中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 203|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

赏析爱尔兰诗人叶芝的<<当你老了>>

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-10-15 16:51 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
<<当你老了>> 是叶芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名诗,发表于1893年,献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德 · 岗 ( Maud Gonne, 1866 - 1953) 。该诗文字浅显,叙述直白,意境优美,深受读者的喜爱,也被众多国内学者从不同角度进行解读。



当你老了(袁可嘉 译)   

当你老了,头发白了,睡意昏沉,   
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,   
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,   
回想它们昔日浓重的阴影;   
多少人爱你青春欢畅的时辰,   
爱慕你的美丽,假意或真心,   
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,   
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;   
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,   
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,   
在头顶的山上它缓缓踱着步子,   
在一群星星中间隐藏着脸庞。

回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2017-10-15 16:51 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2017-10-15 20:01 | 显示全部楼层
老态来临,座在炉子旁回忆曾经,心情的独白,留下些许遗憾,给人几分酸楚和伤感.
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2018-11-2 19:13 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-22 15:06

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表