中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 李世纯
打印 上一主题 下一主题

英 诗《 Why Flowers Change Colour 》汉 译《 花 儿 为 何 要 变 色 》

[复制链接]
板凳
 楼主| 发表于 2020-3-27 21:21 | 只看该作者

These fresh beauties, we can prove,   
啊——是啊,是啊,是爱到困惑,爱到执着

Once were virgins, sick of love,                      a
让妳——娉婷淑女,变啊,变身花儿朵朵:

Turn'd to flowers: still in some,                          
啊——是啊,是啊,是爱的矜持,是爱的不舍  
      
Colours go and colours come.                        b         
让妳——这鲜花朵朵,去了又来,含情脉脉 ... ...
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2020-3-27 20:51 | 只看该作者
编辑稿





These fresh beauties, we can prove,   
啊——是啊,是啊,是爱的困惑,爱的执着

Once were virgins, sick of love,                     a
让妳——娉婷淑女,变啊,变身花儿朵朵:

Turn'd to flowers: still in some,                          
啊——是啊,是啊,是爱的矜持,是爱的不舍  
      
Colours go and colours come.                        b         
让妳——这花儿朵朵,去了又来,含情脉脉 ... ...           
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-18 09:19

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表