中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 515|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

读一组外国现代诗

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-3-1 18:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
读一组外国现代诗

2017-01-25 莫测 莫测评论



梅子降灵节婚礼
拉金作品

那个降灵节,我走得晚,
  直到一个晴朗的
星期六下午一点二十分,
我那大半空着的火车才开动。
车窗全关着,坐垫暖暖的,
不再感到仓促了。我们经过
许多房子的后面,穿过一条街,
玻璃窗亮得刺眼,闻到了鱼码头,
宽阔的河面平平地流开去,
林肯郡在那里同天和水相接。

整个下午,穿过沉睡在内陆的高温,
  延续好多英里,
火车开开停停,缓慢地画一条南下的弧线。
开过了大农场,影子小小的牛群,
浮着工业废品的运河,
罕见的暖房一闪而过,树篱随着地势
起伏;偶然有草地的清香
代替了车厢椅套的气味,
直到下一个城市,没有风格的新城,
用整片的废汽车来迎接我们。

一开始,我没注意到
  婚礼的动静,
每个停车的站台闪着阳光,
我对阴影里的活动没有兴趣,
凉爽的长月台上有点喊声笑声,
我以为只是搬邮件的工人在闹着玩,
因此继续看我的书。等车一开动,
我才看见经过一些笑着的亮发姑娘,
她们学着时髦,高跟鞋又加面纱,
怯生生地站在月台上,看我们离开,

像是在一桩公案结束之后,
  挥手告别
留下来的什么东西。这使我感到兴趣,
在下一站很快探出头来,
看得更仔细,这才发现另一番景像:
穿套装的父亲,腰系一根宽皮带,
额角上全是皱纹;爱嚷嚷的胖母亲;
大声说着脏话的舅舅;此外就是
新烫的发,尼龙手套,仿造的珠宝,
柠檬黄、紫红、茶青的衣料

把姑娘们同其他人分别开来。
  是的,从车场外边的
咖啡店,宴会厅,和插满彩旗的
旅游团的休息室来看,结婚的日子
已近尾声。在整个旅程中
都有新婚夫妇上车,别的人站在一边,
最后的纸花扔过了,随着最后的嘱咐;
而更向前行,每张脸似乎都表明
究竟看到什么在隐退: 孩子们不高兴,
由于沉闷;父亲们尝到了

从未有过的巨大成功,感到绝对滑稽;
  女人们彼此私语,
共享秘密,如谈一次快活的葬礼;
而姑娘们,把手包抓得更紧,盯着
一幅受难图。总算是自由了,
满载着他们所见的一切的总和,
火车向伦敦急驰,拖着一串串蒸汽。
现在田野换成了工地,白杨树
在主要公路上投下长长的影子,这样
过了大约五十分钟,后来想起来,

这时间正够整一整帽子,说一声
  “可真把我急死了”,
于是十几对男女过起了结婚生活。
他们紧靠坐着,看着窗外的风景——
一家电影院过去了,一个冷却塔,
一个人跑着在投板球—— 却没有人
想到那些他们再也见不着的亲友,
或今后一生里将保存当前这一时刻。
我想到舒展在阳光下的伦敦,
它那紧密相连的邮区就像一块块麦田。

那是我们的目的地。当我们快速开过
  闪亮的密集轨道,开过
静立的卧车,迎面来了长满藓苔的
黑墙,又一次旅行快要结束了,一次
偶然的遇合,它的后果
正待以人生变化的全部力量
奔腾而出。火车慢了下来,
当它完全停住的时候,出现了
一种感觉,像是从看不见的地方
射出了密集的箭,落下来变成了雨。

莫测评论
拉金代表作,娓娓道来,看上去感觉有些多余的过渡句子,通篇读完,能够接受,这种叙事风格,可能有些奥妙翻译不过来。



家里不会有枪的又一原因         
文/比利 柯林斯        
译/原野
   
邻居的狗不会停止吠叫。   
他是以同样音高的,同样的节奏吠叫   
每次他们离开家时,他就会叫。   
他们肯定是在出门时打开了开关。
   
邻居的狗不会停止吠叫。   
我关闭了房子所有的窗户   
并把贝多芬的交响乐放到如爆炸的音量   
但我仍然可以听到他在音乐里的低低的   
狂吠,狂吠,狂吠,
   
现在我可以看到他坐在乐队里,   
他自信地昂着头,犹如贝多芬   
纳入了狗的狂吠为一个音部。

当音乐录音终于结束时他仍然在狂吠,   
坐在双簧管那里吠叫,   
他的眼睛盯视着指挥   
用指挥棒给他恳求的指令  

而其他音乐家毕恭毕敬   
静静地聆听著名的狂吠狗独奏,   
这无尽的尾声,首先确立了   
贝多芬是个创新的天才。

莫测评论
怎么生活怎么写,写什么生活感受,狗叫和交响乐的比喻不一定低俗,生活是大量的重复的平庸,高雅转瞬即逝,是一个需要个人去具体的定义。美国人与枪支与狗的文化,会让柯林斯有话题,幽默,苦中作乐,修辞学的乐此不疲,创新吧,不是白猫黑猫的创新,是认识哲学思潮系统,了解科学世界的发展,树立在物质,知识精神三个世界圆融,暂时开悟,临时高雅时,在自己诗学观念作用下写出从平庸中发现高雅的作品



晚上写给读者的信   
文/比利 柯林斯   
译/原野

我离开纠缠不清的床,来到外面,
一只鸟离开它的巢,
一只蜗牛在壳外渡假,

但只是站在草坪上,
一个普通的失眠者
置于花园和树林生长系统之中。

要是我年轻,我可能会想
我在一次聚会上听说的相关事情,
关于一个不寻常的车,

或星期六晚上的新闻,
但现在是,我只是个有意识的,
一个穿着睡衣的动物,

只感觉夜间苍白的湿度
轻微的和风
撩动着树木的梢顶。

狗跟着我出来
并总是在我前面一点点,
她抬起鼻子,仿佛她在呼吸

在今晚依稀可见的
高大的白花,
还有别的东西,我想告诉你,

有关一些温暖的橙光
在房子的窗户发出,
但现在我不知道,你是否在听

我为什么费心告诉你这些
永远不会有所作为事情,
灰斑点,小冰块。

但这是我想要做的 -
告诉你,在林中树上
几个夜鸟在呼唤,

草是冷的,打湿了我的赤脚,
在某一刻,月亮,
看上去像莎士比亚头顶

著名的额头,
很出乎意料地,出现了
照亮了一片移动的云。

莫测评论
告诉读者什么,体验,细微的体验,发现生活的细微噢,蜗牛离开壳,我到户外,不再偷懒告诉读者听说的事情,去看看不一样的月亮,前人,自己没有看到过的莎士比亚额头的月亮,诗是无用又有用的,写,读,评现代诗的发烧友,升级吧,诗学有维度的



芭芭拉·克鲁克作品
唐凯译
有时候,我会被自己吓一跳

就像今天早晨,野鹅发出粗厉的叫声
拍打着锈钝的翅轴,一些关于长途跋涉的东西
划过天空让我想到我的生活,破碎
之地,伤心之地,一连串
把我拖干的痛苦之地。然后就是这野鹅传来叫声
领头的累了可以退后,由另一只顶上位置。
希望运载在翅膀上。看着那些树木。它们短暂地
转向金黄,然后再于每一个十一月将它完全失去。
穿过寒冷的月份,它们站立,承受着
最恶劣天气的给予。然后依然,伸出这羞涩的绿叶
四月来临,五月来临。野鹅滑翔在玉米田上空
在带有莎草和芦苇的池塘上着陆。
你不必多么精明。即便一只鹅都知道怎么找到
庇护之地,那里的玉米仍然躺在茬口和干燥的秸秆里。
我们所做的一切就是通过这里,以我们最好的方式。
它们缝合了天空,天空便再次成为整体。

莫测评论
聚焦物是鹅,然后奇思妙想,风筝的线不能丢,喻体本体不需要一一对应,时空关系,视角移动,主观客观关系转换,移情,大比拟手法



        曾几何时
        杰克·吉尔伯特
        柳向阳译

  我们偶然地年轻过,磕磕绊绊
  撞上快乐,他说。我们
  身体的甜美自然而然,一如太阳
  每天早晨从地中海升起
  一样新鲜。我们是偶然地
  活着。一种没有定型的形体。
  我们是由旋律构成的一种音乐,
  没有合弦,只在白色键上
  演奏。我们以为激动
  就是爱,那种热烈就是一段姻缘。
  我们无意伤害,但只能看到那些女人
  一星半点,在激情和仓促之际。
  我们年轻无知,他说,我们困惑,当
  她们让我们亲吻她们柔嫩的唇。
  有时她们回吻我们,甚至主动地。

莫测评论
爱情的概念,在后现代解构下,无意义是更具体一点点,更体验一点点,更不词典一点点,如何具体,身体的甜美,性爱细节,人类社会契约,一种沧海桑田的时空压缩,和体验者的独白
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-3-2 12:41 | 只看该作者
流派里有如此高人,实在是佩服!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-30 15:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表