( n2 X' z" k" |+ w
:::在纽奥良有一间屋子$ Z) Z+ a1 L x. D1 R
They call the Rising Sun( i7 D4 W6 `9 [9 h, V. P
:::人们都叫它"日升之屋"/ |2 d# M+ j0 j0 L2 G e
And it's been the ruin of many a poor boy$ m: X( r5 ~3 u$ D# h
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生/ U ~# n8 X: Z [/ t. ]
And God I know I'm one
2 T9 _3 R( F" } r! u9 H:::上帝,我就是其中一个
3 M0 {8 T& v+ w1 n2
2 C% m0 b" k* h* k0 VMy mother was a tailor
. ]& H8 @( w1 R# `- A5 U, K:::我的母亲是个裁缝师' @2 b% a2 O+ L: I7 |
She sewed my new blue jeans% C) x" M1 S; v" `$ ?
:::是她缝制好我的新牛仔裤
$ O$ w4 A; n8 k% v- v f1 u6 cMy father was a gambling man# |% u0 Q& ~, L# k* Q2 ~" U; q9 j: R
:::我的父亲是个赌徒" Z! a6 _, `; W
Down in New Orleans- h* l! G. w, x4 x
:::在纽奥良南方* S- M; ^/ `( {
3
' o1 j8 o- d0 |Now the only thing a gambler needs2 j" c- P H, k2 b% r5 M0 ?( J
:::现在,这个赌鬼唯一需要的
# R( e* k f) q$ z' d% G0 fIs a suitcase and trunk( |/ s" p3 p' l0 `7 [$ d) r) v
:::是手提箱与大皮箱
+ q& l) [& p( x$ iAnd the only time he's satisfied2 c: i2 G y4 r6 N+ G* f
:::他唯一感到满足的时候
' A3 s) [# e- \& b0 m8 ?4 r/ S4 }Is when he's on a drunk& B$ q7 D$ H" U6 a* k
:::就是他完全喝醉的时候8 D3 O0 j5 M* f- j, D3 w
4
6 F: H' {: j1 w" r2 POh mother, tell your children$ D3 [7 A' H" q1 P7 O6 Y
:::噢!妈妈,告诉孩子们2 E7 c }9 L. m4 a% D6 S+ z, K
Not to do what I have done
, Q% [9 j& r! @:::别步入我的后尘
! g+ ^3 r& K6 L( b- }2 A! @Spend your lives in sin and misery
0 L) A. q* E( X2 v:::在罪恶与悲惨中度过余生! F/ v6 s5 d7 t- X- q v9 L
In the House of the Rising Sun
1 R7 W5 r3 v# e1 t/ [+ k:::在那"日升之屋"( b( V* |* `7 u: m; U; P
5' \$ ]0 @7 d& ]# J
Well, I got one foot on the platform% u4 y! }/ ?8 g, r
:::我一脚踏在站台
$ A3 o! d! M3 F& [: n, I3 t" AThe other foot on the train
8 C. _( Z9 P; e% v:::另一脚踏在火车车厢上: F% c1 w4 |# U X
I'm going back to New Orleans6 P8 v) ?% v, V f g
:::我正要回去纽奥良3 R$ n" B7 Y; B- H
To wear that ball and chain
. d% x8 [3 {8 B7 c( x:::回去戴上脚铐与锁链
2 ~4 w5 N" k! G7 m( b" B( @( {6
) I! r3 Y6 `* R4 NWell, there is a house in New Orleans- P0 c) C5 T8 T: g* M0 e' c
:::在纽奥良有一间屋子
1 m- b+ U$ _5 n! L; B8 MThey call the Rising Sun5 j) |3 v, b2 a* A) K; [
:::大家都叫它"日升之屋"
) q! ?, R& | |2 E1 u* GAnd it's been the ruin of many a poor boy
* B! }5 H/ t. [+ s2 ?3 _:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
; i4 [: L4 o1 U, r yAnd God I know I'm one //8 S% q3 {9 H4 Y! s1 O+ z
:::上帝,我就是其中一个。//
; F w; }3 b- N" ~>
" B* X% E5 N* a J; D5 U ^传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。# {1 l m$ a G7 H i" s
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
! E% U ~2 u9 G+ n- s( _:::《朝阳园》 中译/忻约. e$ ~, y* G5 ~; P% h
1段- b' v0 n9 F& k; K' n) f* W4 i
There is a house in New Orleans. J, ]- a$ }3 j+ G5 | m
::有 间 屋 子 在 纽 奥良
0 G! v7 G3 S% w8 KThey call the Rising Sun.1 I# X* ?+ r3 q2 j; P$ @* B
::人 叫 它: 朝阳 园。@, u! g: Z" C! e5 S! y2 v
It's been the ruin of many a poor girl,
7 ^. H; |+ _, u9 Y4 C& P1 k* t. {::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩, k- U7 E0 j' y' H |
And me, O God, for one.
/ e7 S# G! s `( X1 ]& Q::加我- 噢,天公-我 一员。@8 X2 i+ T* C* B3 Q7 I4 X* y
2段
. \) J$ [, z9 F$ k0 o, ~# I z1 dIf I had listened what Mamma said,
2 G9 n5 ~0 Z4 _: l; b( w::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
: `( o/ h; r W- rI'd've been at home today.; n& }$ L6 h5 P$ ]" e% i
::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@1 q5 ^6 i. w( w9 x3 W
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
* s+ F" Z% Q0 O/ `/ F::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)* U. C {5 w( g7 q- x# \% c
Let a rambler lead me astray.
; v( P* i! F/ b% ^7 V, Q4 B; v9 h1 p::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@# r% Q% z% k( u2 r; j) K8 \
3段, E% v4 y- [, S! m+ L
Go tell my baby sister4 p" F$ t5 p' I- r
::去 告诉 我 小 妹妹4 n0 w2 M& C: l5 ^7 M8 `. T
Never do like I have done
% b0 O# R& q/ L7 E( N1 V" o::绝不 作 像 我 干的 案 @
r; T& @9 n t e) g# F" `4 A7 OTo shun that house in New Orleans
/ J0 b9 S: X" y4 @% C+ r::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良4 C# `( k1 T; l' M
They call the Rising Sun.
9 @/ B; `4 n% S::人 叫 它: 朝阳 园。@0 a2 ?8 \) F1 V! b+ R) A' p
4段
5 z) ]' t6 A. b; L, T; O3 xMy mother she's a tailor;- i0 `; b& v% b% m/ @
::我 妈妈 是 个 裁缝;
) b# h. [9 U& E' ^/ z. HShe sold those new blue jeans.9 r: \+ r: L* }, x
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
, `" U2 t1 ?; |, q! LMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
& Q$ ~! J) [: T2 L. C::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,
6 R# y0 \& j4 Y5 @Drinks down in New Orleans.
/ a1 A7 O& O0 \2 o8 B::喝 遍 了 纽 奥良。@/ \/ p4 j8 ~* `6 g( M
5段
0 {/ [8 \% O- F/ [- q$ _The only thing a drunkard needs- w# N* t0 m2 n# r
::只 有 这 是 酒鬼 要的/ M4 y0 S+ R# \
Is a suitcase and a trunk.
% H' o# i" ]; h m% L::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@+ t' K. Z& ?/ f& D1 ?9 k
The only time he's satisfied
* K# d% c b5 H+ k! O::光 一个 时刻 他 挺满足
! \& l2 |8 F* O. {% yIs when he's on a drunk." Z' k+ x' E& _" V( }
::就 是 他爱 喝 到 躺。@
* y$ E3 Y% R/ X9 X% s, }" C1 G& xFills his glasses to the brim,* j: N/ Y4 v; x$ U9 h% t8 a; f
::把 他的 杯子 加 到 满,
8 [) K% o! ]* T' T: R; lPasses them around. z6 P2 x7 F5 J% U, Q Z0 T
::直到 醉 茫茫 @5 s! C! D d. Y# _8 Q! [
6段
! v0 T- a3 F) ?" {' \" |Only pleasure he gets out of life
7 G# G8 P$ Z+ q& x6 a' c& K::最 得意 他 有 好 命 运
. ^# l8 V) g% i t8 tIs hoboin' from town to town.# r' S' M8 s$ d
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@
5 B" Z# e/ k8 T# E) k% HOne foot is on the platform# S* x% I. }; i1 [* t) V
::一 脚 正 踏 在 月台
; ~) D7 C0 L6 S' V0 [And the other one on the train.. s5 i" m* b9 o; F9 v3 e' k; n$ ^
::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@# o2 ^) `/ J( j( y& r
7段
4 \+ x0 |/ \$ e- o- mI'm going back to New Orleans
6 ^/ Z! m( n5 j1 ?; Z8 I::我 正要 回 去 纽 奥良9 [3 H* Q! C6 T' N, h6 S$ P
To wear that ball and chain.
5 E/ Z$ L: e' J0 r0 ~::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
% g# {- `% `, I' e$ ]& jGoing back to New Orleans,( w; A1 O/ ?5 q( ?, }' S0 f2 v
::就 回 去 纽 奥良,; C- p& t& _3 b( }& Q7 F2 E$ Y
My race is almost run.3 L1 [+ c% `+ E1 Y ?& m
::我的 路 马 上 跑完。@
2 e, D. t* t2 {- S) K8 ~Going back to spend the rest of my days- p O" e9 J+ F3 J1 M, ?
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光5 `9 H: t0 C+ q' K# o7 R
Beneath that Rising Sun. //: P: L! G; v8 ]3 M9 @
::顶头 是那 朝阳 园。@//, h1 ^5 C+ J. j7 ?' d, G
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
& r# |" p5 h' a) n2 q>>>$ K7 A7 i- c& x: F
&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
, f; N2 |6 ~- ^: A# o &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
3 P5 `( v0 N' ]6 H& K 首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。. m. M9 o; E0 Q. M& s2 h3 y
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
{' T V! U4 p: \* t0 A 民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。: p: y4 Z1 V1 q# R0 G% y
>
4 P$ B# w" i1 y b 此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。. |% z3 U5 m+ u2 o
第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。. A0 o% X6 \/ a" P* w
第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
+ @1 P! V: t4 _# A4 O8 T7 t>% F( Q+ h: J9 u7 g
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
( ^& @ d* C8 L: O- _$ T. Q>. e. o0 @/ F3 f8 f9 P6 j8 u8 P
第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
2 V1 C0 x1 B4 K8 d 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。( f0 k2 C" p" E: J# n: P
>5 o# A4 H/ A2 ?, z3 s
第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
1 i6 ^. [" d; E5 m* O5 q# e8 `" M5 x>. L- w7 d/ h, a' s2 m9 v, P4 T h
以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?
: s- _: F8 B6 W! N) D/ `7 h2 g+ @ 这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。1 k% s/ B7 `, q4 Z/ x
而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
. O: y7 h d- t; R; h+ N, l, @>>>9 @8 g; `. `: R2 ~, ~
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网; h6 X$ f4 l8 ?' e! h+ P6 K
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
- y& P" }; R, v& X>
' o8 _2 U: s9 F+ ~ a8 J0 m8 F附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略." }% N6 b. w) T! E
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun
6 M3 r9 _9 `: V. A/ _>>># E7 o6 f6 J5 w9 n/ C
&=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。# r1 N: ^( S V, k0 c
流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。: b- [9 J. l; X
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
5 h* N2 A+ d. z$ ?+ D% j ?/ |1a- {# M7 T$ q: U. t% }0 Q" E
多少人走着却困在原地1 L% a: v7 f+ }, Q; B8 y0 u! W/ b/ T
多少人活着却如同死去
+ K9 x7 `6 K' e( G多少人爱着却好似分离
. }: O5 [" p) [2 G多少人笑着却满含泪滴- u+ `# ]& [ L3 v8 ~
1b>. Z) K* W* |& N$ f- j$ s; c
谁知道我们该去向何处. k8 N5 W' L2 G! o4 a3 N7 u
谁明白生命已变为何物 D3 Y2 @9 D! \
是否找个借口继续苟活
) t9 E' T% I/ ]4 c7 P9 a0 {或是展翅高飞保持愤怒
! X5 k1 b& ]: [4 T5 U% R我该如何存在
( l" h& K1 q7 P2a1 k) Q7 H- B6 J- m
多少次荣耀却感觉屈辱" a2 r/ R9 J* K* y' B# Y$ s
多少次狂喜却倍受痛楚1 `% Q, F+ G7 P
多少次幸福却心如刀绞& B' O( ~9 f: z
多少次灿烂却失魂落魄
7 Z6 H. C" N3 @! O9 ^; S7 P2b>* p |& v; p+ g2 X2 m
谁知道我们该梦归何处
) w7 Z' L8 y# L: W9 T谁明白尊严已沦为何物
) ]- s) W! F+ u* L: d" |是否找个理由随波逐流
, v4 N8 X# b( @2 }或是勇敢前行挣脱牢笼
5 T6 K% p5 J3 ^3 _0 F我该如何存在& Z" _* ^. F3 x- ]. u
3a=1b5 U( X1 b: `( Y% ~
谁知道我们该去向何处4 M) N+ H! [2 \! N, ~
谁明白生命已变为何物5 B/ k0 C# r/ l! h W
是否找个借口继续苟活
4 _# S7 g& w# `# z- G1 L2 l或是展翅高飞保持愤怒
8 T+ y( l) g1 F& ~7 j& w3b=2b
' D& j9 K- _: O# R: e7 C5 f4 Y9 A谁知道我们该梦归何处' y6 p0 X( M1 S$ H
谁明白尊严已沦为何物/ a8 R. i4 U9 S
是否找个理由随波逐流9 U c0 |0 ^' l0 Z+ P4 P
或是勇敢前行挣脱牢笼* @: Y4 V6 @& m" ~2 Y X7 T" d2 t# ~
我该如何存在。//* q- o* M9 R3 Q1 _
>>>
6 y6 i/ W5 `# x7 L9 I, f &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。" G3 n1 u5 M y- U X- j# ^+ c4 P
>
6 w6 {. }" ?- l- U5 U7 x) M 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//" f( c# M$ Z) b @
>
) o, x2 y1 O' ]: O/ f/ P, h/ X: [) S附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
9 j, S$ F% ?! y《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
( Y- c! J" G4 y a4 l-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
1 y5 n/ R0 `) Q8 o+ t9 }:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海; U; V( o# S7 y2 M& \* `
0
6 Z8 X8 G( l- d2 b% @ PSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
. B9 |8 K. E/ z3 j6 |$ Athe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful% p9 }- O+ @% Y7 ]; y) M* J- \/ {0 a
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises6 }( V% S, r' J4 W
tomorrow, Tom Dooley must hang.. F4 |3 ?$ b6 q6 v; v! ]
0
6 d' W8 z. B9 T+ n7 p5 a:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。( I+ o8 O& ]& I/ i$ f5 ]2 o. z* ~2 R
1' U/ \; i% m+ M7 z/ Z% {! B' P* |
Hang down your head, Tom Dooley# K6 m0 Y9 V2 F6 }" c
:::低下头吧,汤姆·杜利0 w0 i- N6 p7 p; f8 o: I6 t+ S8 m% ^4 u
Hang down your head and cry: K' F: L( N* A/ q
:::低下头,哭吧
5 @ }3 L" O. j+ K- yHang down your head, Tom Dooley
* C, R8 _1 P5 i+ d. b. v, w! o:::低下头吧,汤姆·杜利5 f& `! [3 F. R; p; E ^
Poor boy, you're bound to die
2 }9 b `" T' U" D:::可怜的孩子,你就要死了
% \1 ^' Z& t* ^; o$ _) G5 P2
( P6 K* @/ e* `' Z4 @) x4 kI met her on the mountain, there I took her life
4 Q& m% E3 p2 y0 Q8 r:::我在那座山上见到她,在那里杀了她0 k/ T) o+ ] F4 d; _
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
3 t( [! U% M% j) k' _:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
! x, e5 X& Q1 Y2 G! I3
" c# f. ]0 r" \! q& m- KHang down your head, Tom Dooley. ?0 m! j5 X9 u* S6 z- m U
:::低下头吧,汤姆·杜利& P6 U+ A8 o7 H1 S2 j/ p- R
Hang down your head and cry (ah-uh-eye). `" g/ \2 I4 H/ V, B1 z9 w5 [1 ~
:::低下头,哭吧
7 @' p3 `% p4 `. C& @% fHang down your head, Tom Dooley
5 ^, {0 `8 o0 I) |, |; S3 O1 o% B:::低下头吧,汤姆·杜利6 ?' W7 y4 j9 }( Q: X( h
Poor boy, you're bound to die
/ w: z9 x9 X4 h5 N! M:::可怜的孩子,你就要死了
( s, j# n" g$ W% Z5 ]+ j9 Y4- Z2 l. k6 X; T
This time tomorrow reckon where I'll be/ \5 c& E2 r# k( W! _1 o
:::想想明天的这个时候我在哪儿
( P4 S9 K- I3 b# y9 D, T LHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
- H* r2 Q2 |" ]0 t- s) f8 s7 U3 ?:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)/ s" |! h2 b2 ?4 i2 V
5=30 y$ O" D! z" c) A: {( i
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry' z) R9 K+ q. O* V/ B+ t2 l: i5 w
:::低下头,哭吧,杜利
5 _- T( l: v( c THang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)3 v8 f$ K# _5 W2 x+ ^
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)$ N" g9 u3 K9 u& Z, P; D) d
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry' o) j L& |$ v3 I7 }) M
:::低下头,哭吧
Z) n3 k# c( p' \Poor boy, you're bound to die (Chorus)
, _3 G- P3 Y: b' L# J" `:::可怜的孩子,你就要去死了, a5 |6 A* T( g' x6 m
6
2 k5 i; k4 z7 fThis time tomorrow reckon where I'll be
1 V8 d# p; X2 @5 g:::想想明天的这个时候我在哪儿: d8 ^- \. H7 t" N" `- h
Down in some lonesome valley
% ~/ |/ H2 F3 m# _:::在某个寂静的山谷里
! W% s; D. ~* s/ {! U* Q$ x/ mhangin' from a white oak tree (chorus)
: q7 b4 d7 k0 a) E- m7 }: ~:::被吊死在一棵白栎树上?
+ l; d+ b" N/ I5 E& g. y0 w( u7=3
% t, D, w% c3 |; f8 P6 OHang down your head, Tom Dooley
% `/ P) Q9 I* Y:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
5 R' d) u J+ A, s, SHang down your head and cry (ah-uh-eye)
6 w4 L( E( ?+ d, c, w8 n; P:::低下头,哭吧+ Z; m( @: g4 T: Q. @9 f
Hang down your head, Tom Dooley$ d4 x3 O2 q L( x5 q) O
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利8 I( F1 ^3 D7 |9 T
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)
0 }$ s+ _! L. O:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)0 S. ?2 m& ~6 W" v4 H
8=3
* g5 o, t- s' N2 Y# R* B# ^. CHang down your head, Tom Dooley; ~* s& \" R, y# w7 I
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
! W$ }( [; k+ N8 P5 c% I# ]Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)( x; Z8 t& z0 E8 k3 O
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)+ S# u0 v- y7 ?- L6 U
Hang down your head, Tom Dooley" \6 k9 Z& w- l' P _" t( O% V2 k
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利7 c/ k+ [4 K, W; K' z4 j. W! W
Poor boy, you're bound to die
7 A7 I4 d/ i r: y, j! [9 p:::可怜的孩子,你就要去死了
- F& w4 s+ [% t4 g& L `. R3 B># x& i7 p( |( Z) F3 _3 w
Poor boy, you're bound to die * x+ G" q; X) x
:::可怜的孩子,你就要去死了
. a, c% h6 }" u2 j* k) GPoor boy, you're bound to die / j* K9 K& ]# Q+ Q$ N/ e
:::可怜的孩子,你就要去死了: ~" t! ]" q# }0 K
Poor boy, you're bound to----die. //
[# c: i8 H% `- e5 x5 K+ T' g U l:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
3 {& x# Z, J( \9 L' fhttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
5 q0 P) j4 w9 k7 j, w' v>>>(完)
- @$ Y" ?2 ^. e7 R b7 d1 ^* x. i |